Поджо
Поджо Браччолини (1380 – 1459) – итальянский писатель-гуманист. Родился в городе Терранова в семье аптекаря. Юношей пришел во Флоренцию, выдержав экзамен на нотариуса, поступил писцом в канцелярию канцлера Коллуччо Салутати, видного гуманиста, который ввел его в кружок гуманистов. Далее, он переехал в Рим, где при папской курии и протекала основная деятельность Поджо. Путешествуя по Европе, Поджо открыл много не известных до того рукописей античных писателей (сочинения Плавта, Лукреция). Поджо написал «Историю Флоренции с 1350 по1453 гг.», ряд гуманистических трактатов («О скупости», «О знатности»). В историю мировой литературы Поджо входит своей книгой «Фацетии» (1452) написанной им на латинском языке. Это собрание анекдотов, острых бытовых зарисовок, чаще всего комического содержания.
Отрывок из фацетии «О священнике, который во время проповеди ошибся в числах»:
«…Священник объяснял народу евангелие и, рассказывая, как наш спаситель накормил пятью хлебами пять тысяч человек, оговорился и сказал не «пять тысяч», а «пятьсот». Его причетник тихо заметил ему, что он ошибся в числе и что евангелие говорит о пяти тысячах. «Молчи, дурак, зашипел на него священник. Хорошо будет, если они поверят и тому числу, которое я сказал».
Мазуччо «Новеллино» лист 1
Мазуччо «Новеллино» лист 2
Мазуччо «Новеллино» лист 3
Мазуччо «Новеллино» лист 4
Буркьелло
Доменико Буркьелло (1404 – 1448) – представитель итальянской комической поэзии 15 века. Родился в семье рабочего, был цирюльником во Флоренции. За свои нападки на диктатуру Медичи поплатился изгнанием и тюремным заключением. Умер в Риме. Поэт охотно трактует в своих стихотворениях о мелочах повседневной жизни, горько посмеивается над своими злоключениями – бедность, болезни, тюрьма. Его сатирические сонеты написаны на особом жаргоне, состоящем из игры слов и забавных нелепиц. Эта манера получила наименование – «буркьелловской» и была усвоена многими итальянскими поэтами 15 века.
Муравей-путешественник:
«Полз муравей, куда глаза глядели.
И вот набрел на череп лошадиный;
Не видя в нем щербинки ни единой,
Он думал: белый замок, в самом деле.
А дальше – больше: как кристалл, светлели
Палаты в нем по мерке муравьиной
«На свете, – молвил, – этакой гостиной
И богачи бы, верно, захотели.
Но скоро он осмотром утомился
И приуныл, от голода тоскуя;
Искал еды и, не найдя, смутился;
«Чем помирать, уж лучше побегу я
В знакомый лес, откуда притащился», -
Сказал – и в путь, ног под собой не чуя.
Так вот что вам скажу я:
Прекрасен дом, где нет забот о пище;
Голодному утешно ли жилище?»
Полициано
Анджело Полициано (1454 – 1494) – итальянский поэт-гуманист. Родился в городе Монтепульчано в семье юриста. Блестящее знание античной литературы помогло ему стать профессором латинского и греческого красноречия во Флорентийском университете. Он опубликовал ряд работ на литературные и филологические темы: этюды о Гомере, Аристотеле, Вергилии. Будучи придворным поэтом Лоренцо Великолепного, Полициано воспевает блеск дома Медичи. В 1480 году поэт пишет по заказу Кардинала Гонзага пьесу «Сказание об Орфее», в которой показал рождение истории гуманистической драмы в Италии. В пьесе он выступает как большой художник слова. Выдающимся литературным памятником Полициано является поэма «Стансы на турнир», в честь турнира, устроенного в 1475 году Джулиано Медичи.
Баллада:
«Раз утром, девушки, я шла, гуляя,
Зеленым садом, в середине мая.
