Книга Кафе у Сэнди - читать онлайн бесплатно, автор Анна Штерн. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Кафе у Сэнди
Кафе у Сэнди
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Кафе у Сэнди


За минут сорок до назначенного времени я вышла из дома и медленно побрела на остановку автобуса. Утром на работе мне удалось найти телефонный справочник, где я попробовала найти телефон Клэр Виллетс, но никого с таким именем и фамилией не обнаружила. Я не знала, у кого можно спросить о ней, да и вообще стоит ли придавать всей этой истории так много значения. Чувствовала себя очень неловко перед Робертом, я от души надеялась, что больше не встречусь с ним. Возможно, он подумал, что у меня не все дома или же я все-таки воровка.


Автобуса пришлось ждать недолго и, заскочив в него, я тут же села возле окна и попробовала сконцентрироваться на предстоящей встрече с Майклом, но сколько я ни старалась заставить себя думать о нем, мои мысли почему-то были заняты Робертом. Его образ не шел у меня из головы, и я никак не могла понять причин этого. В какой-то момент мне даже показалось, что он зашел в автобус, но уже через секунду я поняла свою ошибку: за Роберта я приняла другого мужчину.


Я вышла на остановке в центре города и медленно пошла к кинотеатру Плаза. Еще не доходя до самой Плазы, я заметила Майкла. Он стоял, подняв голову вверх, рассматривая рекламные плакаты на здании кинотеатра, видимо, выбирая для нас фильм. Тогда я удивилась, как мне раньше в голову не пришло, что он работает в полиции или другой силовой структуре: военная выправка, подтянутая фигура, а от лица исходили уверенность и спокойствие, словно Майкл мог гарантировать, что у него все под контролем. Увидев меня, он заулыбался и быстрым шагом пошел ко мне.


– Привет! – радостно сказал он. Улыбка на его лице напомнила мне улыбку его сына.


Я не могла не улыбнуться в ответ и как можно более приветливо поздоровалась с ним.


– Ты как? Готова к сеансу? – спросил он.


-Да, вполне. А что сегодня идет?


Мы с Майклом какое-то время выбирали фильм, а приняв окончательное решение, поспешили к кассе и купили два билета на легкую комедию, название которой я уже не помню. Захватив попкорн и колу, мы прошли в полупустой зал и сели в самом его центре. Отсутствие людей меня совсем не беспокоило. Я чувствовала, что Майкл не из тех, кто станет распускать руки или вести себя недостойно.


Фильм оказался забавным, и я много смеялась, почти забыв обо всех своих тревогах. Волнение охватило меня только один раз, уже перед самым финалом комедии. Все время, что шел фильм, я не отвлекаясь смотрела на экран,  но в один момент какое-то странное движение справа привлекло мое внимание. Майкл сидел слева и не мог ничего видеть. Мне же почудилось, что на ряд ниже, чем мы сидели, по сиденьям проскочила некая тень, нечто вроде густого тумана или дыма. Я невольно поежилась и ближе прижалась к Майклу, который только удивленно посмотрел на меня и улыбнулся, неверно истолковав мое движение. Когда я еще раз посмотрела на место, где видела тень, то ничего не заметила, и решила, что мне снова показалось. Через пару минут комедия закончилась, и в зале зажегся свет.


– Как тебе фильм? – спросил Майкл, потягиваясь в кресле.


– Очень смешной. Мне понравилось.


– Эй, ты в порядке?


– Да, все просто отлично, – отозвалась я.


– Не хочешь сходить куда-нибудь перекусить?


– Если честно, то я совсем не голодна, но от бокала вина или пива не откажусь, – ответила я, все еще пребывая в недоумении от увиденного.


– Пиво? – переспросил Майкл, – не знал, что ты пьешь его.


– А что тут такого? – я уже встала со своего места и направилась к выходу. Майкл последовал за мной.


– Не знаю. Я думал, что ты только чай и пьешь. Ну, возможно, вино по праздникам, – сказал он.


– Тогда вынуждена тебя разочаровать, потому что никак не оправдываю твоих ожиданий. Помимо того, что я любительница пива, я и вино пью отнюдь не только по праздникам.


Я уже почти спустилась вниз зала, как вдруг какой-то мужчина оттолкнул меня к стене и выбежал из зала.


