4
День холостяка происходит от Дня бакалавров: в начале 1990-х гг. одинокие студенты начали праздновать «антидень» святого Валентина, и дата 11.11 стала символом одиноких людей.
5
Для b2c-веб-сайта Alibaba – tmall.com.
6
Термин, зарегистрированный Alibaba в 2012 г. для того, чтобы отличать фестиваль компании от известного ранее названия фестиваля «guanggun jie», выбранный из-за сходства 11.11 с двумя парами палочек для еды.
7
В телевизионном интервью с Эмили Чанг для Bloomberg TV.
8
Фраза перекликается с китайской пословицей wanneng de shangdi, которой описывают всемогущего Бога.
9
Первоначальное значение иероглифа tao – «мыть золото» – ушло в небытие.
10
На Tmall есть учет в некоторых разделах, например в Tmall Supermarket.
11
К несчастью, названный по-английски ali wangwang.
12
Впервые запущен в 2008 г. как Taobao Mall, позднее стал называться tmall.com.
13
Tmall также взимает ежегодную плату.
14
В 2015 финансовом году.
15
Предлагая ограниченный ассортимент товаров, преимущественно в низкой ценовой категории.
16
Сам Groupon пришел в Китай в 2011 г., но его появление быстро обернулось неприятностями, и ему не удалось добиться успеха.
17
Переводится как «суперхорошая сделка».
18
Председатель Fosun Group, владеющий Club Med.
19
В разговоре с журналистом Чарли Роузом.
20
Я Ван дер Вен.
21
Стендап-комик из Шанхая, по некоторым данным, часть своего материала заимствует из речей Джека.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги