Книга Кавказский уроженецъ – поэтъ Константин Айбулат - читать онлайн бесплатно, автор М. М. Мурдалов. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Кавказский уроженецъ – поэтъ Константин Айбулат
Кавказский уроженецъ – поэтъ Константин Айбулат
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Кавказский уроженецъ – поэтъ Константин Айбулат

Например в РГАЛИ ф. 1345 хранится рукописная книга в красивом кожаном переплете Маркевича Н. А. в 651 страницу о литературе и поэзии о писателях, поэтах, о критикахтого периода, я ее прочитал всю, но почему то у Маркевича не нашлось места для того чтобы упомянуть хотя бы строчкой, ни жизнь, ни творчество Айбулата. Эта книга Маркевича не была опубликована, наверно потому что как мне показалось в ней мало интересного для литературоведения. Айбулат скорее всего несколько раз бывал у Маркевича в Туровке как выяснилось, что у М. К. Розена и в Полтавской губернии было небольшое имение. В 2016 году во время посещения архивов Украины мне мало что удалось найти про жизнь и творчество Маркевича. Я хотел посетить деревню Туровку, но там даже нет музея Маркевича. Почему то мне казалось, что Маркевич сделал вклад в культуру Украины.


Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) – поэт, просветитель, переводчик, литературный критик.

(Вставить портрет Жуковского и оригинал фото 1)


Исследовав много архивных документов Жуковского и публикаций о нем, взаимосвязь Айбулата с Жуковским обнаружить не удалось, но однозначно они были знакомы.

Айбулат посвятил стихотворение «Послание отцу по музе»:


Позволь, Жуковский, сыну лени

Позволь поклоннику стиховъ

Вступить въ число Твоихъ сыновъ; Среди Твоей приветной сени

Внимая богу песнопений, —

Учиться языку боговъ!

Я въ путь иду …. мне все равно

Какъ светъ мои напевы встретитъ.

Съ хвалой ли громкой, съ бранью ль; но

Когда Твой взоръ меня заметитъ,

Когда мне въ душу и на грудь,

Твое благословенье ляжетъ:

Высокий жребий, славный путь,

Быть можетъ, лира мне укажетъ.

И я съ улыбкою отдамъ

Тебе безсмертья лучъ отрадный, —

И мой венокъ – венокъ наградный

Я положу къ Твоимъ ногамъ! ….

(не опубликовано автограф К. Айбулат, 1836г. РГАЛИ. ФондФемелиди)

Библиографические сведения для «русской энциклопедии художественной литературы и искусств».

В Пушкинском доме С-ПБ была обнаружена, разукрашенная узором открытка со стихами Айбулата «Моя красавица», тщательно разрисованная, скорее всего женской рукой, стихи о любвиАйбулата скорее всегобыли очень популярны, особенно среди молодых девушек.

Тетрадь принадлежавшую неизвестному жителю Петербурга 19-века и среди записанных стихотворений Пушкина, Лермонтова, Вяземского, и других известных авторов – современников Айбулата, было также стихотворение «Галей-мирза» и мне это очень было радостно, что истинные ценители русской поэзии воспринимали творчество Айбулата на должном уровне.

В Литературном музее Пушкина в Москве в тетради некоего «Д.К» аккурат между стихами Пушкина и Лермонтова вписано стихотворение Айбулата «Красная» под другим названием «Chanson», скорее всего этот «Д. К.» был композитором, судя по подборке стихотворений в тетради.


Шаховской Иван Николаевич

В архиве государственного литературного музея Москвы в бумагах, принадлежавших князю Шаховскому Ивану Николаевичу* (1832—1872), служившему в русском посольстве в Голландии, одной из служебных обязанностей Шаховского являлось, выявление, авторов и произведений имеющих читательскую востребованность для Европейских издательств, предполагаю что Айбулат, как поэт также был читаем и за пределами России. Не теряю надежды прочитать стихи Айбулата и на Европейских языках. Так, мною обнаружена, красивым почерком князя Шаховкого рукопись как, тогда говорилось (список) стихотворения Айбулата К. «Смерть» под другим названием « К ней», рядом в столбик список стихотворения «Разлука» М. Ю. Лермонтова. Опять один из просвещеннейших людей, тогдашней России сделал двух поэтов «соседями», пусть даже на полях бумажной страницы.


