Книга Прорыв (сборник) - читать онлайн бесплатно, автор Василий Владимирович Веденеев. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Прорыв (сборник)
Прорыв (сборник)
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Прорыв (сборник)

В Париже до него добраться значительнее труднее. Кому бы это не было нужно – сотрудникам разведки НАТО или неонацистам. А с дядюшкой-паралитиком он еще поговорит по душам, дайте только срок. Подложить такую свинью любимому племяннику… Старая гестаповская каналья!

Впрочем, о дяде потом. Сейчас необходимо исхитриться и повернуть ситуацию так, чтобы всем здесь в Мадриде стало не до него! Пусть теперь попляшут под другую музыку, которую закажет он сам!

Карл поймал такси и попросил отвезти себя в приличную банковскую контору, желательно подальше от центра столицы.

Вскоре он под пристальным взглядом телекамеры, обшарившей своим голубоватым зрачком полупустой прохладный банковский зал, и рослого вооруженного охранника, застывшего у дверей, оформлял абонирование сейфовой ячейки. Попросив у служащего конверт, Диц вложил в него копии распечатки плана проведения операции «Эскориал» и подробно оговорил с клерком условия вскрытия сейфа. Подписав документы, он внес в кассу необходимую сумму и получил на руки дубликат ключа от одного из множества номерных стальных ящиков, замурованных в толстенную бетонную перегородку в подвале банковской конторы…

Такси Карл отпустил, не доезжая нескольких кварталов до отеля. Расплатившись с водителем, пошел дальше пешком.

– Вам телеграмма, сеньор Диц! Срочная! – остановил его в холле возглас пожилого портье. Отчего он так нервно кричит? Раньше всегда говорил тихо, а не орал как на восточном базаре. Приказали дать знак при появлении сыщика?

Взяв бланк телеграммы из рук портье, Карл незаметно осмотрелся: да, его ждали и, видимо, не доверяя имевшимся у них фотографиям, приказали портье подать какой-либо знак при его появлении. А тут просто подарок судьбы – срочная телеграмма. Вон, в разных углах просторного холла, сидят три господина. Посторонний ни за что не обратил бы на них внимания. Посторонний, но не профессиональный полицейский, знающий, что за ним открыта охота. Неужели решатся брать его здесь, прямо в холле? Нет, скорее всего, немного подождут и поднимутся следом за ним в номер – зачем лишние свидетели? Возможно даже, они вообще не станут торопиться с задержанием – хотят поводить, посмотреть, с кем встречается, прослушать разговоры, выявить побольше связей…

Боже, он опять совсем забыл про распечатку! Пока они ее не получат, ни за что не успокоятся. Надо ему поторапливаться!

– Закажите мне билет на вечерний рейс в Париж. И такси! – также громко распорядился Карл.

В номере следов обыска он не заметил. Или работали очень грамотные профессионалы, или просто вояки еще не успели сунуть сюда нос. Быстро побросав в дорожную сумку спортивного типа пару фотоаппаратов, портативный магнитофон, запасной револьвер и патроны, он безжалостно сжег все материалы о лидерах «Фронта борьбы за демократию» и спустил в унитаз ломкий пепел. Так же поступил и с фотографиями неонацистов, оставив при себе в потайном кармане на поясе брюк только снятые Хорхе пленки. Материалы, компрометирующие Гарсиа Раскеса, Диц уничтожил еще раньше.

Бедный адвокат Гюнтер Саре. Когда он сегодня придет в гости к старому университетскому приятелю, то попадет прямо в цепкие лапы военной конрразведки. Придется адвокату изрядно попотеть, объясняя им, кто он, откуда и зачем пришел к Дицу. Ну, ничего, Гюнтер перетерпит. Потреплют ему несколько дней нервы и отпустят. Но богатства Гюнтеру теперь не видать как своих ушей, потому что ему ни за что не выиграть процесс. Придется французским наследникам остаться без компенсации. Ничего, надо полагать, они не помрут с голоду. А ему пора на самолет…

Уже собравшись выйти из номера, Карл услышал тихие, крадущиеся шаги нескольких человек в коридоре. Остановились возле его двери. Он быстро и бесшумно прошел в ванную комнату и пустил воду.

