banner banner banner
Под черными парусами
Под черными парусами
Оценить:
 Рейтинг: 0

Под черными парусами

Рик поспешно согласился провести вельможу на его судно. Он обхватил капитана за пояс, тот положил руку на его плечо, опершись. Так они, осторожно ступая по улочкам города и вышли, спустившись к пристани. Капитан Джеральд хорошо ориентировался в темноте и вывел их к гавани, где на рейде в бухте стоял пришвартованный фрегат. Слава богу, подальше от «Анны Марии». Джеральд окликнул с пирса вахтенного. Когда матрос с корабля, несший вахту узнал, в чем дело, увидев раненого капитана, он забегал по палубе, подняв еще пару дюжих молодцов. Они спустили трап, и мигом доставили на руках командира судна, подняв его на борт.

Капитан и сопровождавший его спутник очутились в каюте. Прибежал судовой лекарь, и осмотрел раны Джеральда. Они оказались несерьезными. Когда их перевязали, хозяин «Огненного Трезуба» приказал подать в каюту рома и жаркое. Подчиненные кинулись выполнять его волю. Когда же ром был подан, и на стол в каюте поставили поднос с жареным мясом, Джеральд закрыл за персоналом дверь и плюхнулся на мягкий диван, облокотившись спиной. Он откупорил пузатую бутылку и разлил ямайский ром в два кубка.

– За мое спасение, и приятное знакомство! – провозгласил капитан первый тост. Они чокнулись и выпили. Рик рассматривал каюту, стены которой были завешаны морскими картами. На полках были приборы морской навигации, а в углу стоял большой шкаф с книгами и глобус. Над диваном висел восточный ковер, на котором были развешаны в чехлах шпаги и кинжалы с однозарядными пистолетами. Под потолком каюты висела свечная люстра из венецианского стекла.

Когда они выпили еще пару бокалов огненного напитка, капитан стал расспрашивать Рика о нем. Рик не стал таиться от человека, гостеприимно его приютившего, и рассказал ему все, что с ним случилось за последний год. А также о том, что у него видно, уникальный феномен. Память как начисто обрубило. Свое прошлое он вспомнить никак не в силах, сколько бы ни старался.

Джеральд сочувственно кивал головой, глотая ром. Так, за беседой они приговорили три бутылки. Капитан любезно предложил молодому человеку остаться на его судне, в качестве компенсации за чудесное спасение.

– Будете служить мне, под моим началом. Не вижу смысла, юноша, – сказал он, – возвращаться вам на свой борт назад, в качестве матроса. Вы – я вижу, славный малый, а в людях, поверьте мне, я разбираюсь. Мне нужны такие надежные помощники вашего склада. Я беру вас под свое покровительство.

Рик был согласен. О лучшем он и мечтать не мог. Все складывалось как нельзя лучше. Он с жадностью набросился на еду, сильно проголодавшись. Так они засиделись допоздна. Когда была уже глухая ночь, капитан Джеральд вызвал слугу, позвонив в колокольчик, и распорядился, чтобы Эрика отвели в предоставленную рядом с помещением капитана каюту. Она была небольшая, но вполне удобная. Парень закрыл за собой дверь и лег в кровать, накрывшись одеялом. Решительно, подумал он, Судьба наконец-то преподнесла ему приятный сюрприз.

Наутро его разбудили шум и крики на палубе. Слышался какой-то стук и возня. Выйдя из каюты, Рик застал рабочих за погрузкой. Матросы при помощи лебедки поднимали с пирса большие ящики и тюки с провиантом, а также в бочках запасы пресной воды, уходя в плавание. Весь груз они спускали в трюм. Эрик заметил на мостике капитана Джеральда, посвежевшего и отдохнувшего, приглядывающего за происходящей погрузкой.

Увидев своего вчерашнего спасителя, он улыбнулся и помахал ему рукой. Рядом с ним находился мужчина приятной наружности, крепкого телосложения и зелеными глазами. Джеральд знаком пригласил Рика подняться на мостик, и представил его своему человеку. Эрик поднялся по деревянным ступеням и, улыбнувшись в ответ открытой улыбкой, приветствовал своего нового начальника.

– Доброго утра, господа! Знакомьтесь. Разрешите представить, – молвил кэп. – Это господин Рик. А это – наш веселый боцман, мистер Уолтер Смит.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

– Этот молодой человек, – продолжил Джеральд, обращаясь к Уолтеру, – теперь в нашей команде, и находится с сегодняшнего дня на довольствии в качестве моего нового помощника. Прошу любить и жаловать! Этот парень, вчера спас вашего капитана, мистер Смит.

Боцман улыбнулся. – Так точно! Есть принять парня в команду.

Затем они отошли от владельца судна, оставив его руководить погрузкой. Уолтер повел Эрика на камбуз, где его накормил судовой кок, выдав овсяную кашу и компот. После завтрака мистер Смит выдал Рику приличное платье: холщовые штаны и черный камзол, шляпу и белую рубашку, а также новые башмаки. Вчера капитан во время ужина подарил Эрику одну из своих великолепных шпаг, сняв со стены из висящей коллекции, в знак признательности и дружеского расположения. Рик прицепил ее к своему поясу, и теперь носил подарок с великим удовольствием. По ходу действия и облачения, мистер Уолтер рассказал Рику об их капитане, судне, и, вкратце, чем они занимаются. Коммерцией. Перевозят всякие товары. Иногда, (тут мистер Смит подмигнул парню), члены «Огненного Трезуба» занимаются экспроприацией, беря в плен иноземные суда, принадлежащие врагам короны. То есть, каперством.

