Перед вами небольшой сборник поэзии. Сборник стихотворений «Человека, которого больше нет». Кто он? Чем жил? О чём мечтал? И самый основной вопрос: что с ним случилось потом? Куда он исчез? В этой книге вы обязательно найдёте ответы. Несомненно, кроме этих ответов, в стихах вы отыщите что-то для себя, для своей души. Ведь именно от имени души и по её потребности пишутся стихи.
È la traduzione dal omonimo libro in russo dell’autore Olga Chernobryvets. Tutte le storie ascoltate da quelle persone che la circondano. Olga scrive in maniera concisa e breve ma profonda. Dall’autore: Ringrazio di cuore tutti i miei eroi e porgo ringraziamento speciale a miei traduttori Alfredo Bertollo, Claudio Pozzani, Petrizia Monaco, Sivia Guerra, Antonella Frugone, Franca Pissinis. Auguro a…
О любви, событиях из жизни людей, которые окружают автора. Выдающиеся личности и простые попутчики — герои и рассказчики. Удивительные истории и размышления о судьбах.
Подул ветер и накинул на вас плащ из огненных листьев, которые падают бесконечно, разрядившись, словно батарейки. Осень пришла… Пора ностальгии и тёплых воспоминаний. Заваривайте чай и пледик клетчатый натягивайте скорей, чтобы полностью насладиться моими стихами из этого сборника. Пусть дождь стучится в окно.
Работая в лесу, часто сталкиваясь и наблюдая за его обитателями, я в детской, иронической форме пытаюсь донести этот мир до моих детей, а теперь уже внуков (благо их у меня уже пятеро). Насколько это мне удалось, я пытаюсь определить по их вниманию и неподдельному интересу к жизни животных и птиц.
Книга «Добрые стихи» написана с большой любовью к маленькому читателю. Сочетание стихов и красочных иллюстраций позволит малышу более чутко воспринимать поэтические образы и доставит ему много радости.
Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минут…
Я заколдую эти часы и последующие минуты. Чтобы их след очень быстро простыл. И нас с тобой нежной встречей окутаю. Ты не считай их разлукой, печалью. Думай о том, что еще впереди… Мы же с тобой никогда не прощались, А это значит — любовь победит. Книга содержит нецензурную брань.
Пишу с пяти, публикуюсь впервые. В июле 2021-го переоткрыла стихотворчество в качестве арт-терапии. В сборник вошли работы начала нулевых и двадцатых. Подумать только! Мы живём и творим в "двадцатые", как Хемингуэй в Париже когда-то, пусть и в другом веке. • Помимо откровенной романтики, пейзажной лирики, социальной фантастики и подражания Пастернаку и Коэну, у меня также есть тексты, полные тригг…
Сказки, басни, юморески, много стихов из жизни: и моей, и увиденное у других. Кроме всего прочего, на мои слова пишутся песни, которые можно прослушать на сайте YouTube, если в поисковике написать «песни написанные в Зимогорье». По специальности я электромонтажник. Недавно был на войне командиром БМП-2 «Славянка», позывной «Песняр». Сейчас, пока нет войны, в запасе. Писать стихи начал с 1997 года …
В книгу «Рассыпала ночь на рассвете» вошли стихи разных лет. В них искренность, вера в добро, лёгкая печаль и надежда на лучшее. Написаны простыми словами о разных мгновениях жизни, кажется, что легли на лист сразу и легко, как от Бога.
Стих. Про то, как успешный и работящий мужчина женился на неудачливой, неряшливой жене.
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Возможно, я и и…
В этой книге, написанной для детей от 5 до 15 лет, Виктор Пилован в стихотворной форме рассказывает о растениях, произрастающих на нашей планете. Это восемнадцатая книга в серии книг «О растениях по алфавиту».
Я хочу воочию увидеть твои мечты. Я хочу губами почувствовать вкус твоей души. Пусти меня к себе — я не принесу в твою душу зла)))