В дверь номера громко постучали.

– Сеньор Диц?!

Карл молчал, притаившись в сумраке прихожей и на всякий случай расстегнув кобуру «вальтера» под мышкой.

– По-моему, он в ванной, – глухо проговорили за дверью.

Раздался хорошо знакомый Дицу тонкий скрежет отмычки, и ручка двери начала поворачиваться. Сыщик всем телом вжался в простенок.

Вошли двое. Первый, не осматриваясь, прошел сразу в комнату. Второй задержался, закрывая дверь. Когда он увидел Карла, глаза его округлились, рот приоткрылся, но крик застрял где-то внутри, так и не вырвавшись наружу. Отработанным движением Диц резко рубанул его ребром ладони по выступающему над воротником голубой сорочки кадыку. Контрразведчик осел. Придержав падающего противника, Карл добавил ему своим тяжелым кулаком по затылку.

Распахнув дверь, ведущую в гостиную, сыщик бросился на второго, сбил его с ног приемом регбиста, поймал за волосы и несколько раз сильно приложил головой о пол. Вот и пригодился толстый ковер, заглушивший все звуки. Поднявшись, Карл одернул пиджак и осторожно выглянул из номера. Хвала всем богам: в коридоре было пусто и тихо, ни одной живой души. Заперев за собой дверь номера, сыщик открыл заранее припасенным ключом выход на пожарную лестницу и спустился в подвал, где располагался гараж. С независимым видом он пересек гулкий бетонированный зал и очутился в помещении прачечной. Все уже рассчитано и отхронометрировано очень точно: не зря он столько времени изучал распорядок жизни отеля и все его потаенные закоулки. Как раз сейчас привезли партию нового белья. Показав шоферу фургона полицейское удостоверение, Карл забрался в крытый кузов пикапа и, никем не замеченный, с комфортом доехал до оживленного перекрестка, где быстро поймал такси.

Водителю фургона, обслуживавшего прачечную, он велел молчать, если тот не хочет нажить себе неприятностей с криминальной полицией. Полный курчавый шофер в ответ только закатил глаза и замахал на него руками:

– Что вы, сеньор! Я всегда, чем только могу, помогаю полиции.

– Числишься осведомителем? – прищурился немец.

– Раньше, да, – потупился водитель.

– Запомни, – угрожающе сказал немец, – если тебя дернет твой шеф из полиции, молчи как рыба! Иначе твоей толстой заднице придется вяляться на солнце под аккомпанемент воплей безутешной семьи. В наше время люди пропадают в одно мгновение, и ищут их годами и не находят.

Шофер уже покрылся мелкими бисеринками мелкого пота. О, Матерь Божья, откуда только свалился на его несчастную голову этот верзила-иностранец, говоривший на испанском с явным акцентом? Пожалуй, лучше всего действительно крепко держать язык за зубами и никому ничего не говорить. Особенно жене…

По дороге в аэропорт Диц попросил таксиста остановиться у телефонной будки.

– Сеньор Рамон? Диц у аппарата! Вы знаете банковскую контору на старой набережной? Прекрасно. Пожалуйста, зайдите сегодня туда, срочно! Назовите банковскому клерку три имени: мое, того человека, от которого вы пришли ко мне в первый раз, и потом имя, которое он просил передать. Именно в этой последовательности.

– Хорошо, сеньор! Я все сделаю так, как вы просите. И что дальше?

– Вам откроют банковскую ячейку. Получите конверт. В нем найдете свой гонорар и некие бумаги, которые я очень прошу вас передать сеньору Хосе Фернандесу из «Фронта борьбы за демократию». Это очень важно! Фернандес догадается, что с ними делать. Знаю вашу нелюбовь к политике, но мне просто некого больше попросить об одолжении. Думаю, мы скоро увидимся. Рамон… Кстати, как точно перевести слово Эскориал? Как? Щебенка? Дробленый камень… Нет, просто так, спасибо.


Подходя к трапу самолета компании «Аэр-Франс», Диц представил, как контрразведчики допрашивают Саре и намыливают шею сотрудникам, дежурившим в отеле. Наверняка они перекрыли все выходы, но не смогли предусмотреть его финт с фургоном из прачечной.

Карл оглянулся: ему показалось, что в толпе пассажиров и провожающих он различает группу из нескольких мужчин, пристально наблюдавших за ним через стеклянную стену аэропорта.

Что же, пока удалось выиграть время. Но совершенно неизвестно, что ждет в Париже. Карл не дал заговорщикам раздробить в щебенку организацию, выступающую против баз НАТО. Завтра, а возможно уже сегодня вечером, об операции «Эскориал» наверняка напишут некоторые газеты. Опять все та же политика!

Видно, как это ни прискорбно, придется в ближайшее время расстаться со службой в Интерполе. Вероятно, это только к лучшему! Приятнее всего ощущать себя полностью свободным и делать только то, что хочется. Шарль уже не раз предлагал Дицу войти в долю и на паях открыть частное сыскное бюро. Наверное, теперь как раз стоит всерьез над этим предложением поразмыслить. В собственной конторе они не допустят никакой политики. А работа для опытных криминальных полицейских всегда найдется.

Сыщик взглянул в иллюминатор. Самолет ложился на курс.

«А контору сыскного бюро хорошо бы устроить где-нибудь на Ривьере», – подумал Карл и закрыл глаза…

Опекун безумца

Самолет тряхнуло. Заныло сердце, как случается в предчувствии беды. Второй пилот скользнул взглядом по приборам и с неудовольствием заметил в углублениях обода высотомера пыль.

Внизу пилот видел город. Корк. Блеснули стрелы портовых кранов, стапели верфей плавно уплывали назад, переливались на солнце емкости нефтехранилищ. Мыс Мизен-Хед поднырнул под крылья и скрылся в облаках.

Гордон Кэлвин сидел в вертящемся кресле за тысячи миль от южного побережья Ирландии и нервничал. Он застыл, чтобы ничем не выдать волнения, и ждал сообщения из Европы. Он давно открыл пачку сигарет, но так и не закурил.

Еще не начав снижения, командир представил, как тянет реверс, как створки перекрывают сопла двигателей и мощные струи газов, направленные решетками по ходу движения, гасят скорость самолета.

В высоко вознесенной кабине «Боинга-747» весь фокус при посадке состоял в том, чтобы за кромкой взлетно-посадочной полосы определить ту точку, в которой колеса шасси коснутся бетонного покрытия…

Кэлвин посчитал, что чудом слышит, как тикает взрывное устройство, заложенное в багажное отделение «боинга», плавно снижающегося у берегов Ирландии. В висках толчками пульсировала кровь, и, пожалуй, впервые Кэлвин отчетливо почувствовал, что нервы никуда не годятся и, похоже, он пошел вразнос. Телефон молчал.

Командир летного экипажа, внося различные поправки, прикидывал, когда начать выравнивание. Если на высоте сорока пяти футов входная кромка взлетно-посадочной полосы на мгновение окажется под носом самолета, значит, заход на посадку нормальный, если нет, самолет летит слишком низко. Командир, как и всегда, напоминал себе, что высота над входной кромкой есть функция угла наклона глиссады, когда… самолет разломился пополам.

Через пять минут позвонил телефон. Кэлвин поднял трубку и… через считаные секунды опустил. Скорее всего, ему сказали только одно слово.

Часть первая. Пешки в чужой игре

На следующий день повсюду в мире газеты напечатали сообщения:

«…Гибель авиалайнера компании „Эр Кингз“. Через минуту поверхность моря была спокойной – ничего, кроме пятен масла. Самолеты береговой охраны прекратили облет. Причины катастрофы неизвестны…»

«…Восточное побережье: мистер Кэлвин отказался ответить на вопросы корреспондентов. Вскоре мистер Кэлвин предстанет перед Комиссией по расследованию. Ведутся тщательные поиски „черного ящика“. В аэропорту вылета грузчик Джерард Бино заявил о беспорядке, царившем перед посадкой, и явно недостаточных мерах контроля…»

В семье Нейманов было принято завтракать вместе в одно и то же время. Юлиус Нейман владел ювелирными салонами по всей стране. Сейчас он сидел во главе стола. Его сухая, в коричневых пятнах рука, напоминавшая восковой муляж, потянулась к газете, успела нажать кнопку сенсорного переключателя – вспыхнул экран телевизора. Нейман зашелестел газетными листами.

