Только ее кожа была белой, как бумага.
Только она была выше ростом и тоньше.
Только ее пальцы были слишком длинными и постоянно двигались, а ногти, покрытые ярко-красным лаком, были загнутыми и острыми.
– Коралина? – повторила женщина. – Это ты?
И тогда она повернулась. Вместо глаз на нее смотрели большие черные пуговицы.
– Пора обедать, Коралина, – сказала женщина.
– Кто вы?
– Я твоя другая мама, – ответила женщина. – Иди и скажи своему другому папе, что обед уже готов.
Она открыла дверцу духовки. Коралина поняла, что ужасно проголодалась. Пахло восхитительно.
– Ну, иди же…
Коралина прошла в холл, куда выходил папин кабинет. Она открыла дверь. В комнате за компьютером спиной к ней сидел мужчина.
– Привет, – проговорила она. – Я… то есть она просила сказать, что обед уже готов.
Мужчина повернулся.
Его глаза тоже были пуговицами, огромными, блестящими и черными.
– Привет, Коралина, – проговорил он. – Я просто умираю от голода.
Он встал, и они пошли на кухню и сели за стол. Другая мама подала им обед: огромную золотисто-коричневую курицу с жареной картошкой и нежным горошком. Коралина быстро набила рот. Еда была очень вкусной.
– Мы так долго ждали тебя, – проговорил другой папа.
– Меня?
– Да, – сказала другая мама. – Без тебя все здесь было не так. Но мы знали, что однажды ты придешь к нам, и мы станем настоящей семьей. Хочешь еще курочки?
Это была самая вкусная курица, какую Коралина ела в своей жизни. Мама иногда тоже готовила курицу, но она обычно была пересушенной и безвкусной. Когда курицу готовил папа, он проделывал с ней странные вещи, например тушил в вине, фаршировал сливами или запекал в тесте. Коралина из принципа отказывалась даже пробовать его стряпню.
Она взяла еще кусочек курицы.
– Я не знала, что у меня есть другая мама, – сказала она осторожно.
– Конечно есть. И не только у тебя одной – у всех, – ответила другая мама, и ее пуговичные глаза сверкнули. – После обеда ты можешь поиграть в своей комнате с крысами.
– С крысами?
– Ну да, с теми, что живут наверху.
Коралина видела крыс только по телевизору. Ей ужасно захотелось с ними поиграть. День обещал стать очень интересным.
После обеда другие родители начали мыть посуду, а Коралина пошла к себе, в свою другую комнату.
Эта новая комната отличалась от той, что была дома. Прежде всего тем, что была выкрашена в отвратительный зеленый и странноватый розовый цвета.
Коралина подумала, что ей не хотелось бы спать здесь ночью. И все-таки эта комната выглядела гораздо интереснее, чем ее «старая» спальня.
Здесь было и множество необыкновенных вещей, которых она раньше никогда не видела: крылатые ангелочки, летавшие по комнате, как испуганные воробьи; книжки с картинками, которые двигались и кривлялись; черепа маленьких динозавров, которые клацали зубами, когда она проходила мимо. И ящик, полный удивительных игрушек.
«Вот это другое дело», – подумала Коралина. Она посмотрела в окно, вид был таким же, как из окна ее комнаты: деревья, поля, а за ними, на горизонте, далекие сиреневые холмы.
Что-то черное пробежало по полу и скрылось под кроватью. Коралина опустилась на колени и заглянула под кровать. На нее смотрели пятьдесят маленьких красных глаз.
– Привет, – сказала Коралина. – Вы те самые крысы?
В ответ крысы вылезли из-под кровати, жмурясь на свету. Мех их шкурок был коротким, пепельно-черным, глазки – маленькие и красные, розовые лапки были похожи на миниатюрные ручки, а розовые длинные хвосты – на червяков.
– Вы умеете говорить? – спросила девочка.
