Полный вариант заголовка: «Antar, a Bedoueen romance. Part 1. Vol. 3 / translated from the arabic, by Terrick Hamilton».
Полный вариант заголовка: «Oeuvres de Sainte Therese. Tome 2 / Traduites en francais par Arnauld d'Andilly».
Полный вариант заголовка: «Vie de Laurent de Medicis, surnomme le Magnifique. Tome 1 / traduite de l'anglais de William Roscoe, sur la 2 edition, par Francois Thurot».
Полный вариант заголовка: «The wisdom of angels concerning divine love and divine wisdom / translated from the Latin of Emanuel Swedenborg, originally published at Amsterdam, in the year 1763».
Полный вариант заголовка: «Арменская история, сочиненная Моисеем Хоренским : Часть 2 : с краткими географическим описанием Древней Армении / перевел с армянского на российский язык архидиакон Иосиф Иоаннесов».
Полный вариант заголовка: «Concerning the Earth in our solar system which are called planets and concerning the Earths in the starry heavens together with an account of their inhabitants and also of the spirits and angels there from what hath been seen and heard : Originally published in 1758 / Translated from the Latin of Emanuel Swedenborg».
Полный вариант заголовка: «Antar, a bedoueen romance. Vol. 2 / Translated from the arabic, by Terrick Hamilton, Esq.».
Полный вариант заголовка: «Antar, a bedoueen romance. Vol. 4 / Translated from the arabic, by Terrick Hamilton, Esq.».
Полный вариант заголовка: «Galerie romaine : ou les hommes illustres de Rome et les Cesars / traduits du latin de Sextus Aurelius Victor ; avec des notes critiques, geographiques et historiques par A. Caillot».
Примечание: Жизнь и понтификат Льва X. Полный вариант заголовка: «Vie et pontificat de Leon X : Tome 2 : orne du portrait de Leon X, et de medailles / par William Roscoe ; ouvrage traduit de l'anglais par P. F. Henry».
Свет зримый в лицах; Величие и многообразность Зиждителевых намерений открывающияся в природе и во нравах, объясненныя фисическими и нравственными изображениями, украшенными достойным сих предметов, словом: в пользу всякаго состояния людям, а наипаче молодым витиям, стихотворцам, живописцам и другим художникам. Перевел с немецкаго языка на российский Иван Хмельницкий
Комментированное издание 4 древнеисландских саг и 14 текстов малого жанра. Все памятники переводятся на русский язык впервые. Научный аппарат включает вступительную статью о жанре саги, статьи о каждом из публикуемых памятников и подробные комментарии; обсуждается историко-филологическая и текстологическая проблематика каждого памятника, включая вопросы датировки протографа. Во второй части книги,…