Попов Петр Александрович

В документах РГАЛИ, фонд 2591, Попов Петр Александрович* (1825—1888г), протоирей, миссионер, просветитель, в его бумагах найден рукописный список стихотворения К. Айбулата «Смерть» и там же ниже пишется, что написано у графини Хвостовой, Е. А. Сушкова (Хвостова) – мемуаристка, написавшую книгу «Воспоминания о Лермонтове».


Павлов Ипполит Николаевич.

Особенно много шума наделало перепечатанное стихотворение «Смерть» журнал «Русское обозрение» СПб в 1896 году, подписанное как неопубликованное стихотворение Лермонтова М. Ю. Найденное в бумагах Ипполита Николаевича Павлова* (умер в 1882г.) педагога и журналиста.


Редакция журнала даже обратилась с письменными извинениями перед читателями, что не проверив досконально авторство стихотворения напечатали это произведение «написанное бароном Розеном и под его псевдонимом «Ай-Булатъ», напечатано в литературных прибавлениях к русскому инвалиду еще в сороковых годах. Цитата из статьи (стилистика и орфография сохранены). Мне кажется что будет интересно читателю прочитать эту статью по поводу публикации 1896 года. Под заголовком – (По поводу стихотворения, приписываемого М. Ю. Лермонтову).


«Въ прошлой (апрельской) книге (журнал) Русского Обозрения мы напечатали несколько заметокъ, извлеченныхъ изъ записной книжки покойного И. Н. Павлова. Среди нихъ встречается, между прочимъ, стихотворение, приписываемое М. Ю. Лермонтову, но не вошедшее ни въ одно изъ его изданий.

Нисколько не стоя за несомненность принадлежности Лермонтову этого стихотворения, не взыскавъ даже пока вовсе своего мнения по этому вопросу, а предоставивъ решение его «специальнымъ исследованиямъ и знатокамъ», мы, темъ не менее, решили напечатать стихотворение на видномъ месте журнала, съ единственною целью обратить на него возможно большее внимание и темъ содействовать скорейшему выяснению вопроса о немъ.

Цель наша до известной степени достигнута: стихотворение замечено, возбудило толки, перепечатано большинствомъ газетъ. Что же касается собственно вопроса о принадлежности или непринадлежности этого стихотворения Лермонтову, то кому именно, – то въ печати по этому поводу, сколько намъ удалось заметить, высказалось пока одно лишь (газета) НОВОЕ ВРЕМЯ, заявивъ, что стихотворение написано барономъ Розеномъ и подъ псевдонимомъ «Ай-Булатъ» напечатано въ (газета) ЛИТЕРАТУРНЫХЪ ПРИБАВЛЕНИЯХЪ къ РУССКОМУ ИНВАЛИДУ еще въ сороковыхъ годахъ.» Спешная и неотложная редакционная работа помешала намъ пока личнопроверить заявление почтенной петербургской газеты, не нашедшее, къ сожалению, нужнымъ ни указать номеръ, ни даже точно обозначить годъ упомянутого ею издания.

Считаемъ также не лишнимъ привести здесь следующия два письма, полученныя нами отъ читателей нашего журнала и касающиеся поднятаго нами вопроса:


«Милостивый государь, господинъ редакторъ!

Напечатанное въ апрельской книжке издаваемого вами журнала стихотворение «Смерть» я зналъ наизусть не менее сорока летъ назадъ, и почему-то оно до сихъ поръ хорошо сохранилось въ моей памяти, такъ что я встретился съ нимъ какъ съ добрымъ старымъ знакомымъ, напомнившимъ дни юности. Стихотворение это было напечатано, если не ошибаюсь, въ издававшемся тогда журнале БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ЧТЕНИЯ, и тамъ начиналось такъ: «Она придетъ неслышно и незримо…». Кто былъ авторомъ означенного стихотворения, я не могу припомнить (не Эдуард или Губер?), но во всякомъ случае едва ли М. Ю. Лермонтовъ, такъ какъ разъ оно было въ печати, то давнымъ давно вошло бы въ составъ его сочинений.