Самая большая и черная крыса отрицательно покачала головой. «Какая у нее неприятная улыбка», – подумала Коралина.
– Ну, – поинтересовалась она, – и что же вы умеете делать?
Крысы встали в круг. Аккуратно, но быстро они стали взбираться друг на друга и образовали пирамиду с самой большой крысой на вершине. И начали петь тихими тонкими голосами:
У нас есть зубы и хвосты,Глаза у нас остры.И в час, когда споткнешься ты,Мы явимся из тьмы.Песенка была неприятной.
Коралина была уверена, что уже слышала ее или нечто похожее раньше, только не могла вспомнить, где именно.
Потом пирамида распалась, и черные юркие крысы устремились к выходу.
Другой сумасшедший старик из верхней квартиры стоял в дверях, держа в руках черную шляпу. Крысы проворно залезли в его шляпу, набились в карманы, под рубашку, под брюки и за воротник.
Самая большая крыса вскарабкалась старику на плечи, покачалась на его огромных седых усах, проползла мимо черных пуговичных глаз и уселась на голове.
Секунду спустя единственным доказательством того, что здесь вообще были крысы, стало неустанное копошение у старика под одеждой. Да еще самая большая крыса уставилась на Коралину с головы старика своими блестящими красными глазками.
Старик надел шляпу, и крыса исчезла.
– Привет, Коралина, – сказал другой сумасшедший старик из мансарды. – Я услышал, что ты уже здесь. Сейчас моим крысам пора обедать. Но ты можешь пойти со мной, если хочешь. Посмотришь, как они едят.
Выражение черных пуговичных глаз старика было странно голодным, и Коралина почувствовала себя неуютно.
– Нет, спасибо, – сказала она. – Я пойду на улицу, осмотреться.
Старик очень медленно кивнул. Коралина слышала, как крысы перешептываются, но слов не различала. Более того, она не была уверена, что хочет слышать, о чем они говорят.
Ее другие родители стояли в дверях кухни, пока она шла по коридору, одинаково улыбались и медленно кивали.
– Хорошей тебе прогулки, – сказала ее другая мама.
– Мы будем тебя ждать, – сказал другой папа.
Коралина дошла до входной двери, обернулась. Они все еще наблюдали за ней, все так же улыбаясь и покачивая головами. Коралина вышла и спустилась по лестнице.
IV
Снаружи дом выглядел точно так же, как и ее собственный. Или почти так же: над дверью мисс Форсибл и мисс Спинк была подвешена гирлянда из синих и красных лампочек, которые зажигались и гасли, высвечивая одно за другим слова. Зажигались и гасли снова и снова: «ПОТРЯСАЮЩИЙ», потом «ТЕАТРАЛЬНЫЙ» и потом «УСПЕХ!!!».
День был солнечный, но холодный – так же, как там, откуда она пришла.
Сзади послышался вежливый шорох.
Коралина повернулась. На стене сидел большой черный кот, очень похожий на того, которого она видела в саду рядом со своим домом.
– Добрый вечер, – сказал кот.
Коралине показалось, что голос звучит прямо у нее в голове.
– Привет, – поздоровалась Коралина. – У нас в саду я видела кота, очень похожего на тебя. Ты, должно быть, другой кот.
Кот покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Я не другой кот. Я – это я.
Он склонил голову, его зеленые глаза поблескивали.
– Вы, люди, вечно разбросаны во всех местах сразу. Коты, наоборот, всегда в себе. Если ты, конечно, понимаешь, о чем я говорю.
– Допустим. Но если ты тот самый кот, которого я видела дома, то почему ты разговариваешь?
И хотя у котов, в отличие от людей, нет плеч, кот пожал плечами. Это было удивительно плавное движение: от кончика хвоста до кончиков поднятых усов.
– Я умею разговаривать.
– Дома кошки не говорят.
– В самом деле? – спросил кот.
– Да, – ответила Коралина.
