Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Андрей Цуприк-Шатохин заявил о себе, как поэт, несколько лет назад, ворвавшись в мир поэзии. Он поразил читателя своей откровенностью. Простые, как жизнь и совсем не простые, тоже, как жизнь, стихи его написаны в порыве любви горячего сердца, дерзости натуры, не желающей скрывать свои чувства. Это и есть - ценность поэтической натуры. Годы творчества делают стихи Андрея сильнее, глубже, краше. Поэ…
В этих стихотворениях зарифмована человеческая душа, томящаяся, печальная, одинокая и неспокойная, но исполненная надежды, смирения и принятия жизни. Здесь есть и усталый взгляд вслед прошедшему, и гнетущая неуверенность в настоящем, и робкое влечение к тайнам грядущего. Глубокие чувства укрыты метафорами, сквозят между строк, неявно, но убедительно и до боли знакомо. Абстрактные, бестелесные, но …
Стихи сборником №5 на свободную тематику. Затронуты разные жизненные стороны и ситуации людей, юмор, а также их бытовые проблемы и вообще. Книга выпускается под новым псевдонимом, но автор тот же.
Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Это поэтический сборник христианских стихов, написанных за последние два года: 2018-2019. В основном это пейзажные стихотворения, в которых через природные образы автор указывает нам на вечность, непрерывную борьбу за жизнь в природе, и на Того, Кто Сотворил все прекрасное на этой планете.
Играют блики на лице, Проигрывая все, что было, Стекает воск горячей жилой, Не зная о своем конце. Но будет ли конец ему? Вдруг кто-то труд возьмет на плечи, Расплавит вновь его в аду И отольет в немые свечи. И будет снова воск стекать, В такт мыслям прошлым поспевая, Свое же тело обнимая, Он будет мертво застывать. И кто-то вновь издалека В себе метания разбудит, И, в забытьи вздохнув слегка, …
Сборник стихотворений наиболее известных корейских классических поэтов, перевод которых выполнен замечательной русской поэтессой А. Ахматовой в 1956 году.
Какое важное, теплое и необходимое слово «мама». Всю нашу жизнь мама дарит любовь, заботу и понимание. Нам бы очень хотелось поздравить всех мам с праздником, пожелать им здоровья, долголетия, терпения, понимания, счастья, удачи и больше радости. И, конечно же, посвятить конкурс под названием «Мама, я тебя люблю!».
Новый сборник стихотворений Геннадия Васильева — привычная, пронзительная и глубокая лирика. Любовь, дружба, непреходящие ценности — темы поэтического исследования. Обложка — Валерий Кудринский. В книге использованы фото картин Валерия Кудринского, Юрия Попова, Александра Свердлова, Александра Левченко из частной коллекции автора книги.
Эта книга является не только данью уважения великому персидскому поэту Омару Хайяму, но и попыткой заочного состязания с ним на ниве классической формы восточного стихосложения — рубаи.
Эта книга является не только данью уважения великому персидскому поэту Омару Хайяму, но и попыткой заочного состязания с ним на ниве классической формы восточного стихосложения — рубаи.