banner banner banner
Дети горькой воды
Дети горькой воды
Оценить:
 Рейтинг: 0

Дети горькой воды


– Ну, пошли, – кивнул Мэтт.

– Я поделюсь вознаграждением, – улыбнулся Росс.

– Конечно, поделишься, – рассмеялся Мэтт. – Я, как и ты, бесплатно не работаю.

Они пришли по адресу, который был указан на бумаге. Небогатый дом на несколько семей. Квартира Доу оказалась на первом этаже.

– Надо проверить, дома ли он, – проговорил Росс. – Оставайся у его окна, а я пойду постучу.

Мэтт кивнул, и Росс зашёл в дом. Подошёл к двери, достал револьвер, постучал.

– Кого там ещё принесло? – раздался невольный мужской голос за дверью. Послышались шаги, повернулся ключ в замке, дверь открылась, и в грудь Россу упёрлось дуло револьвера.

– Что тебе надо? – спросил открывший мужчина, бросив взгляд на оружие Росса.

– Вообще я пришёл тебя предупредить, что тебя сдали, и в течение часа тут будут сыщики, – ответил амарго.

– А ты кто и почему я должен тебе верить? – Доу не убирал револьвер.

– Да не верь, дело твоё. Я просто слышал, как некто Салес называл твоё имя и адрес одному из сыщиков. Как вор вору не мог не помочь. Не веришь – не надо.

– Салес? – удивился Доу. – Он же не знает… Так он меня нашёл…

– Значит, нашёл.

– Ладно, спасибо, – опуская револьвер, проговорил Доу.

– Пока не за что, – ответил Росс, резко хватая его за руку, в которой тот держал оружие, и приставляя свой револьвер к его голове. – Ты арестован.

Доу пытался вырваться, Росс держал его достаточно крепко, но понимал, что мог пропустить удар, а стрелять и убивать подозреваемого, на арест которого не было разрешения сыщиков, ему очень не хотелось. К счастью, подоспел Мэтт, который решил, что пауза затянулась.

– А меня действительно сдал Салес? – спросил Доу, поняв, что сопротивление уже бесполезно.

– Действительно, – ответил Росс.

II

Получив от слуги разрешение выйти в сад, пусть и под присмотром охранника, Филипп прогуливался по тропинкам, рассматривая цветы и кактусы. Но ему не давала покоя мысль о женщине на чердаке. Филипп поднял голову и увидел, что небольшое чердачное окно тоже выходило в сад. Он посмотрел в него в надежде увидеть, кто там скрывается, но окно было тёмным без намёка на какое-то движения за стеклом. Когда Филиппу наскучила его прогулка, он опустился на одну из скамеек и закрыл глаза. Его сильно клонило в сон, сказывалась тревожная ночь. Не удивительно, что очень скоро он задремал. Проснулся Филипп от того, что на скамейку рядом с ним сел Салес.

– Вы вернулись, – вздрогнув и открыв глаза, проговорил Филипп.

– Да, простите, что разбудил. Вы, кажется, уснули, – ответил Флориан.

– Уснул. Как прошла ваша встреча с Россом?

– Замечательно. Он согласился на все мои условия.

– Вы снова его шантажировали?

– Нет, я заключил с ним пари. Мы соревновались в меткости, и я победил.

– Что? – Филипп не поверил своим ушам.

– Мы соревновались в меткости, и я победил, – с улыбкой повторил Флориан.

– Победили Росса?

– Господин Эскот, я вырос среди оружия. Иногда мне кажется, что оно это часть меня. Первый раз я взял в руки револьвер, когда мне было, наверное, года два. Но ваш друг – превосходный стрелок, это правда. Я мог и проиграть.

– И что теперь? – спросил Филипп.

– Ваш друг арестует одного человека, и дело будет завершено, – ответил Флориан.

– И тогда вы меня отпустите?

– Конечно. Найлс, мой слуга, сообщил мне, что вы снова интересовались чердаком.

– Вы бы на моём месте не интересовались?

– Скажите, у вас с Россом нет секретов друг от друга? – вдруг спросил Салес.

– Наверное, уже нет, – ответил Филипп.

– Значит, вы расскажете ему о том, что видели и слышали.

– Какой ответ вы хотите получить? Я могу и соврать. И вообще я не человек слова, – улыбнулся Филипп.

– А если я вам расскажу и покажу всё, что вас интересует, и всё-таки рискну взять с вас слово, что вы не расскажете Россу? – спросил Флориан.

– Вы меня заинтриговали.

– Так каков будет ваш ответ?

– Я согласен. Даю слово, что не расскажу Россу.

– Тогда идёмте, – сказал Флориан, вставая.

Они вернулись в дом, поднялись на второй этаж, а затем на чердак. Салес достал из кармана ключ и открыл тяжёлый замок. Перед ними предстала комната, устланная мягким ковром с высоким ворсом. Из мебели в ней была только кровать без ножек. На полу то здесь, то там валялись книги, посуда, какая-то одежда, бумага, рисунки, карандаши. Причём складывалось впечатление, что всё это было разложено в каком-то определённом порядке. Посреди всего этого на ковре сидела молодая женщина с длинными чёрными волосами, одетая во что-то светлое, напоминавшее ночную сорочку.

– Фло! – радостно воскликнула женщина.

– Здравствуй, Мелисса, – ответил Флориан. – Познакомься, это мой друг, Филипп Эскот. Филипп, а это моя сестра, Мелисса.

Эскот не знал, чем был больше шокирован: тем, что Салес называл его по имени и представлял, как своего друга, или тем, что женщиной на чердаке оказалась его сестра. Внимательно взглянув в её лицо, Филипп увидел, как сильно она была похожа на Флориана.

– Вы с ней…

– Двойняшки, – закончил за Филиппом Салес.