Фиалок, лилий много на поляне
Цвело, да и других цветов немало,
Лазурных, бледных, снежных и багряных.
Я руку протянув, срывать их стала,
Для золотых волос убор сплетала –
Прядь вольную сдержать, венком венчая.
Раз утром, девушки, я шла, гуляя,
Зеленым садом, в середине мая.
Уже успела много их нарвать я,
Но увидала разных роз собранье
И побежала к ним – наполнить платье.
Так сладко было их благоуханье,
Что сердце вдруг встревожило желанье,
Страсть нежная и радость неземная…»
Лоренцо Медичи
Лоренцо Медичи (1448 – 1492), прозванный Великолепным, – итальянский государственный деятель и поэт, некоронованный государь Флоренции. Он сделал Флоренцию средоточием поэтов, художников и ученых. Он отстаивал права итальянского языка, использовал в своей поэзии народные и античные мотивы. К числу лучших его произведений принадлежат «Карнавальные песни».
Особенно знаменита песнь «Триумф Вакха и Ариадны»:
«Юность, юность, ты чудесна
Хоть проходишь быстро путь.
Счастья хочешь, – счастлив будь
Нынче, завтра – неизвестно.
Вакх с прекрасной Ариадной
Сходят радостно вдвоем.
Так как время мчится жадно,
Мы лишь этот миг поем…»
Аквилано
Серафино Аквилано(1466 – 1500) – представитель галантной лирики, получившей развитие в Неаполе. Характерными чертами этого направления является большая вычурность и манерность. Опираясь на прециозные элементы лирики Петрарки, эти поэты стремились поразить читателей изысканностью образов, галантной игрою ума. Главными представителями этого нправления явились – Бенедетто Каритео, Антонио Тебальдео, Серафино Аквилано, доведший стиль галантной лирики до особой изощренности.
Сонет в диалоге о природе любви:
«Амур, когда родился ты? – С землею
Зеленою, расцветшей в красках милых.
Кем создан? – Пылом мощным не для хилых,
Что сладострастьем сжаты, как тюрьмою.
Кто на меня подъял тебя войною? –
Надежды жар и холод страха в жилах…»
Пульчи
Луиджи Пульчи (1432 – 1484) – итальянский поэт. Родился во Флоренции, был приближенным Лоренцо Медичи. Как поэт он близок народной поэзии. Пульчи тяготел к буффонному реализму, его народный грубоватый юмор во многом предвосхищает манеру Ф.Рабле. Сюжет своего крупнейшего создания – поэмы в 28 песнях «Большой Моргант», Пульчи заимствовал из произведений итальянских уличных сказателей, которые развлекали народ рассказами о подвигах героев каролингского эпоса и романов артурова цикла. Вслед за народными певцами поэт повествует о вражде Кьяромонте, к которому принадлежат Роланд (Орландо) и его двоюродный брат Ринальдо, и родом Маганца, представителем которого выступает презренный предатель Гано (Ганелон). Поэма завершается описанием Ронсевальской битвы и мести Карла за гибель Роланда. В поэму поэтом внесены буфонно-юмористические черты (император Карл рисуется глуповатым стариком. Ринальдо – болтуном и кутилой). Пульчи показывает комические фигуры преданного Роланду добродушного великана Морганта и его неразлучного спутника Маргутта, плута, развратника, обжоры и богохульника. С этими фигурами и связан буффонный элемент поэмы.
Моргант и Маргутт в таверне:
«…Другой еды запросишь поневоле:
Мы к доброму столу привыкли, дядя!
Не видишь, ростом он каков, тем боле?
Червя не заморишь, с крупинкой сладя».
Хозяин им: «Дать желудей вам, что ли?
Чего я вам добуду, на ночь глядя?»
И начал изъясняться горделиво,
Так что Моргант сидел нетерпеливо.
Он колокольным языком ударил
Его разок-другой. Тот в крик, – не шутка!
Маргутт же молвил: «Надо, чтоб обшарил
Я сам весь этот дом, – одна минутка…
Ты нам, хозяин, буйвола б поджарил,
Во двор, я вижу, входит он, А ну-тка,
Раздуй очаг; едва моргнем, ты слушай.
Ну, угощай нас буйволовьей тушей…»
Боярдо
Маттео Боярдо, граф Скандиано (1434 – 1494) – итальянский поэт, жил при феррарском дворе, занимал высокие гражданские, военные и придворные должности в герцогстве. Писал латинские эклоги, итальянские канцоны и сонеты, в которых подражал Петрарке. Он пробовал свои силы в комедиографии, переводя античных писателей. Главное его произведение – неоконченная рыцарская поэма в трех книгах «Влюбленный Роланд». Боярдо заимствовал основу своей поэмы из французского каролингского эпоса. Он обрабатывает ее в духе куртуазных романов. Его суровые герои преображаются в галантных рыцарей, которые во имя прекрасной дамы готовы на любые подвиги. Роланд влюблен в Анджелику, дочь Галафрона, короля Катая. Ради нее он отправляется на Восток, где сражается с царем Татарии Агриканом, ведущим войну с отцом прекрасной Анджелики. Роланд убивает Агрикана и освобождает столицу Катая от осады. Однако все усилия Роланда тщетны – красавица не любит его, ей мил двоюродный брат Роланда, Ринальдо. Но испив чашу с напитком ненависти, она стала ненавидеть Ринальдо. Как и в романах бретонского цикла, в поэме Боярдо одно приключение громоздится на другое, сюжетные линии прихотливо переплетаются. Автор широко использует элементы куртуазной фантастики – феи, великаны, волшебники.
Поединок Роланда с Агриканом:
«…Царь Агрикан, пылавший свыше мочи,
Не потерпел такого возраженья,
И хоть была лишь середина ночи,
Сел на Баярдаи в вооруженье,
Уверенно и гордо вскинул очи,
Вскричал и графа вызвал на сраженье…
Как в море вихрь вдруг зашумит жестоко, -
Два рыцаря напали друг на друга,
На травяном лугу, в ночи глубокой;..»
Ариосто
Лодовико Ариосто (1474 – 1533) – великий итальянский поэт.
По воле отца изучал право, но вскоре стал заниматься литературой – писал стихотворения на итальянском и латинском языках. Служил у кардинала Ипполита де Эсте и у феррарского герцога Альфонса. В 1524 году был назначен директором феррарского театра. В Ферраре он прожил почти всю свою жизнь.
Главное создание Ариосто – поэма «Неистовый Роланд», которая состояла из 46 песен. Над поэмой Ариосто работал 25 лет. В произведении прихотливо переплетаются мотивы, почерпнутые из средневекового эпоса – каролингский цикл, куртуазного романа, античных поэтов (Вергилий, Овидий) и произведений писателей-новеллистов. Поэма является как бы непосредственным продолжением рыцарской поэмы феррарского поэта Боярдо «Влюбленный Роланд», в которой повествуется о любви Роланда к прекрасной Анджелике.
Поэма Ариосто по своим художественным достоинствам превосходит произведение Боярдо.
Помимо «Неистового Роланда» Ариосто оставил ряд стихотворений, семь сатир в духе Горация и несколько «черных комедий» в манере Плавта и Теренция, которые сыграли большую роль в истории итальянского театра. Литературоведы считают, что Ариосто явился родоначальником итальянской комедии нравов. Но, конечно, главное произведение поэта – это «Неистовый Роланд». В центре поэмы стоит эпизод, дающий произведению его заглавие: безумие Роланда. Боярдо изобразил рыцаря влюбленным в катанскую принцессу Анджелику; Ариосто рисует роковые последствия этой любви.
