«В местности Тян-кори жил один бедняк, Ким-нон-чи. Как он ни заботился о своих предках, как ни искал счастливой горы, но все не находил. Но он еще раз попробовал и перенес кости деда на новую гору. Потом он устроил поминки и поминал так усердно, что напился допьяна…»
«Жил себе в И-чжоу некто Ним-куак-сан. Он был очень беден, имел много детей, и все они требовали от него пищи, денег и нарядов…»
«В провинции Чон-сан-до, в городе Чон-шун-кун жил Сим-хо-дзан, занимавший должность аджон, что значит правитель канцелярии губернатора. Он же заведовал и тюрьмой. Состарившись, Сим уволился от должности, но так как эта должность наследственная, то его сменил сын…»
«Жил-был на свете бедный юноша, по имени Пак. У него не было ни отца, ни матери, ни родных. Жил он тем, что срезал серпом высокую болотную траву, растущую у озера, и продавал ее на топливо. Он давал траву, а ему давали немного чумизы. Однажды, когда Пак срезал траву, выбежал к нему из чащи олень и сказал человеческим голосом…»
«В давние времена, в Хуан-хадо, округе Хаджо, в деревне Кон-тон жил один бедный человек по имени Пэк. Дожил Пэк до пятидесяти лет и не мог собрать достаточно денег, чтобы жениться…»
«Жил себе человек по имени Ни-мен-сан. Было у него двенадцать сыновей и одна дочь…»
«Жил некто Ким-хашени. На родине не везло ему, и решил он поехать за моря попытать счастья…»
«Около одного монастыря поселился злой курей (змей) и поедал каждого корейца, кто приходил молиться в монастырь…»
«Жили себе отец и сын. Сын очень почитал отца. Когда отец заболел и был при смерти, сын продал все и понес деньги к знахарю, чтобы тот только вылечил отца. Когда сын ушел к знахарю, жена его вышла на реку мыть белье…»
«Жил отец и три сына. – А что, – спросил однажды отец, – почитаете вы меня за то, что я виновник того, что вы появились на свет?..»
«Жил себе старый перевозчик. Никому не отказывал он в перевозе: давали ему что-нибудь за это, он брал; не давали, ничего не просил…»
«Сын министра полюбил дочь мясника и просил у отца разрешения жениться на ней. Но отец только выругал его и не позволил…»
«Некто Тян-тон-уги женился, и жена сразу родила ему мальчика и девочку. А затем мать умерла, и дети остались сиротами…»
«Прежде, когда должности не продавались, а приобретались знанием, начальство в Корее было умное. Жила однажды красивая женщина, жена хозяина постоялого двора. Хозяин пил и играл, а она вела все дело…»
«Жил министр Со-сын-шан. Против него была устроена интрига, и император уволил его…»