– Погиб самолет, – губы едва разжались, каждое слово давалось старику с видимым усилием.

– Да, папа. – Ричард Нейман знал, что более пространный ответ вряд ли обрадует отца.

После первых за завтраком слов, произнесенных главой семьи, можно было говорить, впрочем, не забывая, что каждое лишнее слово старый Нейман воспринимает как вызов себе.

По телевизору показали обгоревшую машину и четыре обуглившихся мужских трупа в ее салоне. Нейман отложил газету. Ричард проследил за взглядом отца: считалось хорошим тоном интересоваться именно тем, чем интересуется старший. Ричард Нейман знал: без отца он ничто; сестра Эмили не рассчитывала полностью унаследовать дело отца, так как догадывалась, что причитавшаяся ей доля, скорее всего, уже определена, поэтому держалась более независимо, хотя и учтиво. Юлиуса Неймана было за что уважать, он начал с нуля и взлетел высоко, ни разу не подпалив крылья, то есть не будучи замешан в скандальных делах или громких аферах, что вовсе не означало, будто во главе стола – безупречный человек; его карьера свидетельствовала не о чистоте помыслов, а лишь о том, что все ходы он рассчитывал правильно.

Диктор сообщил, что Гордон Кэлвин предстанет перед комиссией, расследующей причины гибели самолета.

– Кто он? – Старый Нейман вытер руки салфеткой. Ричард с готовностью ответил:

– Высокопоставленный сотрудник Федерального бюро, контролирующего деятельность авиакомпаний. У него большие полномочия и… не меньшие возможности.

– Этот Кэлвин неважно выглядит.

Все трое – жена, дочь и сын улыбнулись: мистер Нейман шутил, и было недальновидно не реагировать на его шутки.

Зазвонил телефон. Эмили напряглась. Все знали, что она переживает очередной роман, но делали вид, что ничего не подозревают. Юлиус Нейман считал: если человек не слишком многословен, учится и представляет, как будет жить в дальнейшем, то он вправе распорядиться своей личной судьбой по собственному усмотрению.

Эмили подошла к телефону и позвала брата, не сумев скрыть разочарования.

Звонил юрисконсульт, просил Ричарда приехать. Сын извинился, поцеловал мать и вышел, прямой и собранный, отшлифованный трудами Неймана-старшего, как камни, на которых тот нажил состояние.


В это же утро Брюс Сарджент, опытный инспектор криминальной полиции, провожал в аэропорту свою подругу – театрального критика Дайну Фаулз. Сарджент терпеть не мог слов «подруга», тем более «любовница» и предпочитал не пользоваться ими даже мысленно, считая про себя, что Дайна – самая близкая женщина в его жизни и самый надежный друг.

Сарджент, среднего роста, коротко стриженный шатен, шел, чуть отстав от мисс Фаулз, и нес чемодан. Его можно было катить на колесиках, но Брюс давно решил для себя, что, если есть возможность размять мышцы, ею не надо пренебрегать. Он еще успевал любоваться Дайной, которая шагала быстро, откинувшись назад, расставляя носки туфель на высоких каблуках, подобно танцовщицам, – чуть в стороны; сзади она казалась совсем юной, хотя от тридцати ее отделял только год. Сарджент был старше лет на десять.

Их отношения подошли к тому пределу, когда развязка – та или иная – представлялась неминуемой: Брюс не хотел терять Дайну, но и не делал решающего шага, будучи не в состоянии даже объяснить себе, что его удерживало. В глазах Дайны он все чаще видел вызов, готовность вспылить, как случается с женщинами, у которых не все идет гладко.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги