«Эй! Что случилось? Кто открыл входную дверь!»
«Фрау Грубер».
«Что? Кто ты? Кто из моих подруг самая сумасшедшая?»
«Фрау Грубер».
«Может быть, ты – моя новая подруга-поэтесса,
Красивая маленькая куколка? Алиса cо стихами,
Знающая всё об Аполлинере[1 - Гийом Аполлинер (1880–1918), настоящее имя – Вильгельм Альберт Владимир Александр Апполинарий де Вонж-Костровицкий. Французский поэт, драматург, автор рассказов, романист и художественный критик польско-белорусского происхождения. Аполлинер считается одним из выдающихся поэтов начала XX века, а также одним из самых страстных защитников кубизма и родоначальником сюрреализма.]?
Нет! Не она. Слишком рано для нее.
Кто-то из её безумных девиц-последовательниц.
Входи! Чёрт подери!»
Дверь открылась!
«Я твоя радость! Той твоей подруги подруга —
Сейчас я «фрау Грубер»!
«Я еще спал! Чёрт подери!
Я убью тебя! Что тебе нужно, дура фрау Грубер?
«Заткнись! Я принесла
Тебе несуществующее счастье! Это Кафка!»
«Кафка? Что? Настоящий Кафка
В твоих дурных руках?»
И дальше –
Черная нацарапанная скромной кириллицей обложка!
Слово – «Кафка»!
Я спать хочу! Так рано! Я в своей постели!
«Твой выбор! Но понял?
КАФКА»!
Счастлив ты, Владимир, имея меня,
Вместо твоей Алисы – с ангельским, но
Бесполезным личиком.
Скажи ей спасибо. Познакомила нас! И мне!
Сначала заплатив московской букинистке!»
«Что? И книга моя? Окей! Спасибо!»
«Эй! Можешь себе представить?»
«Что еще скажешь Книжная доставщица?»
«Всего 60 000 книг на весь СССР!
И от этого жалкого количества – что они послали —
О-о, эти подонки…
(её бунтарские замашки –
удар кулаком в воздух моей
14-метровой комнаты!)
Они отправили 6000 книжек глупым чехам
На нашем русском языке!
Может быть, там всего несколько русских!
Тупорылых советских офицеров.
О наше дурацкое Министерство культуры!»
(обе её машущие руки
поднимаются к высокому
потолку моей небольшой
в старом доме квартиры!)
«Жизнь нашей страны становится все хуже и хуже!»
«Фрау Грубер, ты опасный диссидент!