Кот мягко спрыгнул со стены к ее ногам. Он внимательно посмотрел на девочку снизу вверх.
– Да, ты в этом эксперт, – сказал он холодно. – Да и что я могу знать? Я всего лишь кот.
И он пошел, гордо задрав голову и хвост.
– Не уходи, – попросила Коралина. – Пожалуйста. Прости меня.
Кот остановился, сел и стал тщательно вылизываться, не обращая на Коралину никакого внимания.
– Знаешь… Мы могли бы стать друзьями, – сказала Коралина.
– Мы могли бы стать редкой разновидностью африканских танцующих слонов, – откликнулся кот, – но не стали. Во всяком случае, – язвительно добавил он, взглянув на Коралину, – я не стал.
Коралина кивнула.
– Скажи, пожалуйста, как тебя зовут? – спросила она кота. – Меня – Коралина.
Кот лениво зевнул, показав Коралине свой удивительно розовый язычок.
– У котов не бывает имен, – ответил он.
– Как это? – спросила Коралина.
– А вот так, – сказал кот. – Это у вас, людей, есть имена. И все потому, что вы сами не знаете, кто вы такие. Мы знаем, кто мы, и поэтому имена нам не нужны.
Есть что-то раздражающее в этом самодовольном коте, решила Коралина. Ничто на свете не волнует его, кроме него самого. Одна ее половина очень хотела нагрубить коту, другая стремилась быть вежливой и учтивой. Вежливая половина победила.
– Скажи, пожалуйста, где мы находимся?
Кот быстро взглянул на нее.
– Мы находимся здесь, – ответил он.
– Ну хорошо. А как ты сюда попал?
– Как и ты. Пешком, – проговорил кот. – Вот так.
Коралина смотрела, как кот медленно прошелся по лужайке. Он завернул за дерево и скрылся. Коралина тоже подошла к дереву и заглянула за него. Кота не было.
Она побрела обратно к дому. Вдруг сзади снова послышался деликатный шорох. Это был кот.
– Кстати, – проговорил он, – тебе неплохо было бы обзавестись защитой. На твоем месте я бы так и поступил.
– Защитой?
– Я так и сказал, – сказал кот. – Хотя…
Он замолчал и стал пристально во что-то вглядываться. Потом, припав к земле, сделал два или три осторожных шага. Казалось, он охотится за невидимой мышью. Вдруг, взмахнув хвостом, он кинулся к зарослям и скрылся среди деревьев.
Коралине было интересно, что же он имел в виду.
А еще ее интересовало, неужели все коты умеют разговаривать там, откуда она пришла, и просто решили не говорить? Или они разговаривают только здесь, где бы это «здесь» ни находилось?
Она поднялась по каменным ступеням к дверям квартиры мисс Спинк и мисс Форсибл. Синие и красные лампочки продолжали мигать.
Дверь была слегка приоткрыта. Она постучала. При первом же стуке дверь распахнулась, и Коралина вошла.
Она оказалась в темной комнате, где пахло пылью и бархатом. С громким стуком дверь позади нее захлопнулась, и Коралина оказалась во мраке. Она осторожно пошла вперед по узенькому коридору. Вдруг ее лицо уткнулось во что-то мягкое. Это была ткань. Девочка подняла руку и отодвинула ткань в сторону. Занавес раскрылся.
Коралина стояла по другую сторону портьеры в плохо освещенном театральном зале. В дальнем конце зала находилась высокая и совершенно пустая деревянная сцена, на которую падал единственный узкий луч света, льющегося откуда-то сверху.
Между Коралиной и сценой располагались ряды кресел. Ряды и ряды. Послышался шорох. Луч света, рыская из стороны в сторону, двинулся к ней. Когда источник света приблизился, Коралина увидела, что это фонарик в зубах у огромного черного шотландского терьера с седой мордой.
– Привет, – сказала Коралина.