Позволяю себе обратиться къ вамъ съ этимъ заявлениемъ, считая важнымъ все, что касается Великаго поэта, и желая возстановить истину, если въ данномъ случае (какъ я думаю) произошла ошибка.

Примите уверение въ совершенномъ уважении, съ которымъ имею честь быть, вашъ покорнейший слуга.»

П. Румянцевъ.»


«Милостивый Государь!


Сейчасъ получилъ апрельскую книжку (газета) РУССКОГО ОБОЗРЕНИЯ, въ которой естественно обратилъ первое внимание на стихи М. Ю. Лермонтова. Прочелъ о нихъ и несколько словъ у И. Н. Павлова. Эти самые стихи въ 1883 году были напечатаны въРАДУГЕ (№2), издание покойного Н. П. Гилярова-Платонова, со странною подписью «Росиньоль», причемъ о нихъ не было никакого сообщения отъ редакции. Привожу полный текстъ стихотворения изъ РАДУГИ, подчеркивая места, не сходныя съ напечатаннымъ у васъ.

Помню, мы читали это стихотворение еще въ Лицее, и тогда оно насъ удавило своею силой.

Любопытно знать: откуда взяла эти стихи РАДУГА и кто это «Росиньоль»?

П. Бобровъ»


Кроме того, одинъ из нашихъ читателей сообщилъ намъ устно, что онъ читалъ это стихотворение въ журнале «РАЗВЛЕЧЕНИИ»конца шестидесятыхъ или самого начала семидесятыхъ годовъ, издание Ф. Б. Миллера. Стихотворение это до того ему понравилось, что онъ запомнил его наизусть. Фамилии же автора не помнитъ.

Наконецъ, намъ лично удалось узнать, что въ последний разъ стихотворение это напечатано было въ июле 1894 года, уже за подписью М. Ю. Лермонтова, въ первомъ нумере (тогда только что около двухъ месяцевъ) ежедневной газеты ВЕЧЕРЪ, откуда перепечатано было и въ МОСКОВСКИХЪ ВЕДОМОСТЯХЪ, какъ новое стихотворение Лермонтова, безъ всякой особенной оговорки, – но прошло тогда какъ-то совершенно незамеченнымъ. Въ газету ВЕЧЕРЪ стихотворение было доставлено сыномъ покойнаго И. Н. Павлова, Д. И. Павловымъ, и извлечено имъ изъ той же записной книжки его отца, изъ которой попало и къ намъ.

Такова странная и загадочная судьба этого стихотворения. Заняться разгадкой и выяснениемъ ея было бы не безъинтересно во многихъ отношенияхъ.

Редакция Русского Обозрения.

Муратова Ксения Дмитриевна (1904—1998) – литературовед, библиограф, к моей радости удостоила своим вниманием Айбулата, правда немного переиначив имя по «лермонтовски» АКБУЛАТ в «Истории русской литературы 19-го века» 1962 г. – это помоголо мне найти следующую статью Бродского. Н.Л.


Бродский Николай Леонтьевич (1881—1951) – пушкинист, лермонтовед.


Эту статью написанную Николаем Леонтьевичем Бродским опубликованную в 1939 году «Литературный критик», считаю не случайно столь известный историк литературы особо ярко выделил Айбулата К. М. и даже считаю неслучайностью что Айбулата Бродский поставил впереди даже А. Майкова и даже более ближайшим сотрудником Краевского это лишний раз подчеркивает, что хоть Айбулат был мало упоминаем после смерти, при жизни своей в литературных кругах играл важную и видную роль и достойное своего таланта место. Вот строки этой статьи:

«Отклики на смерть Лермонтова»

«…Если стихотворение Айбулата К., может быть, не могло появиться вследствие резкого тона по адресу убийцы Лермонтова, то стихотворение А. Майкова не увидело света только потому, что редактор журнала знал отношение шефа жандармов Бенкендорфа к убитому поэту и, вероятно, не пытался обращаться за разрешением в цензурный комитет: Лермонтов рассматривался в Зимнем дворце еще более неугодным, беспокойным и неблагонамеренным, чем Пушкин…»

…Стихотворения Айбулата печатались в «Отечественных записках» в тех же книжках, где появлялись стихотворения Лермонтова: в 1839 году, т. III, Лермонтов напечатал «Ветку палестины», «Не верь себе», «Русалку»; Айбулат – стихотворения «Адриатика», «Нищий»; в т. V «Три пальмы», там же «Два вопроса»; в 1841 т. XVI – «Последнее новоселье», «Кинжал»; там же «Одалиска» Айбулата….»

