banner banner banner
Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва
Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва
Оценить:
 Рейтинг: 0

Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва

И они увидели его, обладающего неизмеримой мощью, восседающего в одиночестве под деревом, погруженного в раздумья. (1)

Подойдя к благородному, Кришна повелел тогда Даруке:

«Ступай к куру и поведай все Партхе о великом самоистреблении ядавов. (2)

И пусть Арджуна побыстрее прибудет, услышав о том, что ядавы мертвы вследствие проклятия брахмана».

Получив такой приказ, Дарука, потерявший разум, отправился на колеснице к куру. (3)

После отъезда Даруки Кешава, увидев поблизости Бабхру, сказал ему:

«Ступай поспешно, дабы защитить женщин, о господин, дабы разбойники, жадные до богатства, не причинили им вреда». (4)

И он пошел, направленный Кешавой, [еще] пьяный и мучимый [мыслью] о гибели родичей.

Тотчас же уходящего в одиночку Бабхру, которому был сужден дурной конец, (5)

По проклятию брахманов сразила огромная железная палица, привязанная к деревянной колотушке охотника [и нанесшая удар сама по себе]

.

Увидев, что Бабхру убит, сказал Кришна, обладающий ужасающей мощью, старшему брату: (6)

«Подожди меня здесь, о [Бала]рама, пока я не передам женщин под защиту родичей».

Затем, войдя в город Дваравати

, Джанардана сказал отцу: (7)

«Оберегай всех наших женщин, о господин, ожидая прихода Дхананджаи.

[Бала]рама ждет меня на берегу океана, и сегодня вместе с ним я приду [к тебе]. (8)

Я видел гибель ядавов, как прежде – гибель царей, быков [рода] Куру,

И без ядавов я не могу видеть этот город. (9)

Знай же, я предамся подвижничеству, вместе с [Бала]рамой уйдя в лес».

Молвив такие слова, Кришна головой коснулся стоп

[Васудевы] и поспешно ушел. (10)

Тогда великий вопль поднялся среди женщин и детей города,

И, услышав шум, Кешава обратился к ним и сказал рыдающим женщинам: (11)

«В этот город прибудет Савьясачин, и он, лучший из людей, избавит вас от горестей.

Затем, уйдя, Кешава увидел [Бала]раму, восседающего в одиночестве на берегу океана. (12)

Потом он узрел великого змея, исходившего из уст его

, когда он предавался йоге,

Белого. Дождавшись [Кришны, змей] направился к великому океану, (13)

Тысячеглавый, с телом размером с гору, красноглазый, свое [человеческое] тело оставив.

Должным образом приветствовали его океан, несущие благо реки и божественные змеи

(14)

Карпотака, Васуки, Такшака, Притхушравас, Аруна и Кунджара,

Мишрин, Шанкха, Кумуда, Пундарика и змей Дхритарашта, великий духом, (15)

Храда, Кратха, Шитикантха, обладающий ужасающей мощью, а также змеи Чакраманда и Артишанда,

Лучший из змеев Дурмукха и Амбариша и самодержец Варуна, о царь. (16)

Подойдя к нему с приветствиями, они почтили его предложением аргхьи, падьи и прочего

.

После того как брат ушел, Васудева, знающий путь всех [существ]

, обладающий божественным зрением

, (17)

В пустынном лесу бродил, размышляя, и затем прилег на землю, наидоблестнейший.

Знал он, что было предсказано ему Гандхари

. (18)

Вспоминал он и слова Дурвасаса, которые тот изрек при натирании [его тела] остатками паяса

,

И размышлял о гибели вришниев и андхаков и об уничтожении куру, благородный. (19)

[Кришна] решил, что [пришло] время уйти из жизни, и обуздал свои чувства

Ради охраны трех миров

и исполнения слов Атрейи