Пес положил фонарик на пол и посмотрел на девочку.
– Предъявите ваш билет! – сердито рявкнул он.
– Билет?
– Билет, я сказал! Я не могу возиться с вами весь день. Вы не сможете посмотреть шоу, если у вас нет билета.
Коралина растерялась.
– У меня нет билета, – пробормотала она.
– Еще одна, – прорычал пес мрачно. – Заходят, такие смелые! Спрашиваю: «Где ваш билет?» – «У меня его нет. Я не знаю…» – Пес покачал головой, пожал плечами и буркнул: – Пошли за мной.
Он снова взял в зубы фонарик и направился в темноту. Коралина пошла за ним. Подойдя к сцене, пес остановился и посветил на пустое кресло. Коралина села, и пес удалился.
Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, что в других креслах тоже сидят собаки.
Вдруг со сцены донесся какой-то шипящий звук. Коралина решила, что это старая пластинка, которую поставили в проигрыватель. Но шипение вдруг перешло в барабанную дробь, и на сцену вышли мисс Спинк и мисс Форсибл.
Мисс Спинк сидела верхом на одноколесном велосипеде и жонглировала мячами. Мисс Форсибл прыгала впереди с цветочной корзиной. Она разбрасывала во все стороны лепестки цветов. Обе приблизились к краю сцены, и мисс Спинк ловко спрыгнула с велосипеда. Старые дамы низко поклонились.
Собаки громко застучали хвостами и восторженно залаяли. Коралина вежливо похлопала.
Актрисы расстегнули свои огромные пышные пальто и распахнули их. Но раскрылись не только пальто: вместе с одеждой, подобно пустым раковинам, распахнулись и их лица. Из старых, круглых, обрюзгших тел выступили две молодые женщины. У них были стройные фигуры, бледные и довольно красивые лица и черные пуговицы вместо глаз.
Новая мисс Спинк была одета в зеленое трико и высоченные кожаные сапоги, новая мисс Форсибл – в белое платье, а в ее длинные желтые волосы были вплетены цветы.
Коралина вжалась в кресло.
Мисс Спинк ушла со сцены, барабанная дробь вновь перешла в шипение и смолкла.
– Это мой любимый момент, – прошептала маленькая собачка, сидевшая в соседнем кресле.
Из сундучка в углу сцены другая мисс Форсибл достала нож.
– Не кинжал ли у меня в руках? – спросила она у зала.
– Да! – закричали все маленькие собачки. – Кинжал!
Мисс Форсибл сделала реверанс, собаки снова зааплодировали. На этот раз Коралина не захлопала.
На сцену вновь вышла мисс Спинк. Она хлопнула себя по бедрам, и все маленькие собачки залаяли.
– А сейчас, – сказала мисс Спинк, – мы с Мириам с гордостью представим вам новый потрясающий номер нашей программы. Кто хочет принять в нем участие?
Маленькая собачка подтолкнула Коралину передней лапой.
– Это вы, – прошептала она.
Коралина встала и поднялась по деревянным ступенькам на сцену.
– Поприветствуем юного добровольца! – сказала мисс Спинк.
Собаки залаяли и застучали хвостами по спинкам бархатных кресел.
– Итак, Коралина, – продолжила мисс Спинк, – как тебя зовут?
– Коралина, – ответила Коралина.
– И мы не знакомы друг с другом, не так ли?
Коралина посмотрела на молодую, стройную женщину с черными пуговичными глазами и отрицательно покачала головой.
– А теперь, – сказала другая мисс Спинк, – встань сюда.
Она отвела Коралину в глубину сцены, поставила ей на голову шар, подошла к мисс Форсибл, завязала ее пуговичные глаза шарфом и вложила ей в руки кинжал. Потом повернула ее три или четыре раза вокруг своей оси и поставила лицом к Коралине. Коралина перестала дышать и крепко сжала кулаки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книгиВсего 10 форматов