«Памяти М. Ю. Л.»

Еще столь полная и слез и содроганья

Над урной славного поэта моего,

Россия теплою улыбкою вниманья

Почтила юного преемника его.

Он поднял сладкие в народе песнопенья,

Наитием божественным горя,

И каждый стих его был гордою ступенью

Любимого бессмертьем алтаря.

***


А ты совершил подлейшего убийства

Свой святотатственный удар;

И жажды адской кровопийства,

Как демон злой, со смехом залил жар,

Не пощадив певца, ни струны золотые,

Ни русского ума надежды дорогие.

И что ж, доволен ли злодейством, наконец?

Позорнейшим проклятием отчизны?

Перед тобой блистательный мертвец

С рукою на груди, с улыбкой укоризны,

Облитый кровью, поверженный в пыли,

И завещающий в наследье роковое

Тебе смертельных мук отчаянье немое,

С названьем каина, по всем концам земли.

***


Но вечный мир певцу, под снеговым Кавказом

У Пятигорских струй! Пусть вечный ропот их

Тебя там усладит отрадным пересказом

О грустной памяти родных, друзей твоих!

И, может быть, твоих высоких вдохновений

Немногие следы пройдут из века в век,

И тихо опершись о сумрачный Казбек

Утешен будет твой осиротелый гений.

***


А ты, отверженец людей!

Где б ни был ты, во всей вселенной

Предстанет пред твоих очей

Поэта труп окровавленный.

И вспомнишь ты убийства страшный миг,

И станет день и ночь испуганная совесть

Сплетать тебе ужасных дел твоих

Неумолкающую повесть.

Журнал «Литературный критик», 1939 г.

Выполняя пожелание уважаемого литературоведа Бродского, и так как до 2018 года дневник Краевского так и оставался полностью не напечатанным, а только частично цитировался. Я решил его целиком вставить его в настоящее издание.

12 стихотворений на смерть М. Ю. Лермонтова. Неизданные

Лермонтовский музей. Отд. «VIII» № «6». Николаевское кавалерийское училище. От А. А. Краевского.


1-ый Благородный Пансион.

Милостивый Государь, Андрей Александрович! [Краевский]

Извините меня за нанесенное Вамъ мною безпокойство этимъ письмомъ. Посылаю Вамъ стихи мои. Если они действительно въ глазахъ Вашихъ окажутся достойными быть помещены въ издаваемомъ Вами журнале, то напечатавъ ихъ Вы меня очень обяжете. За симъ имею честь быть Вамъ Милостивый Государь покорный слуга И. Оболонский.

17 декабря 1845 года.

На смерть Лермонтова

Его уже нетъ, его уже нетъ.

Увы! Зачемъ отъ насъ онъ скрылся,

Такъ рано, въ лучшемъ цвете летъ,

Едва узнавъ людей и светъ

Онъ въ лучший миръ переселился.

Его ужъ нетъ, его ужъ нетъ.

* * *

Его ужъ нетъ, его ужъ нетъ.

Онъ умеръ… нетъ у насъ поэта!

Какъ славный Пушкинъ въ цвете летъ,

Погибъ и онъ къ несчастью света.

Злосчастный выстрелъ пистолета!

Его ужъ нетъ, его ужъ нетъ.

* * *

Его ужъ нетъ, его ужъ нетъ.

Онъ былъ правдивъ и въ немъ льстеца

Ни Царь, ни миръ не виделъ.

Любили девы въ немъ певца,

А миръ въ немъ гения предвиделъ.

Его ужъ нетъ, его ужъ нетъ.

Иван ОболонскийКиевъ. 2-ой Б. П.

На смерть поэта

Его ужъ нетъ! и онъ угасъ!..

Едва раздался вещий гласъ

Гармонические звуки —

Такъ полны жизненной науки:

И взглядъ высокий на людей,

На жизнь ихъ – полную страстей,

На все – что ядовито въ ней,

Что радостно и что высоко —

Рознил онъ, понялъ все глубоко

И въ тени передалъ своей…

Теперь карательнымъ стихомъ,

Упреки громъ онъ злу не броситъ;

Проникнутый святымъ огнемъ

Онъ какъ Архангелъ былъ съ мечомъ..

И верь поэтъ! Кто чувствъ постигъ

Еще въ груди; въ комъ жизнь кипитъ

Къ высокому святымъ сознаньемъ;

О! тотъ слезой и состраданьемъ

Тень вдохновенного почтитъ!…

Такъ не подкупный, ни лукавый,

Стихъ светлый – правдою звучилъ.

Россъ образованный внималъ

Любимцу музъ; и новой славы

Народа праведныхъ порывъ

Венокъ поэту завещалъ..

Толпу отъ гибельныхъ страстей,

Магического силой слова

Хотелъ сдержать онъ; но надъ ней

По прежнему злой гений, – снова

Разлить зло между людей.

Погасъ талантъ!. Его отъ насъ

Снесли въ далекую гробницу,

И нашу русскую денницу —

Сокрылъ враждующий Кавказъ!..

Теперь когда ночной порой,

Покинувъ звездъ блестящихъ рой

Звезда къ земле въ эфире мчится;

Тогда поэтъ, тогда мне мнится:

Что въ блеске новой красоты;

Твой духъ съ небесной высоты

Звездою светлою катится,

И гаснетъ въ тверди голубой

Съ преступной встретившись землей…

П. Полянский.

Посылаю Редакции Отечественныхъ записокъ стихотворение написанное на смерть М. Ю. Лермонтова. Если оно достойно внимания публики, то покорнейши прошу редакцию поместить въ одной изъ следующихъ книжекъ своего журнала, какъ дань памяти поэта украсившаго своими высокими произведениями Русскую Литературу итак много обещавшаго для ея самобытности.

26 Сентября. Тифлисъ.

На смерть М. Ю. Лермонтова.

Не обманула насъ молва

Ее печальныя слова

Не ложь – а правда! Горе, горе!

Во цвете сердца своего

Угасъ поэтъ. А у него,

Казалось, жизни было море!

У лиры звонкой, молодой

Такъ много было песенъ нежныхъ,

Небесныхъ, грустныхъ и мятежныхъ,

Такъ много мысли дорогой!

Какъ могъ бы онъ отчизне милой,

Дела и славу старыхъ дней,

Ее царей, ее детей,

Хранимыхъ тирою могилой,

Нас в песне спеть, иль рассказать

И осененъ благославеннымъ

Потомковъ полныхъ умиленьемъ,

Изъ века въ веки передать!

Но где жъ певецъ?..

Давноль онъ пелъ намъ Новоселье

Того, кто гибельной стопой

Полъ-мира обошелъ съ грозой;

Народа «жалкого» веселье

Забывшаго свой прежний стыдъ,

Которымъ целый векъ горитъ.

Давно ли онъ передъ Кавказомъ,

Когда луна въ живыхъ лучахъ

Плыветъ, какъ дева въ небесахъ

И водопадъ горитъ алмазомъ,

О жизни думалъ – и вдали

Века венокъ ему плели.

И сердце полное надежды

И силы мысли и любви

Горело пламенемъ зари!

Вотще!..

Безъвременно онъ вежда

Сомкнулъ надолго – навсегда.

Замкомъ могильнымъ заперта

Дверь храма светлыхъ вдохновений.

Друзья! вамъ грустно, что поэтъ

Осиротилъ и музъ и светъ,

И безъпоры покинулъ сени.

Где онъ на радость разцветалъ

И песни сладкия певалъ

Подъ шумъ восторговъ и волнений.

Что жъ делать. Все мы, за судьбой

Идемъ покорною стопой

Какъ идутъ вследъ за ночью тени.

Куда? Зачемъ? Къ чему ведетъ —

Она ответомъ намъ не шлетъ.

Бекхановъ.18 сентября. Тифлисъ.

Споръ (памяти М. Ю. Лермонтова).

На скале, покрытъ плащемъ,

Умираетъ храбрый воинъ;

Грудь, пробитая свинцомъ,

Осененная крестомъ,

Тяжко дышитъ; кровь ручьемъ

Бьетъ изъ раны; взглядъ покоенъ

Уязвленнаго бойца.

