Впрочем, Фрэд и Малыш Билли, также не стали и дальше испытывать судьбу, быстро спешившись и заняв позиции, за грудой камней, подготовленных для строительства, они буквально изрешетили саманную стену большого дома. Ответный огонь резко ослаб, и временные констебли графства Линкольн начали перебежками приближаться к зданию, прикрывая друг друга и ведя огонь, не жалея патронов.
Вот только, засевшие на ранчо стрелки, посчитали дальнейшую перестрелку слабо интересным и результативным занятием, предпочтя ей тривиальное бегство. Их план вполне мог бы сработать, благо лошади находились во внутреннем дворе, а большой дом полностью перекрывал стрелкам Брюера обзор, но вновь вмешалась случайность.
Со стороны реки на звуки выстрелов прискакали еще двое временных констеблей округа, как раз возвращавшихся из патрулирования и решивших проехать на Рио-Руидозо через местный брод. Это были, недавно присоединившийся к отряду, мстившему за Танстолла, Уильям Макклоски и метис Навахо16 Хосе Чавес и Чавес. На беду убегавших, новоприбывшие их заметили и недолго разбираясь открыли огонь. Ричард Брюер узнал метиса и, прекратив дырявить несчастную стену, вскочив в седло, повел свой отряд в погоню.
Лошади у обоих отрядов были довольно свежими, так что за время погони было преодолено не менее пяти миль. Но, через пятнадцать минут бешенной скачки, Фрэд Уайт, вырвавшийся довольно далеко вперед, сумел ранить кобылу одного из беглецов. Это было чистейшее везение, ибо попасть на скаку с полусотни метров можно было только случайно.
Двое убегавших всадников лишь пришпорили своих коней, а вот двое других остановились у груды здоровенных камней, спешились и открыли бешенный огонь по Фрэду, давая возможность своему потерявшему лошадь товарищу добраться до укрытия. Впрочем, сегодня точно был не их день.
Подоспевшие парни Брюера живо ухлопали одного из стрелков, оказавшегося типичным мексиканским лядронес, в тот момент, когда он неудачно высунул свою башку из-за камня. Двое же оставшихся, оказавшихся белыми, после десятка минут перестрелки, видимо расстреляв почти все патроны, предпочли вступить в переговоры.
– Я – Бак Мортон17! Помощник шерифа! Какого дьявола вы по нам стреляете? – крикнул один.
– А я – Фрэнк Бейкер! – сообщил второй, – И, вообще, не понимаю почему вы меня преследуете!
– Ты арестован Мортон! – в ответ заорал Малыш Билли, – Бросай оружие и выходи!
– Это кто там тявкает? – осведомился Бак, при этом пытаясь выцелить кого-нибудь из противников.
– Временный констебль округа Линкольн – Уильям Бонни! – донеслось со стороны преследователей, – И скажу тебе больше, Мортон, в кармане у меня лежит предписание от судьи, притащить твою тушку в Линкольн для суда за убийство Джона Танстолла!
– Уж, не тот ли Бонни, что состоял в шайке Эванса? – продолжая целиться поинтересовался помощник шерифа.
– Да, это я, но… – невольно смешался Малыш.
– Уильям Мортон, сдавайся! – пришел на выручку Билли Дик, – Я – Ричард Брюер! И я гарантирую тебе и твоему дружку честный и справедливый суд в Линкольне! Если же ты не опустишь свой чертов винчестер, то я клянусь всеми святыми, наделаю в твоей шкуре столько дыр, что через нее будут видны все звезды!
– Ну, допустим, я сдамся, что будет с Фрэнком? – ответил Бак, спрятавшись за камень.
– На его арест документ не выписан, – продолжил переговоры Брюер, – Доставим вместе с тобой в Линкольн и, если он чист перед законом, отпустим. Мы не бандиты! Мы…
– Мы Регуляторы графства Линкольн18! – прервал Ричарда звонкий голос Билли, – И мы лишь восстанавливаем справедливость!
– О’кей! – крикнул Мортон, – Я готов сдаться, если ты, Брюер, поклянешься, что доставишь нас с Фрэнком в Линкольн и передашь законной власти в лице шерифа Брэди! В противном случае, я лучше сдохну в этой чертовой степи, но клянусь всеми дьяволами ада, утащу с собой в преисподнюю пару твоих людей!
– Я клянусь! – не раздумывая, громко сказал Ричард и встал из-за камня, за которым прятался, – Выходи Бак, я обещаю, что привезу твою шкуру в Линкольн целой!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Фотография, использованная на обложке, взята из коллекции Pinterest (Lincoln County War – The Lincoln County Regulators of New Mexico included Billy the Kid and others who fought in the Lincoln County War) с сайта https://warspot.ru/18707-voyna-v-okruge-linkoln-novye-legendy-dikogo-zapada
2
Бахус – древнеримский бог растительности, виноградарства, виноделия, производительных сил природы, вдохновения и религиозного экстаза, а также театра. В общем, много чего, хотя, наиболее известен именно как бог виноделия и, что характерно, винопития.
3
Семь слоников – в китайской, индийской и ряде африканских культур слоны издревле были особо почитаемыми животными. Их считали царями животного мира, уважая за ум, физическую силу, терпение и выносливость. Семь фигурок этих животных символизировали сакральное число – семь основных металлов, семь видимых планет, семь дней в неделе, седьмое небо, семь цветов в радуге, и т.д., а в восточной философии это еще и семь благодетелей: долголетие, удача, крепкое здоровье, любовь, материальное благополучие, безмерное счастье, взаимопонимание. Фигурки слонов начали ввозить в Англию еще в начале колонизации Индии. Постепенно это стало модно, мода перекинулась через океан и в середине XIX века слоники стали частым украшением каминных полок и секретеров состоятельных людей в САСШ. В России эти фигурки не приобрели значительного распространения, но наверстали упущенное веком позднее, уже в СССР, став украшением сервантов, чуть не в каждой советской квартире.
4
Инквизитор – представитель святой инквизиции, в переносном значении: человек жестокий, пытающий людей. Инквизиция – следственный и карательный орган католической церкви, с крайней жестокостью преследовавший противников церкви в средние века.
5
Ричард М. «Дик» Брюер. Около 1875 года – фото взято с https://en.wikipedia.org/wiki/File:Dick_Brewer_cropped_b%26w.jpg
6
Опешить – растеряться от неожиданности, удивления, испуга и т. п.
7
«Безумцы и герои – два разряда глупцов, очень похожих друг на друга» – цитата из романа А. Дюма «Три мушкетёра».
8
Питательный субстрат – то же питательная среда, однокомпонентный или многокомпонентный субстрат, применяется для культивирования микроорганизмов или культур клеток высших организмов.
9
Преамбула – вводная или вступительная часть.
10
Специальный констебль – добровольные полицейские.
11
Ассигнация – первые бумажные деньги, отличительной особенностью ассигнаций является их обязательный обмен на монеты и/или слитки из благородных металлов. Для САСШ (позже США) до 1933 года бумажный доллар свободно обменивался на серебряный доллар. В период с 1933 до окончательной отмены в 1971 году – обмен бумажного доллара на золото и серебро был сопряжен с трудностями, но возможен, после 1971 года денежные знаки США окончательно превратились в цветные бумажки, покупательная способность которых определяется лишь верой в них населения страны и мира.
12
Картечница Гатлинга, также орудие Гатлинга (англ. Gatling gun) -многоствольное скорострельное стрелковое оружие, один из образцов картечниц, прообраз пулемета, который, строго говоря, является лишь подвидом картечниц. «Гатлинг» запатентован доктором Ричардом Джорданом Гатлингом в 1862 году под названием Revolving Battery Gun. Картечница Гатлинга была снабжена расположенным сверху магазином с гравитационной подачей боеприпасов (без пружины). В течение цикла поворота блока стволов на 360° каждый ствол делал единственный выстрел, освобождался от гильзы и заряжался вновь. Вращение стволов у первых моделей Гатлинга осуществлялось вручную, скорострельность составляла от 200 до 1000 выстрелов в минуту.
13
Книга рекордов Гиннесса – 27 августа 1955 года вышло первое издание Книги рекордов Гиннесса (КРГ), которое включало только проверенные научные факты. Однако со временем в Книге рекордов стали появляться самые странные и безумные достижения людей.
14
Гонор – преувеличенное чувство собственного достоинства; высокомерие, заносчивость.
15
Фред Уэйт (слева) и Генри Браун. Около 1877 года. – фото взято с https://truewestmagazine.com/article/best-of-the-west-2016-western-books/
16
Навахо – один из самых многочисленных народов индейцев Северной Америки.
17
Бак Мортон – Уильям (Вил, Билл, Бак) Мортон, служил в 1878 году заместителем шерифа Уильяма Дж. Брэди, один из убийц Джона Танстолла.
18
Регуляторы графства Линкольн – (анг. Lincoln County Regulators), дословно Регулирующие органы округа Линкольн – самоназвание отряда сформированного из ковбоев и мелких владельцев ранчо связанных с Джоном Танстоллом. Предводителем Регуляторов стал Ричард М. Брюер.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги