banner banner banner
Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Оценить:
 Рейтинг: 0

Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса

Огромный зеленый Монстр посредине зала!

Рыцарь Гавейн поднимает

Острый топор!

Зелёный незнакомец угрожающе приближается к королю Артуру!

Храбрый воин Гавейн подбегает к нему!

Напряжение повисает вокруг Круглого Стола!

Содрогается каменный купол потолка!

Громкий звонкий звук метала рыцарей в доспехах!

Храбрый герой Гавейн хватает и поднимает топор –

Тяжелый топор громко летит вниз!

Безголовый Монстр твердо стоит на ногах,

Освещенный зеленым светом!

Он поднимает свою голову и убегает!

Любовь[53 - Стихотворение Пушкина «К К.» («К Анне Керн») неоднократно переводили на английский, но сложно передать солнечно-грустный тембр поэта.]

(Перевод стихотворения А.С. Пушкина лицейским профессором английской литературы Томасом Шоу[54 - Thomas B. Shaw (1811–1863) – учитель английского А.C. Пушкина.])

Что такое перевод?

На блюде бледная вытаращенная голова поэта,

Говор попугая, болтовня мартышки

И профанация конца.

    Владимир Набоков

Yes! I remember well our meeting

When ?rst thou dawnest on my sight,

Like some fair phantom past me ?eeting,

Some nymph of purity and light.

By weary agonies surrounded,

’Mid toil’ mid mean and noisy care,

Long in mine ear thy soft voice sounded,

Long dream’d I of thy features fair.

Years ?ew; Fate’s blast blew ever stronger,

Scattering mine early dreams to air,


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)