Онъ хладеющей рукою

Держитъ лиру: – надъ землею

Льются тихою струею

Звуки воина – певца.

Онъ беседуетъ съ природой,

Исповедуетъ себя;

Онъ постигъ въ младые годы

Все униженья, все невзгоды;

Славу русскаго народа,

Умираетъ онъ, любя.

Но его ложилось око;

И среди полнолуной мглы,

На верху горы высокой,

Въ споръ вступивъ, въ споръ жестокой

Ангелъ неба светлоокой

Съ мрачнымъ ангеломъ земли.

«Онъ мой сынъ, онъ мой посланникъ!

Небожитель говоритъ:

Онъ небесъ святой избранникъ; —

«Небу онъ принадлежитъ.

«Святотатственной рукою

«Не касайся ты певца.

«Прочь лети! Склонись главою

«Передъ лаврами венца!

– «Не оспаривай надменно,

Ангел мрачный говоритъ:

Онъ мой сынъ; землей рожденный,

Онъ земле принадлежитъ.

Жертвы страсти, жертвы мщенья,

Небожитель, не отдамъ;

Улетай въ свои селенья!

Смертныхъ трупы – снедятъ червямъ»

Длится споръ, и споръ ихъ равенъ,

На вершинахъ ледяныхъ;

Ангелъ мрачный своенравенъ,

Ангелъ светлый гордъ и тихъ.

Вдругъ изъ горного селенья,

Из-за челъ Кавказскихъ горъ,

Мчится ангелъ примиренья

Разрешитъ ихъ равный споръ:

«Знаю споръ твой, ангелъ света,

«Знаю споръ твой, ангелъ тьмы,

«Доля неба – духъ поэта;

«Трупъ – наследие земли.

«Споръ вашъ конченъ; примиритесь

«Надъ могилою бойца;

«И по-братски разделитесь

«Достояниемъ певца!»

Скрылся ангелъ примиренья;

Небожитель вследъ за нимъ,

Духъ увянувшего гения

Вмигъ умчалъ къ странамъ святымъ.

И, казалось, надъ землею,

Передъ раннею зарею,

Неразлучною четою,

Въ неразгаданную высь

Херувимы понеслись.

А на утро старецъ хилый

Свой заржавый отступъ взялъ,

И склонившись надъ могилой,

Трупъ страдальца зарывалъ.

Мимо шелъ одинъ прохожий

И спросилъ: «Кто здесь лежитъ?»

– «Самъ не знаю; онъ дороже,

Говорятъ, большихъ вельможий

И товарищемъ убитъ.

Я и самъ хоть старецъ хилой,

И могилы рыть привыкъ;

Но надъ этою могилой

Слезы брызжутъ какъ родникъ».

Н. Третьяковъ.20-го Августа 1842 г. С. П. бургъ.

Милостивый Государь, Андрей Андреевичъ [Краевский].

Участие съ которымъ следили От. Зап. за развитиемъ таланта покойного М. Ю. Лермонтова, возлагаетъ на меня нравственную обязанность поделиться съ Вами впечатлениемъ, произведеннымъ на меня его кончиною. Это для меня и приятно и неприятно; приятно, потому что въ Васъ найду конечно человека, которой съ истинною горестью чувствуетъ эту потерю; неприятно – потому что стихи на смерть такого-то встречаются каждымъ порядочнымъ человекомъ съ некоторымъ отвращениемъ или презрениемъ. Невольно приходитъ на мысль, что Гл. …. Бросаются къ деламъ и памяти какого-нибудь великого покойника какъ толпа гробовщиковъ къ его телу. На нежелание найти предметъ для песенъ своей музы, истинное чувство заставило меня написать несколько строкъ выполнять таланту, который къ сожалению, такъ рано сошелъ съ литературного поприща.


И онъ угасъ! И онъ въ земле сырой!

Давноль его приветствовали плески?

Давноль въ его заре, въ ее восходномъ блеске

Провидели мы полдень золотой?

Ему внимали мы въ тиши, благоговея,

Благословение въ немъ свыше разумея-

И онъ угасъ, и онъ утихъ,