– Эй, ты! Смотри куда идешь! – грубо крикнул ему вдогонку Майкл и, быстро подойдя ко мне, осведомился, все ли в порядке.


– Да, ничего страшного, – ответила я, стараясь придать лицу невозмутимое и спокойное выражение. На самом же деле мне было не по себе. Мужчина выглядел весьма странно и отталкивающе: худое лицо, испещренное коричневатыми пигментными пятнами, и злобный хищный взгляд, брошенный в мою сторону, довольно сильно напугали меня.


Майкл еще немного повозмущался и даже попытался найти этого человека, но тот, словно сквозь землю провалился. В фойе кинотеатра мужчины даже отдаленно похожего на него не оказалось. Я предположила, что он уже покинул здание, и чтобы разрядить обстановку предложила сходить в бар, находящийся неподалеку, на что мой спутник радостно согласился.


В баре мы выбрали столик в самом углу возле окна. Заказав пива, мы сели друг напротив друга, и какое-то время говорили о разных житейских мелочах, кино, погоде и прочей ерунде. Однако через какое-то время я заметила, что Майкл ведет себя немного скованно. Я напрямик спросила его, все ли в порядке.


– Да, со мной все хорошо. Даже не знаю, стоит ли тебе говорить об этом. Может, ты разозлишься, – сказал он.


Эти слова меня насторожили. Отставив бокал, я ответила:


– Раз начал, то продолжай.


– В общем, тот вечер на Бэлл роуд не идет у меня из головы.


Я тяжело вздохнула. Что-то внутри меня заранее знало, что разговор зайдет именно об этом.


– Вчера перед работой я решил проверить наши архивы.


Майкл сделал глоток пива и смолк.


– Ты что-то нашел? – спросила я.


– Вообще-то да. Это «Кафе у Сэнди» закрылось, как я и говорил, около пятнадцати лет назад, а предшествовал этому неприятный случай с одной из работниц. Если быть точным, то она исчезла, и ее никто больше не видел.


– Тела так никогда и не нашли? – поинтересовалась я.


– Нет. Ни тела, ни каких-либо еще улик. Она оставалась последней в кафе после его закрытия. Обычно, девушка быстро протирала столики и уходила, закрыв за собой дверь, но в отчете сказано,  что владелец кафе обнаружил на утро свое заведение незапертым. Каких-либо следов сопротивления или борьбы не нашли. Ее даже искать начали не сразу. Вначале все решили, что официантка просто сбежала со своим парнем, но когда выяснилось, что ее молодой человек, неделю тому назад уехал в Филадельфию и ничего о девушке не слышал, начался переполох. Опросили всех ее друзей и знакомых, а также родных, но никто ничего не знал. Думаю, что в итоге о «Кафе у Сэнди» поползли нехорошие слухи, посетители начали все реже заглядывать туда, и закусочная закрылась.


Я какое-то время молчала. История оказалась действительно странной. Посмотрев на Майкла, я растерялась, он прятал взгляд от меня, словно, не хотел мне что-то договаривать.


– Это все что ты узнал? – спросила я.


– Да.


– Ты в этом уверен? Ты выглядишь так, словно не хочешь мне что-то рассказывать.


– Знаешь, как звали ту пропавшую девушку? – неожиданно спросил он.


Я немного подумала, а потом, подняла округлившиеся от ужаса и удивления глаза на Майкла и спросила:


– Клэр Виллетс, не так ли?


Майкл утвердительно кивнул головой.


***


После бара мы с Майклом прошлись немного по городу, а потом на такси поехали домой. Майкл настоял на том, чтобы таксист отвез домой сначала меня, и только потом поехал к его дому. Перед тем, как выходить из машины я поблагодарила своего знакомого за чудесный вечер и поддержку, которую он мне оказывает.


– Это ерунда. Всегда, пожалуйста, – ответил он и наклонился, чтобы поцеловать меня.


Я отстранилась от Майкла, сама не понимая почему, но заметив легкое разочарование на его лице, все же поцеловала его в щеку, от чего мой спутник значительно повеселел.


– Не хочешь еще как-нибудь выбраться в город? – спросил он.


– Я подумаю, – сказала я, не желая давать ему ложную надежду, –  позвоню на днях.


– Хорошо.


Выйдя из такси, я пошла по дорожке, ведущей к нашему дому. Было довольно поздно и родители уже спали, чтобы не будить их, я сразу поднялась к себе и вскоре тоже легла. Сон все не шел ко мне, и около двух часов я вертелась в постели, стараясь отогнать от себя мысли о Клер, ее исчезновении и том странном звонке. Наконец, поняв, что уснуть пока не удастся, я спустилась вниз и пошла на кухню за стаканом воды. Проходя мимо окна, я заметила белье, сушившееся на заднем дворе. На веревке висели и мои джинсы. Видимо я испачкалась пока ехала на велосипеде, и мама решила постирать их. Что-то внутри меня словно щелкнуло, словно сообщая мне, что нашелся еще один кусочек пазла, который я никак не могла подобрать. Босиком и в пижаме я вышла на задний двор и сняла полусырые джинсы с веревки.


«Хоть бы она все еще лежала там», – думала я, обыскивая карманы брюк.


Когда я уже почти отчаялась, мои пальцы зацепили что-то, и я осторожно вытащила из заднего кармана джинсов затертую и помятую бумажку размером со спичечный коробок.


– Есть! – вслух сказала я и быстрым шагом вернулась в дом. Включив свет на кухне и налив себе воды, я села за стол и попыталась хорошенько рассмотреть свою находку.


Бумажка, которую я нашла в джинсах, была визиткой Роберта. Сейчас она представляла собой жалкое зрелище: мало того, что бумага приобрела синевато-серый цвет благодаря джинсам, так и напечатанный текст почти полностью стерся с поверхности карточки. Фамилию Роберта я не могла прочитать, от нее остались только первые две буквы ЛИ, а его должность и, вероятно, название компании, где он работал, полностью размыло. Далее шел его телефон, цифры которого сохранились отлично. Все, кроме последней, но мне не составит труда подобрать и ее. В адресе же значился штат Нью-Йорк.


«Немного далековато от Мэнсфилда», – подумала тогда я.


Мой план состоял в том, чтобы у новых владельцев помещения, чьи контакты я смогу узнать у Роберта, спросить телефон или адрес прежнего хозяина, и тем самым выйти на человека, которому принадлежало кафе пятнадцать лет назад, то есть в то время, когда исчезла Клэр.


На следующий день около полудня я решила позвонить Роберту. Дети как раз обедали и, сказав Мишель, что мне нужно ненадолго отлучиться, я вышла из столовой и направилась в фойе садика. Сев за стол администратора я потянулась к телефонной трубке, одновременно доставая из кармана визитную карточку Роберта. Набрав все цифры кроме последней, я решила наугад добавить «ноль», после чего сразу же услышала механический голос, сообщивший мне, что набранный номер неверен. После нуля я добавила «единицу» и вскоре на том конце провода послышался женский голос с легким мексиканским акцентом. Выяснилось, что никакого Роберта женщина не знает и, извинившись, я положила трубку.


Я потерпела еще несколько неудачных попыток, после чего мне все же повезло. Оказалось, что последней цифрой номера Роберта была шестерка.


«С вами говорит автоответчик Роберта Линда. Оставьте сообщение, после сигнала», – раздалось в трубке. Я растерялась, так как не ожидала попасть на автоответчик, но через пару секунд собралась и, представившись, попросила Роберта перезвонить мне на домашний номер после четырех часов дня. Я не стала объяснять, кто я и что мне от него нужно.


К концу рабочего дня в садик пришел Майкл. Обычно он забирал сына по четвергам и иногда пятницам, но никак не по средам.


– Все в порядке? – удивившись, спросила я, даже не поздоровавшись.


– Привет, Кэтти! – широко улыбнулся он, – все нормально, просто мать Шона неважно себя чувствует, и попросила меня заехать за ним.


– Надеюсь, ничего серьезного?


– Нет, не переживай.


Все дети, кроме Шона уже покинули садик, и Мишель ждала только нас, чтобы закрыть здание на замок, поэтому мне пришлось поторопить Майкла. Возле главных дверей, он спросил у меня, не хочу ли я снова встретиться в пятницу.


– Майкл, я немного устала. Все эти события утомили меня. На выходных мне бы хотелось побыть дома. Не обижайся, – ответила я.


– Как хочешь. Мое дело предложить. Если передумаешь то, позвони. У меня свободны вечер пятницы и воскресенья.


– Я это учту, – сказала я.


Какое-то время я смотрела вслед удаляющимся Майклу и Шону, мысленно упрекая себя за то, что вообще решила завести дружбу с отцом одного из «своих» детей.


– Что, новый ухажер? – окликнула меня Мишель. Девушка уже успела закрыть садик и сейчас стояла возле дверей, с улыбкой смотря на меня.


– Нет, просто знакомый, – ответила я.


– А мне показалось, что он смотрит на тебя не как на знакомую. В любом случае, я бы одобрила такой выбор. Майкл – хороший парень. Немного неотесан, но нормальная девушка эта легко исправит.


Мне не хотелось вступать в дискуссию с Мишель и доказывать ей, что Майкл вовсе меня не интересует, поэтому я только попрощалась и сев на велосипед, поехала домой.


***


– Кэтти, тебе звонили, – услышала я мамин голос, стоило мне только зайти в дом.


Запыхавшись после быстрой езды, я невнятно спросила, кто это был.


– Что, милая? Повтори, пожалуйста, – ответила мама. Голос раздавался из кухни, поэтому разувшись, я направилась туда.


– Кто звонил, мам?


– Какой-то Роберт. Я ответила, что тебя нет дома.


Неожиданный визит Майкла сбил меня с толку, поэтому услышав имя мистера Линда, я чуть ли не вздрогнула.


– С тобой все в порядке? – удивилась мама, видимо, заметив перемену во мне.


– Да, да… Просто немного устала.


– Это с ним ты вчера встречалась?


– Нет, с Майклом.


– Ах, Майкл… Много же у тебя кавалеров. Смотри, осторожнее.


– Мам, но они мне не кавалеры… – начала оправдываться я, но поняв по лицу мамы, что переубедить ее не удастся, замолчала и пошла к себе. Уже на лестнице я вспомнила, что так и не узнала, что еще сказал Роберт и, свесившись через перила, прокричала свой вопрос маме.


– Он обещал перезвонить позже, – услышала я в ответ.


Ждать пришлось довольно долго. Я сходила в душ, поужинала, посмотрела телевизор с родителями и попила чаю с печеньем, но Роберт все не звонил. Я уже отчаялась и поднялась к себе, решив, что немного почитаю перед сном, а завтра попробую связаться с ним снова, но около девяти вечера он, наконец-то, позвонил.


– Добрый вечер, извините за поздний звонок, но не мог бы я поговорить с Кэтрин? – услышала я знакомый голос.


– Кэтрин слушает, – ответила я.


– Это Роберт Линд. Я получил ваше сообщение сегодня днем. Перезвонил после четырех, но не застал вас дома, а потом оказался сильно занят и смог найти время только сейчас.


– Все в порядке. Это вы извините меня за беспокойство, – сказала я.


На несколько секунд повисло молчание. Я не знала с чего начать.


– Алло, вы еще здесь? – спросил Роберт, решив, что прервалась связь.


– Да, я тут.


– Извините, я подумал, что нас разъединило.


– Нет, все в порядке. В общем, я та девушка, которую вы обнаружили день назад в «Кафе у Сэнди».


– Да, я это понял, – спокойно ответил Роберт, даже не удивившись.


– Вот как?


– Я узнал ваш голос. Его трудно забыть.


Я снова замолчала на какое-то время, осмысливая то, что он сказал. «Трудно забыть мой голос? Как это понимать?» – думала я.


– Эммм… Я просто хотела узнать у вас, кто сейчас является владельцем этого кафе? – наконец, спросила я.


– А почему вас это интересует?


– У меня к нему есть пару вопросов.


– Спросите меня, возможно, я смогу вам помочь.


Я не знала, что ответить и снова замолчала. Роберт первым нарушил тишину.


– Вы так и будете молчать? – спросил он.


– Я даже не знаю что сказать. Мне хотелось узнать имена и телефоны людей, купивших это заведение, но вы упорно отказываетесь говорить. С моей стороны глупо настаивать на ответе, и вы имеете полное право держать всю информацию при себе.


– Ну, так и вы ведь не говорите, зачем вам контакты новых владельцев.


– Верно. Замкнутый круг, – нервно ответила я.


Голос у Роберта был очень приятным. Не смотря на всю абсурдность ситуации, мне не хотелось вешать трубку и заканчивать разговор.


– А что, если я и есть новый владелец, Кэтрин? – вдруг спросил мужчина.


– Вы? – переспросила я, – но вы ведь сами сказали, что всего лишь знакомы с людьми, купившими кафе.


– Вы тоже многого не договариваете, – подметил Роберт.


– Да, но… – замялась я, озадаченная таким поворотом дел.


– У меня к вам предложение. Раз вам неудобно говорить по телефону, может, устроим встречу? – неожиданно предложил мужчина.


– Встречу?


– Да, почему бы и нет? В «Кафе у Сэнди» я, увы, пока что не могу вас пригласить, но в городе есть другие заведения.


Мне в душу закралось сомнение, а стоит ли соглашаться на предложение Роберта. Однако через пару секунд я поняла, что сопротивляться своему любопытству бесполезно, к тому же Роберт показался мне довольно приятным человеком.


– Хорошо, только не слишком поздно, – согласилась я.


– Во сколько вам будет удобно?


– Давайте, часа в четыре, если вам подходит.


– Идет. Где встретимся?


Я назвала небольшую закусочную, расположенную недалеко от садика, где я работала, так как мне не хотелось после работы ехать в город.


– Хорошо, давайте там.


– А вы знаете, где она находится? – решила узнать я.


– Да, не беспокойтесь. До завтра! – ответил Роберт.


– До завтра! – попрощалась я и положила трубку.


Глава 5.


Я слегка нервничала перед встречей с Робертом и решила немного пройтись после работы. Вначале я хотела пойти в парк, но вспомнив неприятный случай, связанный с ним, отказалась от этой идеи. Вместо парка я зашла в несколько магазинов, чем и скоротала время, после чего направилась к месту встречи.


Подойдя к «Ла Фаворите» – закусочной, де мы договорились встретиться, я нигде не заметила Мерседес, который, как предполагала, принадлежал Роберту. Возможно, мужчина еще просто не приехал. Я зашла в ресторан и уже хотела подойти к стоящему неподалеку официанту, как вдруг заметила Роберта сидящего за столиком возле окна. Немного удивившись, я улыбнулась и подошла к нему. Мужчина тут же встал и поздоровался со мной. В тот момент я подумала, что он вряд ли считает меня воровкой, иначе не был бы так любезен. Сев напротив него, я попросила официанта принести мне стакан сока, а Роберт заказал кофе. Судя по тому, что на столе уже стояла пустая чашка, мужчина ждал меня довольно давно. Мне снова стало неловко. Рассказывать безумную историю о звонках и видениях мне почему-то расхотелось.


– Как прошел ваш день? – неожиданно спросил меня Роберт, видимо, стараясь разрядить обстановку.


– Спасибо неплохо.


– Хотел спросить, почему вы выбрали именно это место? Вы живете или работаете неподалеку?


– Угадали. Я работаю совсем рядом. Кстати, как вы нашли этот ресторан? Вы кажетесь неместным, а эта закусочная не самая известная в городе. По правде сказать, я сама про нее узнала только когда начала работать в этом районе.


Роберт улыбнулся и загадочно посмотрел на меня.


– С чего вы взяли, что я – неместный?


Я не знала, что ответить, ведь и сама толком не понимала, почему так думаю.


– Сложно сказать. Вы заставили меня призадуматься. Наверное, потому что на вашей визитке указан Нью-Йорк, – предположила я.


– Возможно, вещи не всегда такие, какими кажутся.


Официант тем временем принес наши напитки и поинтересовался, будем ли мы заказывать что-либо из еды. Роберт вопросительно посмотрел на меня. Я немного проголодалась, но надолго задерживаться мне не хотелось.


– Я не слишком хочу есть, – соврала я.


– Может, все же попробуем их пиццу? Возьмем две небольших. Я бы, например, подкрепился, – предложил Роберт.


Я согласилась и после того, как официант удалился с заказом, решила все же подойти ближе к делу:


– Роберт, вы вчера упомянули, что являетесь владельцем «Кафе у Сэнди». Это правда, или вы подтрунивали надо мной?


– Что у вас за интерес к этому кафе, могу я узнать? – вопросом на вопрос ответил Роберт.


– Ответьте первым, и я вам все расскажу, – предложила я.


– Вы ставите меня в тупик. Что ж, деваться некуда, поэтому отвечаю – да, я купил кафе на Бэлл Роуд.


