Beowulf was buried on a cliff. The dragon’s treasure was buried with him, in accordance withBeowulf’s wishes[58], rather than distributed to his people, and there is a curse associated with the hoard to ensure that Beowulf’s wish is kept.
Упражнения1. Выберите правильный вариант:
1. Scyld Scefing had come to Denmark in a boat loaded with bottles of rum.
2. Scyld Scefing had come to England in a vessel loaded with treasures.
3. Scyld Scefing had come to Denmark in a vessel loaded with treasures.
4. Scyld Scefing had come to Denmark in a big ship.
2. What colour was the banner which Scyld’s men put over his head when he died?
1. red.
2. black.
3. white.
4. golden.
3. Who (or what) is Heorot?
1. a mighty warrior.
2. the great hall.
3. a conqueror.
4. a king.
4. A goblin is
1. a legendary evil or mischievous grotesque dwarf-like creature.
2. a legendary creature with magic powers and supernatural beauty.
3. a big and ugly creature that dwells in isolated rocks.
4. a small, humanoid creature that lives underground.
5. What did Cain do?
1. Cain created his brother from one of his ribs.
2. Cain ate fruit from the forbidden tree in the Garden of Eden.
3. Cain created the world.
4. Cain committed the first murder by killing his brother.
6. Выберите правильный вариант:
1. The feasting stopped for a few moments to honour the memory of the warrior.
2. The feasting stopped for few moments to honour the memory of the warrior.
3. The feasting stopped for a little moments to honour the memory of the warrior.
4. The feasting stopped for little moments to honour the memory of the warrior.
7. О ком здесь говорится:
Terrible was he, dangerous to men, of extraordinary strength, human in shape but gigantic of stature, covered with a green horny skin
1. Hrothgar
2. Wiglaf
3. Grendel
4. Aeschere
8. Выберите нужный глагол:
The monster ____________________ the strength of thirty men in the grip of Beowulf’s hands, and he was frightened.
1. The monster will feel the strength of thirty men in the grip of Beowulf’s hands, and he was frightened.
2. The monster feeling the strength of thirty men in the grip of Beowulf’s hands, and he was frightened.
3. The monster felt the strength of thirty men in the grip of Beowulf’s hands, and he was frightened.
4. The monster feet the strength of thirty men in the grip of Beowulf’s hands, and he was frightened.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
The Princess of Canterbury – Принцесса Кентербери
2
did their best – старались изо всех сил
3
I know not how you should. – Понятно, что ты их не видишь.
4
I’ll try my worth, folly or luck. – Попытаю-ка я свою судьбу.
5
as soon as – как только
6
sweet ally – милая
7
No matter that. – И не надо.
8
Oh my! – Надо же!
9
Let me see it. – Дай-ка я посмотрю.
10
she gave him leave to go to sleep – она отпустила его спать
11
excuse him to her father – оправдать его перед отцом
12
Godiva – Годива
13
Coventry – Ковентри (город на востоке английского графства Уэст-Мидлендс)
14
the wife of Earl Leofric of Mercia – жена Леофрика, эрла (графа) Мерсии
15
Canute – Канут
16
on your return you shall have your request – по возвращении твоя просьба будет исполнена
17
without being seen – незамеченная
18
so that he might see Godiva pass – чтобы он смог увидеть проезжающую Годиву
19
He was struck blind. – Он ослеп.
20
Peeping Tom – Подглядывающий Том
21
voyeur – подглядывающий
22
has become synonymous with pervert – стало синонимом извращённого человека
23
a pageant is held annually in Coventry – ежегодно в Ковентри проходит процессия
24
Beowulf – Беовульф (с древнеанглийского буквально переводится как «пчелиный волк», то есть «медведь»).
25
long ago – давно
26
Scyld Scefing – Скильд Скевинг
27
Scyldings – Скильдинги
28
Hrothgar – Хротгар
29
hold feasts – устраивал пиры
30
thane – тан (англо-саксонский воин, который в награду за свою военную службу получал землю)
31
Heorot – Хеорот
32
day by day – изо дня в день
33
Grendel – Грендель
34
goblilns – гоблины, человекоподобные создания, живущие в подземных пещерах и не переносящие солнечного света
35
Cain – Каин, старший сын первых людей Адама и Евы, из зависти убивший своего брата Авеля.
36
bitter enemies – злейшие враги
37
Danes – даны, древнегерманское племя, населявшее нынешнюю Данию и Швецию
38
wage a conflict – вступить в сражение
39
far and wide – повсюду
40
from afar – издалека
41
at length – со временем
42
sat in council – заседали в совете
43
watch for the enemy – жди врага
44
Every wish that you have shall be granted. – Будет исполнено любое твоё желание.
45
but as much as he struggled – но сколько бы он ни боролся
46
at last – наконец
47
have done that which all of us could not do – совершил то, чего не смог сделать никто из нас
48
for a few moments – на некоторое время
49
far into the night – до глубокой ночи
50
scarcely less terrible than her son – не менее ужасная, чем её сын
51
hither and thither – туда-сюда
52
Aeschere – Эшер
53
Help is only to be found in you. – Только ты сможешь помочь.
54
under a lake – на дне озера
55
upon his return – по своему возвращению
56
family’s heirloom – фамильная реликвия
57
Wiglaf – Виглаф
58
in accordance with wishes – согласно воле
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги