Второй вытащил нож. Джозеф скинул куртку и плотно обмотал левую руку, которая приняла на себя удар лезвия.
Горст напористо сбил его с ног, а Хэйден прокусил руку с холодным оружием.
Джозеф оттолкнул нож в сторону, а Горст упёрся передними лапами в грудь нападавшего и грозно зарычал.
Молодой человек обезоружил первого негодяя, отобрав свинцовую дубинку. Злоумышленник затрясся от страха, а номер второй громко стонал, пытаясь зажать рану на прокушенной руке.
Начали приоткрываться окна домов, жителям стало любопытно, что происходит.
– Держите их, ребята, я сбегаю за полицией.
Пока Джозеф отсутствовал, псы не позволяли злодеям шевелиться.
Под грохот колёс экипаж доставил к месту происшествия шестерых полицейских. Псы скрылись в ночной тьме, а злодеи остались лежать на мостовой.
– Вот они!
Блюстители порядка подхватили преступников и затолкнули в экипаж.
– Осторожно! Не заляпай кровью сидения! – грозно крикнул один из стражей.
Джозеф попрощался с полицейскими.
– Как вам удалось обезвредить их, господин Шварцман?
– Повезло.
– Вам необходимо завтра прийти в участок и подробно объяснить, что произошло, а эти двое посидят в подвале.
– Я хочу узнать, кто их послал.
– Утром, господин Шварцман!
На следующий день злоумышленников вытащили из подвала полицейского участка, но не предложили завтрака, чем «ночные коршуны» остались недовольны.
Первый – сорокалетний мужчина с пышными бакенбардами сидел на стуле, скрестив руки на груди, и раскачивался вперёд-назад. Злоумышленник смотрел прямо перед собой, словно что-то высчитывал в уме.
Второй не ограничился бакенбардами – он отрастил бороду, которую подёрнула седина. Большой лоб, как коробка для ботинок, взгляд исподлобья – вот такой портрет.
Задержанных допрашивал начальник участка Бауэр – плотный человек пятидесяти лет с пышными усами и круглыми старушечьими очками.
– Вчера ночью вы напали на Джозефа Шварцмана. Зачем?
– Обычный грабёж, хотели разжиться деньгами.
– Сами решились на это или кто-то подговорил?
– Конечно сами! Все знают, что у Мейнера водятся денежки, вот мы и следили за его домом. А потом смотрим – кто-то выходит, и в голову пришла мысль пошарить в карманах. Кто же знал, что у парня такие волкодавы.
– Как вы сказали?! – искренне удивился начальник Бауэр. – Зять Бартольда Мейнера вышел на улицу с собаками?!
– Так это муж дочери?! – присвистнул злодей. – Я не знал!
– Вы не ведали, на кого нападаете?
– Конечно нет! Псы появились ниоткуда, как призраки. Неожиданно, поверьте мне…
Обладатель старушечьих очков испустил вздох, как человек, который рассчитывал выиграть в лотерею, но вместо этого потерял деньги.
Разговор со вторым задержанным напоминал уже услышанное как под копирку. Всё, что рассказали злоумышленники, полицейские передали Джозефу.
– Большего мы от них не добились, – пожал плечами близорукий начальник.
– Предлагаю отпустить негодяев, – предложил Шварцман-младший, – а я прослежу за ними, чтобы узнать про заказчика преступления.
Начальник вздохнул. Он хотел посадить «ночных коршунов» в тюрьму, но поддался на уговоры Джозефа.
– Не забудьте поделиться новостями, – произнёс начальник, протирая стёкла очков белым носовым платком с монограммой в виде буквы «Б», вышитой красными шёлковыми нитками.
– Буду держать вас в курсе.
Злоумышленников выпустили в два часа дня. Они вышли за ворота, щурились на солнце, а потом направились к почтовому отделению, где договорились о поездке в карете.
Джозеф отправил вдогонку Гантрама и Одо, через два дня пернатые вернулись.
– Что выяснили, ребята?
– Джакоб Ланге.
Глава 10. Глубина веков
10 июня 2013 года. Город Франбург, Германия.
Молодые люди добрались до Франбурга к вечеру. Эмиль остановил грузовичок и заглушил мотор.
– Приехали.
– Симпатичный дом. Ты хотел сообщить адрес гостиницы, желательно недорогой.
– Сначала зайдём к нам, я познакомлю тебя с родителями, а потом решим, где тебе провести ночь.
– Книгу не забудь.
Маргарета и Фальберт Шварцманы встречали гостью весёлыми улыбками.
– Здравствуйте, Дагмар, с нетерпением ждём вас, ужин готов. Вы можете воспользоваться ванной комнатой, а потом просим к столу.
Таким образом, девушку представили родителям Эмиля. Она чувствовала себя смущённой и жалела о том, что так бесцеремонно напросилась в гости.
Ужин накрыли в гостиной.
– Наша очередь угощать, – улыбнулся Эмиль.
Закусили бутербродами с сыром и колбасой, и традиционно – кофе.
– Сначала застолье, потом все дела, – весело улыбаясь, произнёс Фальберт.
– Это правильно, – кивнул Эмиль. – Затем я отвезу Дагмар в гостиницу.
– Зачем? – развела руками Маргарета. – Мы найдём, где поместить гостью, лишние хлопоты ни к чему.
Молодой человек подумал и кивнул.
– Это сэкономит время, а нам есть о чём поговорить.
После ужина Эмиль показал отцу и матери книгу.
– Судя по всему, речь идёт о наших родственниках, но я не помню никого из тех, кто жил сто пятьдесят лет тому назад, – сказал Фальберт. – И записи не сохранились.
– А я вообще далека от всего этого, – добавила Маргарета. – Это ваша семья, я, можно сказать, чужая.
– Родная! – возразил Эмиль. – Как ты можешь так говорить!
– Историю вашей семьи знаете только вы.
– Но это не мешает тебе быть хранительницей очага, – улыбнулся отец. – Итак, что нужно узнать?
– От кого мы унаследовали ювелирное дело? Старые бухгалтерские книги позволят пролить свет?
Фальберт вздохнул, будто отработал две рабочие смены на шахте.
– Половина документов пропала. Может сложиться так, что мы ничего не узнаем.
– Но попытаться можно?
На следующее утро Фальберт, Эмиль и Дагмар прибыли в городской архив – место, где хранятся старые документы, завершённые дела и другие бумаги.
Гостей встретил худой человек, похожий на Дон Кихота. Редкие русые волосы, зачёсанные назад, усталые серые глаза в очках, бородка клином и усы, как у дядюшки Тыквы. Он носил недорогой светло-коричневый костюм в серую полоску и синий галстук в белую горошину.
Архивариусу исполнилось пятьдесят лет, но выглядел он старше, будто груз прожитых лет обрушился на него снежным обвалом.
На среднем пальце правой руки человек носил странный перстень с изображением циркуля, наугольника (линейки в виде треугольника), и буквы «G».
– Доброе утро, господин Шварцман!
– Дагмар, позвольте представить вам Максимилиана Рихдена, архивариуса. Мы знакомы двадцать лет и сдаём книги с отчётами ему с рук на руки. У Максимилиана тоже есть сын, ровесник Эмилю.
Архивариус отвечает за письменные документы. Представители этой древней профессии работают в музеях и крупных библиотеках.
– Доброе утро! – поклонился Дон Кихот. Непонятно почему, но он бросил неприязненный взгляд на Эмиля. – У вас есть указания?
– Мы хотим просмотреть книги учёта.
– За какой год?
Шварцманы переглянулись.
– С первой трети девятнадцатого века.
– Это займёт время.
– Мы подождём.
В небольшой комнате с потолками нежно-голубого цвета стоял круглый жёлтый стол, покрытый блестящим лаком, и четыре мягких стула с красными бархатными сидениями. Стены когда-то покрасили в серый цвет, а на пол уложили сиреневый линолеум. В помещении густым туманом стоял устойчивый запах старых книг. Ещё одна комната скрывалась за белой дверью.
Дон Кихот бросил косой взгляд на Дагмар, та улыбнулась.
Максимилиан склонился и вышел, а Фальберт повернулся к молодым людям:
– Приглашаю Дагмар на экскурсию по нашему заводику, он находится в четырёх кварталах.
Архивариус отсутствовал целый час. Наконец мужчина принёс три потрёпанные бухгалтерские книги.
– Это всё, что я нашёл, начало датируется 1836 годом. Позвольте полюбопытствовать, что именно вы намереваетесь найти?
– Мы хотим покопаться в глубинах веков.
Человек с усами пожал плечами: «Дело хозяйское, можете развлекаться».
– Я подожду в соседней комнате, к вашим услугам кофеварка и ваза со сладостями.
– Спасибо!
Архивариус аккуратно прикрыл белую дверь, но не стал её захлопывать, чтобы не шуметь, а компания исследователей старины расселась за столом.
– Дай бог нам удачи в странствиях дальних! Кому первому доверим открыть старинный фолиант?
