Книга Спасти Одетту - читать онлайн бесплатно, автор Фрауке Шойнеманн. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Спасти Одетту
Спасти Одетту
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Спасти Одетту

Не успели Кира с мальчиком и глазом моргнуть, как я стремительно выбежал из манежа. Кира еще что-то крикнула мне вслед, но я сделал вид, будто ничего не услышал. Если бы она рассыпалась в извинениях, это, возможно, могло бы как-то исправить ситуацию, но, сдается мне, она сказала нечто совсем иное. Скорее что-то вроде:«Эй, а ну-ка прекрати представление, ты ведь знаешь, что я права». Так что я и ухом не повел. Пусть теперь дружит с этими вонючками с крестьянского двора.

Очутившись снаружи, я без долгих раздумий направился прямиком к Одетте. Утром она проснулась такой вялой, что решила никуда не ходить и остаться в Кириной спальне. Я подумал о том, что хорошо бы договориться с поваром – пусть моей возлюбленной подадут поздний завтрак в постель. Точно. Хорошая идея! Нужно только быстренько выяснить у Одетты, чего бы такого ей хотелось съесть.

Я прибежал к усадебному дому, взмыл по лестнице и вскоре очутился у двери Кириной комнаты, которая вновь оказалась незапертой. Легкий толчок лапой – и вот я уже внутри.

– Одетта, милая, ты даже не представляешь, что это за ужасное место, – мяукнул я, направляясь к сооруженному мной гнездышку. – Надеюсь, мы скоро вернемся домой. Ну да ладно, главное, что мы нашли для тебя тихий уголок. Как ты себя чувствуешь? Добыть тебе чего-нибудь перекусить?

Одетта ничего не ответила. Может, не успела проголодаться? Или так крепко спит, что вообще меня не услышала? Я заглянул в наше гнездышко. Там было пусто. Одетта пропала!


Ужасное подозрение!


Одетта пропала! По крайней мере, из номера Киры. Неужели она ушла сама? Не могу поверить, что она была столь неосмотрительна! К тому же она обещала не покидать комнату – ради благополучия наших шестерых еще не рожденных котят.

Что это – повод для возмущения или для беспокойства?

Я пребывал в нерешительности. Оставалась все же некоторая вероятность, что она просто проголодалась. А раз уж я куда-то запропастился – я ведь сто лет проторчал в этом пыльном вонючем манеже, снося горькие обиды от Киры, – моя возлюбленная решила раздобыть себе завтрак самостоятельно.

Проклятый кончик мышиного хвоста! Так, значит, вот как все было – голод вынудил мою возлюбленную покинуть комнату – и кто тому виной? КИРА!

Не ошивайся она вечно рядом с этими никчемными пони – мне бы не пришлось всеми силами удерживать ее от верховой езды. И тогда я бы остался с Одеттой и принес ей завтрак. Хотя вообще-то Кира и сама могла бы уделять нам больше внимания и заботы. У нас ведь вот-вот родятся котята. Но, кажется, все тут об этом напрочь позабыли. Вернера с Анной охватила свадебная лихорадка, а Кира вне себя от счастья из-за этих своих пони!

Тьфу, кошачьи консервы!

Ну погоди, Кира, я все тебе выскажу! Готовься, буду рвать и метать – вот только сначала нужно найти Одетту, водворить ее на место, в наше уютное кошачье гнездышко, и убедиться, что она сыта и ей ничего не угрожает.

Решительно покинув сначала комнату, а затем дом, я направился в сарай. Я был почти уверен, что встречу там Одетту, которая наверняка уже нашла чем полакомиться. Она хорошая охотница. Лучшая из всех, кого я знаю, и даже сейчас, когда бока ее заметно округлились, ее ловкость и маневренность ничуть не пострадали. Не далее как вчера она снова это продемонстрировала.

Однако в сарае не обнаружилось и следа моей возлюбленной. Я звал ее, мяукал до хрипоты, но все без толку.

Я поискал и в соседнем сарае, где хранился инвентарь для сельских работ, и даже в конюшне. Ее нигде не было. Мало-помалу меня начала одолевать тревога. Ну не могла же она повести себя столь легкомысленно, чтобы отойти от Кириной комнаты дальше, чем того требовала необходимость!

Одетта на многое способна – мне ли не знать, – но отправиться куда-то в поля, чтобы наловить мышей к завтраку, – нет, такого я себе и представить не мог.

Да, Одетта смелая, и бесстрашная, и любит приключения – но легкомысленной ее не назовешь! И уж, разумеется, она ни за что не стала бы рисковать благополучием наших малышей.

Что-то тут не так! С каждым шагом я все больше в этом убеждался.

ЧТО-ТО ТУТ НЕ ТАК!

– Одетта! Одетта! Ты где?! – промяукал я на весь двор.

Я бросился в манеж. Кира все еще – или опять – сидела верхом на этом дикаре Булли.

Я запрыгнул на бортик, огляделся в поисках Одетты, душераздирающе мяукнул – и не получил совсем никакого отклика.

Ну все, теперь я всерьез обеспокоен.

– Одеттаааа! Ну где же ты!

– Уинстон, скажи на милость, что за цирк ты тут устраиваешь?! – обрушилась на меня Кира. В ее взгляде читалось явное раздражение.

– Твой кот ревнует, – рассмеялся Лукас. – Никогда еще такого не видел.

Во-первых, я не ревную, а страшно волнуюсь из-за своей возлюбленной. Во-вторых, не думаю, что кто-то из этих облезлых сельских кошек способен на такую дружбу, как та, что связывает нас с Кирой. Не говоря уж о детективной работе! Этот мальчик понятия не имеет, о чем говорит, – деревенщина!

Впрочем, в тот момент это к делу не относилось. Мои мысли были заняты лишь переживаниями об Одетте, а Кира должна была немедленно слезть с этого лохматого Булли и помочь мне в поисках.

Я мяукал и мяукал, подавая Кире однозначный сигнал следовать за мной, но она лишь угрюмо на меня смотрела:

– Уинстон, вот честно, ты перегибаешь палку!

– Может быть, он хочет что-то тебе показать? – вдруг произнес Лукас. Какой славный, умный паренек, хоть и из крестьян. Чего сейчас не скажешь о моей подруге, подумал я в следующий момент, когда та покачала головой. Должно быть, всему виной эта лошадиная лихорадка. Крайне тяжелое заболевание. Надеюсь, когда-нибудь она все же от него оправится.

– Нет, не думаю. Мне кажется, он просто не любит пони.

ПРАААВИЛЬНО! Я не люблю пони. Но и Лукас прав. Я хочу кое-что тебе показать, Кира, а именно – пустую кошачью постель в твоей комнате. Чтобы ты наконец-то тоже забеспокоилась об Одетте!

– Кира, ты должна помочь мне в поисках! – мяукнул я.

Но Кира все похлопывала этого своего Булли по шее, и прошла целая вечность, прежде чем она соизволила с него слезть.

– Могу лишь извиниться за несносное поведение моего кота, – хмуро сказала она Лукасу, – но, похоже, мне нужно пойти его успокоить. Под это мяуканье на верховой езде не сосредоточишься, да и удовольствия никакого.

Лукас кивнул:

– Да, конечно. Иди пока займись котом. Он что-то и впрямь как с цепи сорвался. Если хочешь, можем позже еще раз попробовать.

Кира сморщилась, словно от сильной зубной боли:

– Я бы с удовольствием, но только вряд ли получится. Это был, так сказать, мой последний шанс. Дальше все будет крутиться только вокруг свадьбы. Вообще-то этот день должен стать самым прекрасным в жизни мамы и Вернера. Из Гамбурга и окрестностей съехалась целая куча гостей, но компания подобралась ужасно пестрая – как бы что-нибудь не пошло наперекосяк. – Тут она сердито посмотрела на меня: – Большое спасибо тебе, Уинстон.

Кира, Кира, тебя просто не узнать, сокрушенно подумал я! Ведь обычно она с полуслова меня понимает. Но этот пони-вирус… ужасное, ужасное заболевание.

Я покинул манеж, и Кира последовала за мной – наконец-то!

Во дворе стояли Беата с Балотелли и о чем-то препирались. Зрелище уже привычное, но от этого не менее раздражающее. Бабушка и госпожа Хагедорн возились с какими-то цветочными композициями. Бабушке они нравились, а госпожа Хагедорн, КОНЕЧНО ЖЕ, придерживалась иного мнения.

– Кира, ты очень вовремя, – воскликнула госпожа Хагедорн, заметив Киру. – Будь добра, объясни своей бабушке, что ярко-розовые цветы в настольных букетах смотрятся не свежо и весело, а дешево и безвкусно!

Кира, приняв единственное разумное решение в этой ситуации, решила не вмешиваться.

– К сожалению, я очень тороплюсь, мне нужно срочно проведать Одетту. – С этими словами она, улыбнувшись бабушке, потом госпоже Хагедорн, потом снова бабушке, ускорила шаг и поспешила скрыться в доме.

– Этого еще не хватало… – пробормотала она, пока мы вместе шли по коридору в сторону ее комнаты.

В душе у меня теплилась слабая надежда, что Кира сейчас распахнет дверь, а там Одетта улыбается нам своей довольной – потому что сытой – улыбкой. Пожалуйста, помяукал внутренний голос, пусть окажется так, что Одетта уже вернулась!

– Ой, а где же Одетта? – воскликнула Кира и вопросительно взглянула на меня.

Я стал вертеться по кругу, изо всех сил стараясь донести до затуманенного лошадиной лихорадкой сознания Киры, что именно в этом и заключается причина моего беспокойства: Одетта пропала. И наконец-то, наконец-то она поняла!

– Так вот почему ты устроил такой скандал, Уинстон, ты переживаешь за Одетту!

Муррр-мяу! Вот она, моя Кира!

Кира задумчиво обвела взглядом комнату:

– Может быть, ей не понравилось это место? Наверное, она решила уединиться в каком-нибудь сарае, чтобы родить котят в полном покое…

Я мяукнул в знак протеста. Нет, такого случиться не могло. Одетта знает, что я сошел бы с ума от беспокойства. Кроме того, она клятвенно пообещала мне, что наши малыши появятся на свет в Кириной комнате. Нет, нет и еще раз нет. У меня покалывало в кончике хвоста – а это всегда безошибочно говорит об одном: что-то тут неладно. Если Одетта и покинула свое уютное гнездышко добровольно, то что-то помешало ей вернуться.

Я метался между дверью и пустым кошачьим гнездом, давая понять Кире, что нам нужно отправиться на поиски моей возлюбленной. Сию секунду, немедленно!

– Вижу, ты всерьез переживаешь об Одетте, – верно истолковала мое поведение Кира. – Нужно ее поискать.

Я кивнул. И Кира не стала мешкать ни секунды:

– Мама будет ругаться, ведь мне уже давно пора бы стоять под душем. В полдень придет парикмахер, чтобы уложить нам с мамой и бабушкой волосы к свадьбе. Но найти Одетту, конечно, важнее.

Кира вслед за мной вышла во двор и стала громко звать Одетту. Вскоре из конюшни вышел Лукас и спросил, в чем дело.

– Одетта исчезла. Мы очень волнуемся, потому что у нее вот-вот должны родиться котята.

Лукас тут же вызвался помочь. Ладно, не такой уж он и бестолковый, подумал я.