Рик догадался – промышляют пиратством. Но вслух ничего не сказал. Он и так был доволен своим положением.

После того, как фрегат закончил дела на суше, а провиант был загружен в трюм, судно снялось с якоря, отдав швартовы. Покинув порт, оно направилось в открытое море. Курс их лежал на Юго-Восток. Поймав попутный ветер, корабль, покачиваясь, резво побежал по волнам. Близился полдень.

Глава вторая. Карта и курс к острову сокровищ

Молодой помощник капитана оторвался от своих воспоминаний. Вот уже два месяца он находился на борту «Огненный Трезуб», изучая морское дело. Его всему обучал сам капитан. Джеральд был веселого нрава, за что его вокруг боготворила команда. Подбородок его был всегда гладко выбрит, и носил он тонкие усики. Вечерами после занятий они с Эриком прохаживались по верхней палубе, и Джеральд рассказывал своему новому другу о разных забавных случаях из своей жизни, полной опасностей и приключений. Как-то, Эрик спросил его о своем предшественнике, на чьей свободной должности он оказался. Капитан пожал плечами и охотно объяснил.

– Вы, наверное, мой юный друг, уже в курсе, чем мы занимаемся на досуге? Слышали, небось, россказни матросов. Доходили ли слухи до вас? – спросил он своего помощника.

– Да, капитан, – не стал скрывать Рик.

– Так вот, мистер Эрик, – продолжал свое повествование хозяин судна. – Я расскажу вам правдивую историю лично, чтобы вы не черпали информацию на стороне. Это случилось три месяца тому назад. Мы были в плавании, бороздили Карибское море. Нас (я имею в виду себя с командой), сопровождали еще два компаньона со своими судами. Итак, трое наших кораблей шли с попутным ветром и набрели на испанский галеон, перевозивший золото. Сказать честно, у нас была на него «наводка». Мы искали его долго, и наконец, нашли. У нас была информация, что он почти не охраняется. Ранее, заручившись поддержкой Короны, мы с товарищами поступили на службу к королю, и он выдал нам патент на проведение рейдов. Мы занялись официально каперством. Добычу всю мы делили поровну, отправляя проценты в королевскую казну. Все легально. Итак, мы напали на этот галеон, открыв огонь из наших бортовых орудий поперек его курса, чтобы он лег в дрейф. Но испанский капитан заартачился, дав ответный залп из своих пушек. Тогда мы окружили их корабль, и пошли на абордаж. В ход пошли крючья с веревками, с мелкими якорями «кошками». В пороховом дыму я и мой помощник мистер Джек Палмер, вооружившись пистолетами, прыгнули на палубу неприятеля. Завязалась кровавая бойня. Мы рубили и стреляли испанцев, ловко орудуя шпагами и саблями. Многие члены команды погибли. Наконец, сопротивление врагов было сломлено. Мы захватили их корабль вместе с их драгоценным грузом. Испанцы, наконец, сдались. И в этот самый момент, когда мы были готовы уже перегрузить их золото на наши корабли, на горизонте показались пять военных испанских судов сопровождения. Это была охрана, которая отстала от нашего галеона. У них было мощное подкрепление, орудия их превосходили наши, и двигались их суда довольно резво. По нам было произведено несколько залпов прямой наводкой. Захваченный нами галеон тонул. Наши ядра повредили все-таки его. Видя, что дело наше табак, и золото нам не достать, пришлось поскорее покинуть тонущий корабль, чтоб не быть самим расстрелянными внезапно подоспевшей так не вовремя вражеской помощью. То ли у нашего информатора были неверные сведения, его введшие в заблуждение, то ли он оказался провокатором, погубив наше дело. Вражеские корабли провели маневр, обведя нас вокруг пальца. В любом случае, Рик, мы попали в западню. Сдается мне, что золота на том борту и не было вовсе, и все это просто оказалось хитрой ловушкой. Как бы там ни было, мы не собирались погибать. Как-то не хотелось пойти на дно и достаться морским демонам, кормить рыб. Я, и несколько оставшихся матросов из команды все-таки успели перебраться назад, на свое судно. Пока мы перебирались, двое наших компаньонов вели неравный бой, прикрывая наш корабль своими бортами. В итоге, они погибли и пошли ко дну, корабль с мнимым золотом затонул, а я со своей командой – все те, кто остался жив, еле успели дать деру. Пришлось ретироваться. Пока испанцы подбирали своих людей в волнах, вылавливая, нам удалось скрыться. А мистер Джек был убит сразу же, в первой атаке. Меч испанского солдата разрубил ему голову, пока я дрался с двумя противниками. После этого мы чинили судно и добирали людей, дабы пополнить вновь свой экипаж. Ну, а потом мы встретились с вами.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)