– Я не могу, – отмахнулась Дагмар, – это волнительно для меня. К тому же я посторонний человек.
– Гостям обычно и выпадает честь разрезать красную ленточку, – рассмеялся Шварцман-старший.
– Я готов, – кивнул Эмиль и протянул руку к гроссбуху.
– Минуточку! – остановил его Фальберт. – Надень перчатки, прояви уважение к старине.
– Опасаешься, что на страницах остались споры чумы? – засмеялся Эмиль.
– А вдруг?
– Вряд ли.
Но перчатки надели все трое.
Первую книгу поместили в картонный переплёт светло-бежевого цвета, корешок проклеили зелёной тканью, на обложке значилась надпись: «Начата 20 марта 1836 года».
– Точно, глубина веков…
Жёлтые страницы пронумеровали и прошили толстыми чёрными нитками, а строчки и столбцы разлиновали ручным способом.
– Давайте разбираться. Трудно понять надписи, чернила выцвели, но попробуем прочитать: «Приход сырья: шесть унций. Поставщик… Не разберёшь кто. Расход: 96 талеров». Это, вроде как, золото. Что написано дальше – не понять.
– Позволь мне, – присмотрелся Эмиль. – «Перстень с изумрудом. Продан 14 апреля. Отправлен г-же Шлоссер. Приход: двести сорок талеров». А про поставщика драгоценного камня ничего не говорится, и сколько он стоит тоже…
– Это неважно, смотрим дальше: «Приход серебра из Чехии, поставщик – Крюгер А. Расход: 120 талеров». Кто такой Крюгер, мы не знаем.
– И никогда не выясним, – улыбнулась Дагмар. – Я пошутила, извините.
– Хорошо, что предупредила…
– Дальше одно и то же: приход-поставщик-расход.
– Листай.
Эмиль переворачивал страницы.
– Смотрите, с 1840 года другой почерк, мастер сменился. Сначала работал отец, а потом его место занял сын. Обычная история.
– А вот это интересно…
– Что?
– У поставщика нет фамилии. Написано: Константин. И самое любопытное, что далее золото доставлял один и тот же человек. Загадочный Константин имел успех.
Дагмар открыла «Сказки» Гофмана.
– Сверим почерк?
Отец и сын принялись переводить взгляд с одной книги на другую.
– Похож! – воскликнул Фальберт. – Это писал Бартольд Мейнер – почерк одинаковый! Эмиль, листай дальше.
– Всё то же самое, но теперь изделия отправляются заграницу. Ух ты!
– Что?
– Заказ от французского двора – рубин в золотой оправе, шестьдесят тысяч экю оплата! Сколько будет, если перевести на нынешние деньги? Даже не сосчитаешь.
– А дата какая?
– Третье мая тысяча восемьсот шестьдесят четвёртого года, а товар отправлен двадцать восьмого сентября.
– И кто взялся везти такой ценный груз?
Эмиль пожал плечами.
– Дипломатическая почта, особого рода курьеры. В конце концов, можно доставить лично. Стоп!
– Что?
– Отсутствие заказов, два месяца ювелир не работал.
– После такого куша можно отдохнуть полгодика.
– Смотрите, почерк другой – похож на женский.
– А куда делся Бартольд?
– В том-то и дело! Он будто исчез!
Дагмар раскрыла последнюю страницу сказок и прочла: «Обязательно передать эту книгу моему зятю Джозефу Шварцману из Франбурга, если я не смогу сделать это лично».
– Это мы знаем.
– Важная фраза!
– И что?
– Бартольд Мейнер не смог «сделать это лично», если в книге чужой почерк. Он предчувствовал беду.
– Возможно, мастер отошёл от дел.
– И тут же дописал: «Если появится ювелир Джакоб Ланге из Бодена – иди в полицию».
Все призадумались.
– Странная история, – произнёс Фальберт.
– Вы так считаете? – усмехнулась Дагмар. – Теперь слушайте мою версию происшедшего сто пятьдесят лет тому назад. Бартольд Мейнер изготовил рубин в золотой оправе, вышел из дома, чтобы отправить его почтой во Францию, а на него напал Джакоб Ланге из Бодена. Или собрался сделать это, а Бартольд ускользнул от него и умудрился спрятать драгоценность в какой-то Трубе.
Внезапно за белой дверью раздался шорох. Все трое прислушались, а потом вернулись к изучению гроссбухов, то есть главных книг по расходам и доходам. Запахло кофе.
– Кому он передал сказки? И кто такой Горст?