Это все упрощало. Я могла прямо у него осведомиться о прошлом владельце.


– А кому раньше принадлежало «Кафе у Сэнди»?


– Э, нет. Так не пойдет. Ваша очередь. Теперь говорите, почему вас так интересует это место.


Я ненадолго задумалась, а потом мне в голову пришла отличная идея.


– Я расследую дело об одной девушке, которая когда-то работала в этом кафе, и мне бы хотелось поговорить с ее бывшем боссом, – сказала я.


Роберт тут же изменился в лице: мужчина немного побледнел, взгляд стал серьезным, а желваки напряглись. Это перемена в нем немало испугала меня. К счастью, в этот момент официант принес нам пиццу. Роберт воспользовался небольшой паузой и попытался принять прежний беспечный вид.


– Расследуете дело, говорите, – сказал он, отрезая кусочек от пиццы и смотря к себе в тарелку. Мне показалось, что он прятал от меня глаза, – вы, журналистка?


– Не совсем. Это для университета, – решила сказать я.


– Исследовательская работа? – поинтересовался Роберт.


– Что-то вроде этого, – ответила я.


– Вы говорите, она исчезла. Это как понимать? Ее убили или что?


– Не обижайтесь, но мне бы хотелось обсудить это с ее начальником.


Роберт замолчал на некоторое время. Скорее всего, он тщательно обдумывал то, что собирался сказать.


– Кэтрин, – начал он.


– Называйте меня Кэтти, – перебила его я.


– Хорошо, Кэтти. Боюсь, что вам все же придется либо все рассказать мне, либо выбрать другую тему для своей работы, – сказал он.


– Что вы имеете в виду? – удивилась я, от чего даже отложила нож и вилку в сторону.


– Дело в том, что прежний хозяин умер около года назад. Все имущество, в том числе и «Кафе у Сэнди» отошло его сестре, живущей во Флориде. У нее-то я и купил это заведение. Она почти ничего о нем не знала, просто хотела избавиться от лишней ноши и получить за это деньги. Выгодная сделка, как для нее, так и для меня.


Я не ожидала такого поворота дел.


– Я даже не думала… – начала я.


– Неудивительно. Кафе закрылось довольно давно, а владелец вот уже как лет десять жил в Шелби. Вряд ли вы с ним могли пересекаться. Он вел довольно-таки затворнический образ жизни. Так, по крайней мере, мне сказала его сестра.


Пазл снова начал рассыпаться на моих глазах. Я не могла подумать ни о ком, кто бы мог мне рассказать о Клэр Виллетс. Оставался небольшой шанс, что мне удастся с помощью Майкла выйти на ее родителей, но стоило ли? Не проще ли просто забыть обо всем?


– Что ж, в таком случае, мне, наверное, придется отказаться от этой истории и найти себе что-нибудь другое, – сказала я, отстраняя от себя уже успевшую опустеть тарелку.


Еда была съедена, напитки – выпиты, помочь мне Роберт никак не мог, и как бы мне ни нравилось находиться в его обществе, я понимала, что лучше мне возвратиться домой.


– Вы так и не расскажите мне об этой девушке? Я заинтригован, – сказал Роберт, словно не желая отпускать меня.


– Да, рассказывать, собственно, нечего. Девушка работала в кафе на Бэлл Роуд официанткой. В один из вечеров она бесследно исчезла. Случилось это пятнадцать лет назад. Тела никто так и не нашел, – я вкратце поведала историю Клэр Роберту.


Лицо мужчины снова стало очень серьезным.


– Почему вы хотели писать именно об этом случае? – поинтересовался он.


– Не знаю. Он показался мне довольно необычным. Возможно, мне удалось бы что-то найти. Полиция могла упустить какие-то детали, ведь девушку стали искать не сразу. Вначале все думали, что она сбежала со своим парнем, но его не оказалось в городе. Он, как и все остальные, не знал, что произошло с Клэр.


– С Клэр? – перебил меня Роберт. Голос его прозвучал очень глухо.


– Да, Клэр Виллетс – так звали девушку, которая пропала, – ответила я.


Я не знала, что еще сказать. Разговор был исчерпан. К тому же, мне показалось, что я утомила Роберта, поэтому, встав из-за стола, я протянула мужчине руку на прощание.