banner banner banner
Италия. Море amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем
Италия. Море amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем
Оценить:
 Рейтинг: 0

Италия. Море amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем

Италия. Море amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем
Татьяна Сальвони

Татьяна приехала на свадьбу к подруге в Италию, а там познакомилась с Роберто Сальвони. Они стремительно поженились, через год после знакомства родился их первый сын Алехандро. После успеха бестселлера «Италия. Любовь, шопинг и dolcevita» в 2014 году Татьяна написала эту книгу об итальянцах. Книга изобилует юмористическими зарисовками из жизни, реальными историями любви и итальянских страстей. Написана просто, весело и со вкусом.

Италия. Море amore

Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем

Татьяна Сальвони

NB Книга написана и издана в 2014-м году, все приведенные в ней цифры, наблюдения, авторские оценки и иные данные были актуальны на момент издания книги.

__________________________________________

© Татьяна Сальвони, 2023

ISBN 978-5-0051-7921-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Италия – Россия наизнанку

All’Italia

Chi conosce la terra dove il cielo d’indicibile azzurro si colora?

Dove tranquillo il mar con l’onda sfiora rovine del passato?

Dove l’alloro eterno ed il cipresso crescon superbi?

Dove il gran Torquato cantт? Dove anche adesso

ne la notte profonda i canti suoi va ripetendo l’onda?

la terra ove dipinse Raffaello, dove gli ultimi marmi

animт di Canova lo scalpello e Byron rude martire ne’ carmi

dolore, amore effuse e imprecazione?

Italia, terra magica, gioconda

terra d’ispirazione!

А. С. Пушкин. Перевод на итальянский его знаменитого стихотворения «Кто знает край, где небо блещет…» об Италии, в которой он никогда не был, но которая его безмерно вдохновляла.

– Какая красивая мамочка! – проезжает мимо нас с двухлетним Алехандро на велосипеде роскошный итальянский дедуля, успевая игриво подмигнуть ребенку.

– Ой! Смотри, смотри, чудесный bambino! Чао-чао! – машут нам стильные итальянские пожилые синьоры на лавочке. У них почти одинаковые прически – аккуратно завитые букли, они все ходят к одной и той же парикмахерше. А еще жемчужные «гвоздики» в ушах и яркая помада на губах. На них элегантные пиджаки, юбки и цветастые платья ручной работы. Хоть фотоаппарат доставай и снимай для журнала мод. Алехандро привычно шлет бабулям воздушный поцелуй ручкой и мы идем дальше по аллее из вековых деревьев. Солнечные лучи играют в ветвях, выводит трели какая-то птица.

– Buongiorno! – приветственно машет мне с противоположной стороны Луиджи, чей-то кузен.

– Saluto, bella! – проходит мимо и улыбается во все 32 какой-то смутно знакомый синьор.

Невозможно не полюбить Италию за атмосферу приветливости и всеобщей вежливости, готовность прохожих – незнакомых и уж тем более знакомых – в любой момент осыпать тебя комплиментом, готовность пошутить. Потом это притупляется. Привыкаешь, начинаешь видеть и другие оттенки. Есть те, кто и вовсе считает такое поведение итальянцев фальшивым, а их – двуличными. А это лишь восхитительная особенность их менталитета.

Еще раз подчеркну, как и в предыдущей книге: Италия – очень разная. 50—100 км в сторону и это уже будет чуть-чуть другая Италия. С немного другим языком, другой кухней, и даже иным характером жителей. Однако везде будет светить итальянское солнце. Имею в виду не только небосклон. Итальянское солнце светит на земле улыбками, шутками, прибаутками и остротами, постоянный обмен которыми на любую, самую острую тему – это будничная реальность. С незнакомыми в очереди, которые быстро становятся знакомыми. С друзьями каких-то друзей, которых случайно где-то видел на вечеринке. С соседями и с соседями соседей. Живое общение, с эмоциями и историями, переплетенными с юмором – итальянское кредо. Однажды моего мужа укусила пчела, я в итальянском стиле описала эту историю (как это произошло, что сказал муж и т.д.) на своей странице в соцсети. На что мой московский товарищ, серьезный финансист и политолог, тут же отреагировал, мол, как удивительно, здесь в Москве в данный момент происходят события вселенского масштаба, но все картины российского апокалипсиса меркнут по сравнению с тем, как где-то в небольшом итальянском городке человека укусила пчела.

Секрет эмоциональной восприимчивости и итальянской эмпатии – один из многих, которые я уже попыталась раскрыть, разгадать на страницах своей первой книги-бестселлера «Италия. Любовь, шопинг и dolcevita». Я полюбила эту страну, когда в нее переехала. Но задолго до меня в нее влюблялась (и продолжают влюбляться) масса очень достойных людей. Русским людям одно название этой страны ласкает слух. Как однажды пошутил писатель и радиоведущий Матвей Ганапольский в своей книге «Чао, Италия» (рекомендую!), совершено непонятно почему, ведь здесь «жарко, крикливо, дорого, сумбурно…» (Правда, в Италии есть места, где, напротив, очень спокойно, нежарко, недорого и все жестко структурировано!) Большая часть русской классики была написана на итальянской территории. В Риме, например, есть дом (по адресу виа Систина, 125), в котором Гоголь написал «Мертвые души». Там висит посвященная ему мемориальная доска. Так же известна всем любовь Тургенева к Италии (и к итальянской певице Полине Виардо, конечно). В литературоведческих кругах ходит байка, как во время своего первого путешествия по Апеннинам он настолько растратился, что домой возвращался почти пешком. Есть даже книга историка Ивана Гревса, которая так и называется «Тургенев и Италия».

Жуковский, Вяземский, Баратынский, Веневитинов, Козлов, Батюшков… В творчестве каждого из этих писателей есть строки, вдохновленные Италией. Да что там классики! Огромное количество прекрасных современных книг написано об Италии, в Италии или место действия персонажей – Италия. Есть в ней какая-то атмосфера, которая благоволит творческому человеку. По-моему, на земле это место силы для творчества. Здесь веками генерировались самые гениальные произведения в искусстве, возникали новые жанры и творческие открытия. Возможно, всему «виной» необыкновенная красота этих мест. Знакомый психоаналитик как-то сказала, что красота действует на душу человека очень сильно, она будто лакмусовая бумажка показывает содержание человека. Сразу всплывает на поверхность психики все – и плохое, и хорошее, человек становится более эмоционален и раним. Но и более язвителен, ядовит. Известен феномен: попадая в красивое место, люди, которые годами до этого жили практически в мире и согласии, могут страшно переругаться. А это всплывает все нехорошее, что накопилось и утрамбовалось внутри за годы. Особенно, если человек склонен к тому, чтобы скрывать свои эмоции от себя, не завершать свои внутренние процессы, а прятать от себя подальше или замораживать.

Сильные эмоции – это отличное топливо для творчества. А те, кто всегда живет среди красоты, имеют повышенный эмоциональный фон.

Поэтому Италия невероятно вдохновляет. Гряда гор на горизонте, виноградные поля вдоль дорог, морские пейзажи, захватывающие дух. Итальянские музыка, кинематограф, стиль, да просто разлитая в воздухе красота как абсолют.

Но все ли так безоблачно в этой прекрасной стране, Belpaese, как зовут ее сами жители и которую, по словам итальянцев, Бог оставил для себя, создавая этот мир? Не всегда.

Например, только что мы вернулись с очередной прогулки. Я рассержена. Мы решили опробовать самокат, подаренный нам нашей бабушкой Фульвией. Но вот неудобство: основное покрытие на тротуаре – очень красивая старинная брусчатка. Я всегда ею любовалась, по ней так очень романтично прогуливаться вечерами. Но, как оказалось, осваивать самокат двухлетнему ребенку по ней практически невозможно. Мы с малышом пошли туда, где есть асфальт. А есть он только возле соседней школы. Туда мы и пошли. Утро, пустынно, в школе уроки. Малыш осваивает метр за метром. Солнышко светит. Вдруг слышу грубый окрик по-итальянски.

– Эй! У тебя есть право сюда входить?

Оборачиваюсь. Сквозь слепящие лучи вижу силуэт низкорослой женщины, направляющийся в нашу сторону. Ее пружинящая походка не предвещает ничего доброго. Приглядываюсь. Салатовая накидка волонтера, которые следят за дорогами и выписывают штрафы неправильно припарковавшимся автомобилистам. Не понимаю, при чем здесь я. Транспортное средство «детский самокат» пока вроде бы не имеет своего ПДД.

– Простите, не поняла…

– Право! Кто тебе разрешил сюда входить?!

Какая несвойственная этой местности грубость в ее голосе! Территория школы открыта всем ветрам, на этой площади постоянно проходят ярмарки, концерты, играют дети. О каких правах идет речь? Неужто на пользование этим асфальтом нужно иметь особое право?

– Нельзя входить! Это частная территория! – повторяет она, как попугай, все жестче и грубее с каждым разом. Глаза превращаются в щелки, в которых вызов и любопытство: а ну, как отреагирует?

Молчу, улыбаясь, смотрю прямо в глаза, тоже с любопытством.

– Тебе на каком сказать, на японском?

Тут я могла бы и разозлиться. Афроамериканцы, к примеру, в таких ситуациях тут же бросаются в драку, у них любой намек на то, что они люди второго сорта лишь потому, что приехали из другой страны, вызывает желание защитить себя. Даже если они при исполнении, в форме парковщика, курьера или продавца. Я отлично поняла их в тот момент. Как-то сразу стало ясно, что дело совсем не в якобы частной территории этой площади, а в каких-то личных претензиях синьоры к кому-то: иммигрантам ли, молодым мамам или просто к блондинкам (я тогда была блондинкой). То, что я не итальянка, видно, даже когда я одеваюсь в свои самые стильные и самые итальянские наряды. Светло-русые волосы, восточноевропейский тип лица, а особенно форма носа, которая бывает только у нас, у славянок.

Эта несчастная, уже немолодая женщина в продолжение фразы про японский добавляет, почти неслышно, что-то вроде нашего «понаехали тут».

– Так скажите на японском! Если, конечно, умеете… синьора! – дружелюбно отвечаю я.

Это ее задело, и она отвернулась. Ведь синьора даже на своем родном итальянском-то не ахти как говорит, мешает итальянские слова с диалектом. Это нормально для Италии, где почти треть населения своего родного языка не знает, а разговаривает на диалектах. Причем они настолько различаются, что житель одного региона легко может не понять жителя другого, который находится в паре сотен км от него.

Мне оставалось в глубине души только пожалеть ее. Больше для таких людей сделать ничего нельзя. Они сами выбирают негатив и агрессию как образ жизни. Это не приносит им никакого удовольствия, радости и, уж тем более, столь необходимого человеку чувства реализованности и принятия.

…Я ушла с малышом и самокатом. Было все же немного обидно. Муж потом сказал, что и он с ней тоже цапался как-то, и Моника, наша соседка, у которой дети ходят в эту школу, тоже, смеясь, рассказывала о стычке с ней и о том, что половина города имели неприятный инцидент с этой дамой.