В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
Кулай – остров в океане Васюганских болот, отрезанный от материка непроходимыми топями. Место спецпоселения раскулаченных крестьян. В конце сороковых годов ХХ века спецпоселение закрыли, жители разъехались, о Кулае напрочь забыли. Но вдруг вспомнили в конце девяностых. Скорее, вспомнили о нефтяном месторождении, дорога к которому лежит через Кулай. Герой повести, священник отец Андрей, горит идеей…
"Основано на реальных ощущениях". Эта фраза необязательно значит, что описанная история произошла в моей жизни. Но она означает, что вопросы, поднятые в рассказе, в том или ином виде возникали в отношениях с близким мне человеком. И решение этих вопросов давалось через переживания, которые мне реально пришлось испытать. Вот почему этот рассказ действительно основан на реальных ощущениях.
В любом возрасте жизнь по-своему интересна. При определённых обстоятельствах она сулит массу приключений — как опасных, так и чреватых высшим наслаждением и богатством. Важно настроиться на волну удачи и поймать попутный ветер…
Досталось нам меньше, конечно, чем отцам и дедам, — но и по нам прошлось в младости тяжкое время послевоенное… А в старости выпало мне и вовсе — сплошного время оподления… Но есть надежда на рассвет…
В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
Две подружки-выпускницы из небольшого приморского городка выбрали для себя взрослое поприще, каждая свое. Одна играла в футбол, другая стала строить карьеру певицы. Обеим пришлось столкнуться с трудностями, которые проявили истинное лицо не только главных героинь, но и тех, кто их окружает.
В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
"Манька-встанька" – одно из произведений Татьяны Феденевой. Где-то вы, наверное, уже слышали это …. Да, игрушка так называется: Ванька-Встанька. Да какая разница: Санька, Манька…. Суть в том, что человек спотыкается, падает больно-пребольно, а потом снова встает и идет дальше, встает и идет…. А впереди - прозрение, переосмысление, принятие себя и своей жизни. И это счастье.
Семья - это крепость для любого ребёнка. Особенно для девочек, ведь именно они должны заложить фундамент для этой крепости. Героиня живёт привычной жизнью, не замечая, что начинает задыхаться в том мире, который построила она сама вместе со своей матерью. Все в её жизни меняется за одно мгновение. И теперь зов души, интерес к Родине, с каждой секундой все больше тревожит душу и сердце. Героиня нач…
Про роман «Шесть дней» нельзя сказать однозначно. Например, что это «роман взросления» – герой-то уже взрослый. Или что это travel story – потому что путешествуют тут поневоле и скорее не в пространстве, а внутри себя. Это и не любовный роман – не любовная лихорадка гложет героя. Молодой писатель Сергей Вересков написал роман о матери, хотя читателю может казаться в разные моменты, что это о роман…
Спокойная и рутинная жизнь главного героя исчезает бесследно, когда ему в руки попадает загадочный кейс. Его содержимое преподносит ему невиданные доселе трудности и испытания, справиться с которыми по силам только настоящему герою. Но как это сделать, если ты находишься в параллельной вселенной?
Все здесь описанные события, может быть, никогда не происходили. Если они совпали с реальностью — то и пусть. Не обращайте на это внимания. Перевод с иностранных языков на русский — удел самого автора, который, кроме русского, другими языками не владеет. Жанр данного произведения — рассказ, памфлет, сказка, легенда, быль, фэнтези и гротеск. Одним словом, сатира и юмор, разбавленный фейками и байка…
Обыкновенный человек, уже не молодого возраста, гуляет по парку и продолжает вспоминать свою жизнь. Он обыкновенный человек, ничем не примечателен. Он просто один из восьми миллиардов.