Пока Кира с Лукасом обходили лошадиные стойла и внимательно обыскивали манеж, я решил как следует осмотреть двор и прилегающую территорию. Я заглядывал в каждую щелку, непрерывно громко мяукал и звал Одетту по имени, но она словно сквозь землю провалилась.

– Ищешь кого-то? – раздался вдруг голос у меня над головой.

Я посмотрел наверх и увидел там кошку. А нет, двух. И опять ошибка – целых трех кошек.

– Ты тут новенький? – спросила меня одна из них, серая полосатая с ярко-зелеными глазами.

– Приехал на выходные, – коротко ответил я. – И да, я кое-кого ищу, а именно – мою подругу. Она такая белоснежная, очень красивая. Ждет котят. Вы ее, случайно, не видели?

Три кошки покачали головами.

– К сожалению, нет, – ответил черный как смоль кот. – Я, кстати, Петерле. Мою полосатую подругу зовут Уши, а вот эта рыжая – Бонни. А откуда ты вообще здесь взялся? То есть вы с подругой?

– Из Гамбурга. Ее зовут Одетта, а меня – Уинстон.

Я на секунду задумался, стоит ли представляться полным именем. Но вид у этих троих был грубовато-небрежный, и я решил, что мои титулы им ни к чему. Да и мне было не до светских бесед, нужно было искать дальше. И помощь этой троицы пришлась бы мне очень кстати.

– Вы трое наверняка ориентируетесь тут куда лучше, чем я. Не поможете мне с поиском?

– Как раз собирался предложить, – ответил Петерле, а остальные кивнули.

Мы продолжили поиски уже вчетвером. Но наши усилия не принесли никаких плодов – Одетта словно исчезла с лица земли.

Вернувшись во двор, мы встретили Киру.

Она покачала головой, и на лице ее читалась тревога.

– Значит, ты ее тоже не нашел? – пробормотала она.

Я удрученно мяукнул.

– Мы искали везде, где только можно. Мне помогали Лукас с Линой, они тут знают каждый уголок. Но Одетты нигде нет. Надеюсь, с ней ничего не случилось!

– Да уж, надеюсь, она не угодила в лапы того подлого охотника, который уже давненько тут ошивается и палит во все без разбора, – сказал Петерле с весьма озабоченным видом.

Охотник?! Палит без разбора?! В мою Одетту стреляли, как в Пат с Паташоном?! Святые сардины в масле! Неужели мой кошмар воплотился в реальность и этот коварный охотник и правда причастен к исчезновению Одетты?! Неужели он ее похитил?!


На друзей всегда можно положиться


– Не вешай нос, Уинстон! Мы найдем Одетту, – попыталась утешить меня Кира. – А если она и правда попала в лапы к этому охотнику, мы его выведем на чистую воду, обещаю! Все будет хорошо!

Кира нежно почесала меня за ушками и погладила брюшко, но я все равно чувствовал себя ужасно. Это как проснуться утром и обнаружить, что солнце не взошло и на улице по-прежнему царит непроглядная тьма. Ужасно, просто ужасно!

О’Нелли сочувственно заблеяла. Цирковая коза, видимо, наблюдала за моими поисками, и любопытство привело ее к нам с Кирой.

– Уинстон, Кира права. Мы обязательно найдем твою подругу, даже если ее где-то прячет тот злодей. Он не сможет скрывать ее от нас вечно!

Следом прибежали и Пат с Паташоном. Они тяжело дышали, высунув языки. Видимо, тоже спешили меня утешить. Святые сардины в масле, этого только не хватало! Уинстона Черчилля утешают цирковые псы! Какое унижение! Я еще сильнее повесил голову, хотя сильнее было уже некуда – усы и так подметали пол.

– Ай-ай-ай, на твоего кота прямо без слез не взглянешь! – заметил Лукас, который только что тоже подошел и остановился рядом с Кирой. – Кажется, он и правда сильно переживает из-за этой белой кошки.

Кира кивнула:

– Ну конечно! Это же его подруга!

Лукас усмехнулся:

– Его подруга?

– Вот именно, – подтвердила Кира, – его подруга и большая любовь.

Хорошо, что я в тот момент смотрел в землю и что моя мордочка покрыта шерстью. Ведь иначе все бы увидели, как густо я покраснел. Ужасно не люблю, когда мою личную жизнь обсуждают со всякими незнакомцами. Тем более с любителями пони!

– Ха-ха-ха! Большая любовь! – рассмеялся Лукас.

Что он себе позволяет?! Неужели он потешается над моими чувствами?!

– Что в этом смешного? – задала ему Кира тот же вопрос.

– Ну,большая любовь… речь же о кошках.

– Хочешь сказать, что любви между животными не бывает?

– Э-э-э… ну да…

Кира посмотрела на Лукаса очень-очень строго:

– Конечно, бывает! И поэтому мы очень постараемся найти Одетту как можно скорее. Итак, где живет этот охотник?

Лукас пожал плечами:

– Точно не знаю. Может быть, это вообще все слухи. Вроде бы это кто-то не из местных – так считает мой отец. Один из тех, кто по выходным приезжает сюда поохотиться. Его до сих пор никто толком не видел. Сплошные загадки.

– А это вообще разрешено? Просто так приезжать сюда и стрелять в зверей? – возмущенно спросила Кира.

– Просто так – конечно, нет. Для этого требуется лицензия на оружие, лицензия на охоту и к тому же нужно арендовать охотничье угодье. Если все это у тебя есть, то ты имеешь право стрелять дичь. Правда, если тебя поймают на каких-нибудь нарушениях, то могут отнять все эти документы, тогда и ружье придется сдать и в диких зверей уже не постреляешь. А так охота считается обычным хобби.

Пат с Паташоном тяжело задышали, О’Нелли покачала головой:

Oh dear! О боже! Некоторые люди просто ужасны! Что это за хобби такое – стрелять в ни в чем не повинных зверей?

Когда коза права – она права!

Мне эта идея тоже показалась ужасной – несмотря на то, что я кот и по натуре хищник, то есть охотник. Или, по крайней мере, должен таковым быть.

– Но с какой стати охотнику ловить Одетту? – размышляла Кира вслух. – Кошка – это ведь не заяц.

– Закон разрешает стрелять в кошек, если те охотятся в дикой природе, – объяснил ей Лукас. У меня холодок пробежал по спине. Охота в дикой природе! Значит, приличной кошке теперь и мышей ловить нельзя? Надеюсь, речь все же о чем-то другом, иначе Одетта в большой опасности!

– Но Одетта не охотится в дикой природе! – воскликнула Кира.

– Понятное дело, нет. Но среди охотников попадаются и нечистые на руку, и эта лазейка в законе для них просто находка.

Кира почти задохнулась от негодования:

– Бедная моя Одетта!

– Ну не переживай так. Мы ведь пока даже не знаем, что произошло. Сейчас поищем ее, и с охотником я серьезно поговорю – если, конечно, мы его найдем! Это наверняка будет не так уж просто.

– Уинстон, – прошептала мне на ухо О’Нелли, – я придумала, как найти этого человека! А потом твою Одетту! Идеальный план!

Я заинтригованно уставился на нее:

– Правда?

Она кивнула:

For sure! Конечно! Мы расставим ему ловушку. Пат и Паташон будут подсадными утками. Вернее, подсадными собаками!

О’Нелли пришла в такой восторг от собственной идеи, что даже заблеяла от удовольствия. А я, к сожалению, все еще не понимал, что она задумала. Наверное, от страха за Одетту у меня все извилины в мозгу сплелись в клубок.

– Что ты имеешь в виду? – робко уточнил я.

– Ну это же очевидно – охотник однажды уже наметил этих двоих своей мишенью. А теперь мы снова отправим их гулять в той стороне, а сами будем внимательно наблюдать за окрестностями и увидим, кто будет в них целиться. И прежде чем он успеет выстрелить, сцапаем злоумышленника и заставим его выдать нам Одетту.

– Хм, – склонил я голову набок. А ведь это может сработать. Вот только тут имелась небольшая, но существенная загвоздка. – Все бы хорошо – но что, если он правда продырявит им шкуры?

– Ме-е-е, да ну, брось! В первый-то раз у него ведь не вышло!

– Да, но вдруг на этот раз он прицелится точнее? Или ему просто больше повезет – как знать.

Не то чтобы меня так уж заботила судьба собак Балотелли, но я все-таки совсем не хотел, чтобы их перестреляли у меня на глазах.

О’Нелли, блея, глубоко вздохнула:

– Что ж, если у тебя есть идея получше…

Я покачал головой:

– Нет, к сожалению, нет. Разве что… – Я на секунду задумался. И тут меня осенило. Да! Вот как нужно поступить! – Мы пойдем группой! Собаки и я! И ты, наверное, тоже! И птицы, и обезьянка! Если мы будем постоянно оставаться в движении, то, во-первых, он нас сразу заметит, а во-вторых, не сможет толком прицелиться. Мы будем представлять собой живой катящийся шар, если можно так выразиться!

– Ме-е-е,good idea! Хорошая идея! Может, и сработает! Тогда нам понадобится кто-нибудь еще, кто будет внимательно наблюдать за окрестностями! – О’Нелли принялась оживленно скакать туда-сюда – казалось, идея устроить охоту на охотника привела ее в полный восторг.

Меня же, вынужден сознаться, перспектива бродить по округе в качестве живой мишени совсем не радовала. Но чтобы спасти Одетту, я, конечно, готов был пойти на любые жертвы и приложить любые усилия!

Итак, не хватало лишь команды наблюдения, готовой бдительно смотреть по сторонам. Я взглянул на Киру с Лукасом. Получится ли объяснить им наш план? Во всяком случае, они тоже намерены участвовать в поисках, так что попытка не пытка! Я начал было царапать ногу Киры, чтобы привлечь ее внимание, но тут к нам подошла Анна.

– Кира, где ты пропадаешь?! Перед церемонией еще столько всего нужно сделать, а ты ведешь себя так, будто вообще ни при чем и просто приехала сюда покататься на пони!

– Мам, понимаешь, Одетта пропала, и мне срочно нужно ее отыскать!

Анна строго взглянула на дочь:

– Твоя любовь к животным, разумеется, достойна всяких похвал, но свадьба однозначно важнее! Надо было оставить кошек на выходные в пансионе, тогда бы сейчас не пришлось разбираться с этими неприятностями!

Мяв! Что это с Анной? Что значит «разбираться с этими неприятностями»? А кому вообще приспичило устроить свадьбу тут, в деревне? Уж не Анне ли?! А это ее заявление о том, что свадьба, видите ли, важнее, чем жизнь моей любимой Одетты и наших котят, уж и вовсе возмутительно! Что, скажите на милость, вообще такого важного в свадьбе? Вернер и так любит Анну всем сердцем – не понимаю, к чему весь этот цирк!

Кстати, насчет цирка. О’Нелли, хлопая длинными ушами, проблеяла:

– Уинстон,old chap, старый приятель, ну так что же? Отправляемся на поиски или так и будем тут стоять? Я думала, время поджимает! И кто же поможет нам провернуть это дело?

– Ты права. Пора начинать охоту на охотника. И я придумал, кого еще позвать. За мной!


Операция «Найти Одетту!»


– Просто хочу убедиться, что правильно понял: значит, вы привлекаете внимание охотника, а мы в это время ведем наблюдение за окрестностями и пытаемся засечь этого типа прежде, чем он попытается вас перестрелять – верно?

Когда я услышал, как Петерле произносит слово«перестрелять»,мой собственный план сразу же мне разонравился.

– Да, все верно. Вот только важно, чтобы вы забили тревогу до того, как этот тип нажмет на спусковой крючок.

Петерле задумчиво провел лапой по черной усатой мордочке:

– Хорошо. Но нас, кошек, всего трое. А сторон света четыре. Не хотелось бы его упустить по недосмотру. Неприятно, поди, будет получить заряд дроби в тушку, – захихикал он.

По мне, так ничего смешного тут не было, но по сути он был прав. Одной кошки в команде не хватало. Черт!

– Сэр Тоби! – вдруг громко воскликнул Петерле. – Придумал! Сэр Тоби!

Это он о чем? Я в недоумении уставился на своего нового знакомца.

– Четвертый в команде, – пояснил он. – Можно спросить сэра Тоби. Он, конечно, чудаковат, но вообще-то славный малый и всегда готов прийти на помощь. Узнаю, не захочет ли он к нам присоединиться.

– Но ты же сказал, что вас всего трое?

Петерле кивнул:

– Вообще-то так и есть. Трое – то есть Бонни, Уши и я. Сэр Тоби – одиночка, он всегда сам по себе. Но особые времена требуют особых мер. Пойдемте спросим его.

Не дожидаясь ответа, Петерле сорвался с места, я побежал следом. Где, интересно, на этом крестьянском подворье может скрываться кошка с таким благородным именем?Сэр Тоби.В этом имени слышится родословная длиной с рулон туалетной бумаги, череда побед на выставках и регулярные визиты к кошачьему парикмахеру. Неужели я настолько недооценил обитателей сельской местности?

Спустя сотню метров мы остановились. И не где-нибудь, а прямо перед манежем. Интересно, что нам тут нужно? Ведь резиденция сэра Тоби наверняка где-то в усадебном доме. У него там, должно быть, золотая когтеточка и инкрустированная бриллиантами кошачья корзинка, подумал я.

– Тоби, выходи! – крикнул Петерле.

– Что такое? – просипел голос, показавшийся мне странно знакомым.

– Объясню, когда выйдешь.

– Секунду, сейчас подойду.

Минуту спустя из манежа к нам выкатилось облако пыли. И кто же предстал перед нами, когда пыль улеглась? Серый! Все такой же замусоленный и неухоженный, как вчера, когда мы с ним познакомились. У меня просто челюсть отвисла:

– Так ты и есть сэр Тоби?

– Да. И есть, и был, – буркнул в мою сторону Серый. – А что?

– Просто… э-э… я предположил, что…

Святые сардины в масле! Как бы выкрутиться из этой неловкой ситуации, не ляпнув чего-нибудь ужасно невежливого?

– Ты предположил, что раз уж кого-то зовут сэр Тоби, так он непременно разгуливает по округе с золотой ложкой во рту? – захихикал Серый.

– Я бы не стал формулировать это в таком негативном ключе – но да, мне представлялось, что обладатель такого имени будет выглядеть посолиднее. Как-то… аристократичнее, что ли…

– Чего? – мявкнул Петерле. – Аристо… чего?

– Аристократичнее, – повторил Серый. – То есть благороднее, как подобает выходцу из знатного семейства.

– Ага, – только и нашелся ответить Петерле, а меня даже бросило в жар – настолько высокомерным и поверхностным я себе вдруг показался.

– Извините, – поспешил я загладить свою оплошность, – я совсем не хотел вас обидеть.

Серый покачал пыльной головой:

– Не заморачивайся. В конце концов, ты прав. Я и есть выходец из знатного семейства, жил в хорошем доме – и совершенно сознательно оттуда удрал. Я в каком-то смысле хиппи.

– Ты кто? – На этот раз пришлось переспросить уже мне.

– Ну, в общем, я из тех, для кого имущество, деньги и слава ничего не значат. А уж имена и титулы тем более. Это лишь пустой звук. Значение имеет только сама жизнь – здесь и сейчас…