Анджелика, красота которой вызвала соперничество Ринальдо и Роланда, ускользнула из под стражи герцога Немона. Она идет по свету и обманывает своими хитростями рыцарей, которые ее преследуют и, иногда, спасают от величайших опасностей. Но красавица и сама попадает в сети любви – один сарацинский воин, смертельно раненый, которого она находит на своем пути, заинтересовал ее своей молодостью и красотой. В скромном жилище пастуха она вылечила рыцаря и сдалась любви. Роланд, который преследовал Анджелику, приходит в эти края, но счастливая пара уже покинула любовное гнездышко. От печали и ненависти Роланд теряет рассудок: разоряет долину, сокрушает скалы, валит деревья. Роланд все сокрушает на своем пути, грабит города и деревни, убивает всех, кто ему сопротивляется. Так он проходит Францию, идет вдоль берегов Испании, переправляется в Африку. Около этой сюжетной линии происходит множество приключений с другими героями поэмы.
Между тем Роланд исцеляется чудесным образом от своего безумия, благодаря вмешательству веселого Астольфо. Последний после чудесных путешествий на крылатом коне и не менее изумительных приключений в Нубии посещает ад, земной рай и луну, где в одной долине находятся все вещи, которые люди теряют на земле, слезы и вздохи влюбленных, тщетные желания, подарки для государей и многое другое.
Безумие Роланда:
«…В него (грот) Роланд, безумным гневом полный,
Бросал стволы и камни; и тогда
Взмущенные вмиг потемнели волны
И мутными остались навсегда,
А сам Роланд, угрюмый, недовольный,
Победою, не стоившей труда,
На светлый луг упал и смотрит смутно
И в небеса вздыхает поминутно…
… Роланд встает, нагрудник золоченный
Ломает он, ломает крепкий щит
И все с себя срывает, исступленный,
Там брошен меч, там грозный шлем лежит…»
«Неистовый Роланд» лист 1
«Неистовый Роланд» лист 2
«Неистовый Роланд» лист 3
«Неистовый Роланд» лист 4
Микеланджело Буонарроти
Микеланджело Буонарроти (1475 – 1564) – итальянский ваятель, зодчий, живописец и поэт.
Поэт Джованни Строци написал стихотворение, посвящённое статуе
«Ночь»:
«Ночь, что так сладко спит,
То – ангелом одушевленный камень:
Он недвижим, но в нем есть жизни пламень,
Лишь разбуди – и он заговорит»
Микеланджело ответил на это стихотворение от имени своей «Ночи»:
«Отрадно спать, отрадней камнем быть,
О, в этот век, преступный и постыдный,
Не жить, не чувствовать – удел завидный,
Прошу, молчи, не смей меня будить»
Лирика Микеланджело занимает особое место в итальянской поэзии 16 века. В отличии от многих петраркистов, для которых изящная форма являлась нередко самоцелью, он был поэтом мысли, сильным и самобытным, стремившимся облечь свои идеи в сжатую и энергичную форму. Его кумиром был Данте. Он преклонялся перед мощью его гения. Как и Данте, он скорбел о падении Италии, был исполнен негодования против различных проявлений несправедливости.
Данте Алигьери:
«Сказать о нем не можем с должной славой,
Столь ярок он в тех сферах, где светила.
Ту чернь клясть легче, что его язвила,
Чем досягать до выси величавой…»
Берни
Франческо Берни (1498 – 1535) – представитель итальянской сатирической поэзии. Состоял на службе у кардинала Биббиены, был секретарем епископа Веронского. С 1533 года обосновался во Флоренции. Продолжая традиции итальянской бурлескной лирики 14-15 веков. Берни придает этой поэзии совершенство форм, ясность, естественность. В ряде оригинальных стихотворений он воспевает возвышенным слогом низменные вещи – описание скверной гостиницы, безобразной старухи, грязного животного. Едким сарказмом проникнуты его «хвостатые» сонеты, где довел количество строф до двадцати.
Папство Климента 7:
«Теперешнее папство все – приветы,
Да речи, да высокоуваженья,
«Потом», «но», «да», «быть может», «вне сомненья» -
Словечки без влиянья на предметы,
Сужденья, мненья, замыслы, советы,
Загадки, для которых нет решенья,
Беседы, остроумные реченья,
Приемы… лишь бы не платить монеты.
Ступающая осторожно пята,
Нейтралитет, терпение, призывы,
Надежда, вера, – словом, – доброта
С невинностью, прекрасные порывы
И – скажем так – святая простота
(Чтоб не были истолкованья кривы)
Когда б позволить мне могли вы,
Я все ж сказал бы: поздно или рано
К святым причтут и папу Адриана…»
Банделло
Маттео Банделло (1480 – 1562) – итальянский новеллист 16 века. Родился в Кастельнуово в Пьемонте. В юные годы вступил в доминиканский орден. Много странствовал. Пользовался расположением государей Северной Италии (д Эсте, Сфорца, Бентивольо). Был учителем знаменитой Лукреции Гонзаго.
Во Франции Генрих 2 сделал его епископом Ажана, где он провел остаток своей жизни. Главный литературный труд Банделло – его новеллы (3 тома) напечатаны при его жизни. Всего им были написаны 214 новелл, где он выступает искусным изобразителем жизни итальянского общества 16 века. Из одной его новеллы Шекспир почерпнул материал для сюжета своей трагедии «Ромео и Джульетта».
Графиня ди Челлан – одна из новелл Банделло, о любви, измене, ненависти и смерти в духе трагедий Шекспира. Даю последние строки этой новеллы:
«… Но несчастная молодая женщина, подтвердившая из собственных уст признание своего любовника, была присуждена к обезглавлению. Услышав приговор и не зная, что дон Пьетро избежал суда, она ни как не могла примириться с мыслью о предстоящей смерти…»
Банделло «Графиня ди Челлан» лист 1
Банделло «Графиня ди Челлан» лист 2
Банделло «Графиня ди Челлан» лист 3
Банделло «Графиня ди Челлан» лист 4
Поэты – петраркисты
Под влиянием П. Бембо в итальянской лирике 16 века утвердился культ Петрарки. Его произведения получают значение универсального образца. Петраркизм становится достоянием множества поэтов, сочиняющих любовные, панегирические, религиозные и политические стихи. Они культивируют мотивы платонической любви, изысканные метафоры, не выходящие за пределы эстетических представлений Петрарки (пламя любви, антитеза снега и огня, уподобление возлюбленной солнцу, которое затмевает блеск небесного светила).
Анибал Каро
«Был воздух тих на волновом просторе,
Вздыхал Фавон, Хлорида убегала,
Киприйская душа, смеясь, шуршала
В ветвях, любовью полня берег и море.
Росистая Аврора в звездном хоре
Огни гасила и живописала
Там облачка, здесь горы; как бывало,
Лучистый в Дельфах, Феб вставал в просторе.
И отворяла тут заря другая
Родной чертог в сиянье чистом, скромном, -
Пред этим солнцем слепну, исчезая.
Взглянул назад, – мне показался темным –
Как даже ты, страна небес святая, -
Восток, что цвел за миг, в красе сидя»
Витториа Колонна.
Комната супруга.
«Сюда вернулся он, мое светило,
Добычей царской нагружен богато
Ах, мука вновь зреть место, где когда-то.
Для глаз моих день солнцем озарило.
Тысяча слав его здесь окружила,
Почет от самых знатных, в час возврата.
О слышанном свидетельствовал свято
Изысканный рассказ и взоров сила…»
Гаспара Стампа.
Слава и любовь.
«Синьор, не тратьте ваших юных лет
На беспокойный труд погони страстной
За славой и почетом по опасной
Стезе отличий всяких и побед.
Исполните любви благой совет:
Давайте жить четой во всем согласной
В долине этой тихой и прекрасной,
Покуда нам сияет солнца свет.
Плоды честолюбивых всех усилий
Всегда горьки. И слава и почет
Навек забудутся в сырой могиле.
А тут, средь птиц, чей звонкий хор поет
Хвалу любви, мы радостно бы жили,
Сбирая розы и плоды весь год».
Саннадзаро
Джакомо Саннадзаро (1458 – 1530) – неаполитанский поэт. Родился в Неаполе. Был близок с гуманистом Понтано. В течении многих лет служил государям Арагонского дома. В качестве придворного поэта он писал «фарсы», «комические монологи», любовные стихотворения во вкусе Петрарки. Его европейская известность покоится на пасторальном романе «Аркадия», оказавшем решающее влияние на развитие пасторального жанра в европейской литературе 16-17 веков («Диана» Монтемайора – 1559 г.; «Галатея» Сервантеса – 1585 г.; «Аркадия» Лопе де Вега – 1598 г.; «Аркадия» Сиднея – 1580 г.) В романе прозаический текст перемежается стихотворными эклогами. Литературоведы считают, что на автора повлияло творчество Феокрита, Вергилия и Овидия.
Из «Аркадии»: Эраст над могилой пастуха Андроджео
Эклога.
«Душа блаженная, тобою
Земные сброшены покровы,
Ты вознеслась на небеса нагая;
Там вместе со своей звездою
Ликуешь ты в одежде новой,
Все помыслы земные презирая;
Сверкаешь ты меж духов рая
Вовек не меркнувшим светилом;..»
Бембо
Пьетро Бембо (1470 – 1547) – писатель, законодатель итальянской поэзии начала 16 века. Родился в Венеции, получил гуманистическое образование. В 1513 году был секретарем папы Льва 10; в 1539 году принял кардинальский сан.
Бембо высоко ценил Петрарку и Боккаччо, от языковых канонов он предлагал не уклоняться в сторону живой разговорной речи. Бембо вел борьбу с прециозным стилем галантной лирики конца 15 века. Как поэт и теоретик он канонизировал поэтическую манеру Петрарки, его лирические жанры, образы, эпитеты. Бембо положил, таким образом, основание для широкого развития поэзии петраркистов 16 века.
Большое влияние на современников оказала его книга диалогов, посвященная Лукреции Борджиа, «Азоланские беседы», в которой он развивает идею высокой спиритуалистической любви, почерпнутую им из лирики Петрарки, сочинений Платона и итальянских неоплатоников 15 века. Беседу ведут трое венецианских юношей и три придворные дамы в пышном саду. Один из юношей Джисмондо предлагает обсудить вопрос – является ли любовь благом или злом, Пероттино начинает говорить против любви. Джисмондо произносит пространную речь в защиту любви. Третий юноша, Лавинелло, говорит об истинной платонической любви, которая обращается к божественному и вечному, по сравнению с которой земная красота – лишь бледный отсвет и мимолетная тень. Здесь литературоведы видят влияние крашенной прозы Боккаччо.
Из «Азоланских бесед»:
В защиту любви.
«…Любовь донны, дает людям не только рождение, которое есть первое бытие и первая жизнь, но она дает им еще и вторую жизнь; я даже не знаю надо ли называть ее первой жизнью, а это есть благосостояние и хорошая жизнь, без которой, может быть, было бы лучше не родиться, а родившись, тотчас умереть…»
Против любви.
«…очевидно, явствует, что любовь является причиной не только вздохов, и слез, и смертей частных лиц, но также разрушение древних тронов, могущественнейших городов, и целых провинций…»
Кастильоне
Бальдасар Кастильоне (1478 – 1529) – политический деятель и писатель. В историю литературы вошел своей «Книгой о придворном», в которой изображается беседа блестящего придворного общества в Урбино. В живых диалогах Кастильоне стремится обрисовать образ идеального придворного, который представляется ему наделенным чертами универсального человека Возрождения. В числе беседующих, мы видим и Пьетро Бембо.