– С этим загвоздка. Жаль, что не сохранились старые письма, их содержание позволило бы узнать, с кем дружил Бартольд Мейнер. Книга всё же нашлась! И какая разница, кто её сберёг, и кто такой Горст.
Ещё полчаса весёлая компания изучала гроссбухи, затем Эмиль вздохнул и захлопнул том, который только что «лежал под микроскопом».
– Всё, надоело… Кроме рубина в золотой оправе, ничего примечательного: кольца, перстни, цепочки, кулоны и прочая дребедень. А поставщик драгоценного металла тот же Константин. Он не занимался ни серебром, ни камнями, только золотом, что видно по пометкам. Разве что мастера сменяли друг друга, судя по почерку.
– Вы удовлетворили любопытство, молодёжь? – спросил Фальберт Шварцман.
Дагмар вздохнула.
– Боюсь, что мы ничего не выясним, – дело давнишнее. Правильно сказал Эмиль – современные тайны плохо раскрываются, что говорить о глубине веков.
Шварцман-старший позвал архивариуса.
– Большое спасибо, забирайте книги.
– Нашли то, что нужно?
– Честно говоря, нет, зря потратили время. Если что – придём к вам ещё.
– Архив переводят в новое здание, на другой конец города.
– Тогда вам понадобятся мои услуги, – радостно произнёс Эмиль. – За один раз я всё не перевезу, но за пару недель управлюсь.
Он протянул архивариусу пачку визиток с надписью «Эмиль Шварцман. Грузоперевозки».
– Оставьте их на столе, – неприязненно произнёс Дон Кихот. – Я доложу директору, он позвонит.
Когда троица спустилась на первый этаж, Дагмар спросила Фальберта:
– А что за перстень у архивариуса на пальце? Старинное и редкое?
– Печать масонов – тайного общества, которое, по слухам, произошло от древних рыцарских орденов, точный перевод – вольные каменщики.
– Как интересно! Он состоит в закрытом клубе?
– Вряд ли… Иногда мы изготавливаем такие перстни: в головы людям, порою, забредает идея возомнить себя членом богатого тайного общества, они приходят к нам и заказывают подобные безделушки. Блажь, не больше. Но перстни высоко ценятся, так что мы не в проигрыше.
– Максимилиан заказывал у вас?
– Украшение досталось ему от дедушки.
Ювелирный заводик размещался в двухэтажном здании постройки пятидесятых годов двадцатого века с большими двухрамными окнами и традиционной черепицей. Несмотря на старинный вид снаружи, внутри обстановка блистала свежестью: новенькие окна, просторные мастерские, чистенькие столы, за которыми умельцы в белых халатах применяли современные инструменты.
Кроме обычных ювелирных изделий на заводе производили часы, которые расходились по всей Европе. И кстати, немцы любят вкладывать деньги в золотые изделия и слитки, поэтому самородки из мира разумных зверей высоко ценятся.
Когда все трое покидали заводик, они чуть не сбили с ног прыщавого парня двадцати лет с немытыми всклокоченными волосами.
– Рихард? У тебя нет дел? – строго спросил Фальберт.
– Я выполнил все поручения, – шпионским голосом произнёс парень, изучая лица Эмиля и Дагмар. – Развёз почту, жду дальнейших указаний.
– Где твоё рабочее место?
Юноша пожал плечами, бросил восхищённый взгляд на девушку, развернулся и пошёл прочь, время от времени оборачиваясь.
– Что за экземпляр? – спросила Дагмар.
– Рихард Вайс, курьер. Любопытен, как пятьсот шилохвосток.
– Слушайте, я жутко голодный! – воскликнул Эмиль.
– Я тоже, – отозвалась Дагмар.
– Тогда едем обедать! – весело провозгласил Шварцман-старший. – Вперёд, молодёжь!
Глава 11. Фабрис Буаселье
6 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.
В дверь дома Бартольда Мейнера громко постучали. Хэйден решительно вскочил с новенького красного коврика и настороженно пошёл к дверям, с шумом втягивая воздух чёрными ноздрями. Служанка ушла на рынок, и хозяину дома пришлось встречать гостей лично.
– Кто-то к нам пожаловал, – Бартольд отодвинул засов.
На пороге стоял человек среднего роста с крупным носом и улыбчивым взглядом, одетый в коричневый сюртук. Он вертел в руках дубовую трость.
– Фабрис Буаселье! – радостно воскликнул Мейнер. – Старый друг наконец-то пожаловал в гости!
– Здравствуй, Бартольд, мы с тобой не виделись полгода, – произнёс Фабрис, заходя в дом. – Ого! Вот это у тебя собака!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги