Монография представляет собой биобиблиографический справочник поэтов-адибов Средней Азии XVI – первой трети XVII в., состоящий в общей сложности из 577 биографических статей. Биографические сведения о поэтах сопровождаются образцами их творчества на персидском, тюрки и арабском, в подавляющем большинстве своем ранее нигде не публиковавшимися. Последнее обстоятельство позволит использовать справочн…
В новом поэтическом сборнике «Спящий поток» стихи, посвященные горам и людям, которые ходят в горы. Величие природы и душевная красота человека — источник вдохновения автора.
В данную книгу вошли стих-я 2019—2020 гг., не вместившиеся в прошлый сборник «Стихи — для тишины…». Помимо недавних произв-й включены также избранные стихи (в основном о любви), написанные раньше. «У тебя по-настоящему философско-психологическая поэзия. Главный герой всегда пытается понять, кто он на самом деле, как его воспринимают другие и где настоящее. И во всём ощущение бесконечного подвоха …
В данную книгу вошли стих-я 2019—2020 гг., не вместившиеся в прошлый сборник «Стихи — для тишины…». Помимо недавних произв-й включены также избранные стихи (в основном о любви), написанные раньше. «У тебя по-настоящему философско-психологическая поэзия. Главный герой всегда пытается понять, кто он на самом деле, как его воспринимают другие и где настоящее. И во всём ощущение бесконечного подвоха …
Сборник авторских стихотворений, в котором собраны 16 произведений разных жанров, передающие отношение автора к проблемам, волнующим его.
Сборник стихов и песенных текстов Евгения Макарихина — выборка лучшего из написанного за четвертьвековой период, с возраста совершеннолетия до 43 лет. Англоязычные тексты не включены. Выкинуто 80% из всего «наследия», чтобы осталось только the best of. Кое-что уже воплощено в песнях; что-то — ещё в процессе музыкальной работы. А что-то — большая часть — останется просто на бумаге…
Данная книга является первым электронным сборником творчества молодого поэта.
В книге собраны стихотворения последних лет. Я не могу назвать себя их автором — стихи приходят сами, когда того пожелают. Они — своеобразные «звезды вех», как о подобном писал Даниил Андреев. Отблески света на пути, который ведет за пределы мира и за пределы «себя»…
В книге стихотворений «Зима» стихи в основном о любви. Совсем немного о жизни и о той реальности, в которой мы находимся.
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…
Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др. Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов…