Antoine Boitelle added: “This will be all right if my parents don’t oppose it. I will never go against them, you understand, never! I’m going to say a word or two to them the first time I go back to the country.”
On the following week, in fact, having obtained twenty-four hours’ leave, he went to see his family, who cultivated a little farm at Tourteville, near Yvetot.
He waited till the meal was finished, the hour when the coffee baptized with brandy makes people more open-hearted, before informing his parents that he had found a girl who satisfied his tastes, all his tastes, so completely that there could not exist any other in all the world so perfectly suited to him.
The old people, on hearing this, immediately assumed a cautious manner and wanted explanations. He had concealed nothing from them except the color of her skin.
She was a servant, without much means, but strong, thrifty, clean, well-conducted and sensible. All these things were better than money would be in the hands of a bad housewife. Moreover, she had a few sous, left her by a woman who had reared her, a good number of sous, almost a little dowry, fifteen hundred francs in the savings bank. The old people, persuaded by his talk, and relying also on their own judgment, were gradually weakening, when he came to the delicate point. Laughing in rather a constrained fashion, he said:
“There’s only one thing you may not like. She is not a white slip.”
They did not understand, and he had to explain at some length and very cautiously, to avoid shocking them, that she belonged to the dusky race of which they had only seen samples in pictures at Epinal. Then they became restless, perplexed, alarmed, as if he had proposed a union with the devil.
The mother said: “Black? How much of her is black? Is the whole of her?”
He replied: “Certainly. Everywhere, just as you are white everywhere.”
The father interposed: “Black? Is it as black as the pot?”
The son answered: “Perhaps a little less than that. She is black, but not disgustingly black. The cure’s cassock is black, but it is not uglier than a surplice which is white.”
The father said: “Are there more black people besides her in her country?”
And the son, with an air of conviction, exclaimed: “Certainly!”
But the old man shook his head.
“That must be unpleasant.”
And the son:
“It isn’t more disagreeable than anything else when you get accustomed to it.”
The mother asked:
“It doesn’t soil the underwear more than other skins, this black skin?”
“Not more than your own, as it is her proper color.”
Then, after many other questions, it was agreed that the parents should see this girl before coming; to any decision, and that the young fellow, whose term of military service would be over in a month, should bring her to the house in order that they might examine her and decide by talking the matter over whether or not she was too dark to enter the Boitelle family.
Antoine accordingly announced that on Sunday, the 22d of May, the day of his discharge, he would start for Tourteville with his sweetheart.
She had put on, for this journey to the house of her lover’s parents, her most beautiful and most gaudy clothes, in which yellow, red and blue were the prevailing colors, so that she looked as if she were adorned for a national festival.
At the terminus, as they were leaving Havre, people stared at her, and Boitelle was proud of giving his arm to a person who commanded so much attention. Then, in the third-class carriage, in which she took a seat by his side, she aroused so much astonishment among the country folks that the people in the adjoining compartments stood up on their benches to look at her over the wooden partition which divides the compartments. A child, at sight of her, began to cry with terror, another concealed his face in his mother’s apron. Everything went off well, however, up to their arrival at their destination. But when the train slackened its rate of motion as they drew near Yvetot, Antoine felt: ill at ease, as he would have done at a review when; he did not know his drill practice. Then, as he; leaned his head out, he recognized in the distance: his father, holding the bridle of the horse harnessed to a carryall, and his mother, who had come forward to the grating, behind which stood those who were expecting friends.
He alighted first, gave his hand to his sweetheart, and holding himself erect, as if he were escorting a general, he went to meet his family.
The mother, on seeing this black lady in variegated costume in her son’s company, remained so stupefied that she could not open her mouth; and the father found it hard to hold the horse, which the engine or the negress caused to rear continuously. But Antoine, suddenly filled with unmixed joy at seeing once more the old people, rushed forward with open arms, embraced his mother, embraced his father, in spite of the nag’s fright, and then turning toward his companion, at whom the passengers on the platform stopped to stare with amazement, he proceeded to explain:
“Here she is! I told you that, at first sight, she is not attractive; but as soon as you know her, I can assure you there’s not a better sort in the whole world. Say good-morning to her so that she may not feel badly.”
Thereupon Mere Boitelle, almost frightened out of her wits, made a sort of curtsy, while the father took off his cap, murmuring:
“I wish you good luck!”
Then, without further delay, they climbed into the carryall, the two women at the back, on seats which made them jump up and down as the vehicle went jolting along the road, and the two men in front on the front seat.
Nobody spoke. Antoine, ill at ease, whistled a barrack-room air; his father whipped the nag; and his mother, from where she sat in the corner, kept casting sly glances at the negress, whose forehead and cheekbones shone in the sunlight like well-polished shoes.
Wishing to break the ice, Antoine turned round.
“Well,” said he, “we don’t seem inclined to talk.”
“We must have time,” replied the old woman.
He went on:
“Come! Tell us the little story about that hen of yours that laid eight eggs.”
It was a funny anecdote of long standing in the family. But, as his mother still remained silent, paralyzed by her emotion, he undertook himself to tell the story, laughing as he did so at the memorable incident. The father, who knew it by heart brightened at the opening words of the narrative; his wife soon followed his example; and the negress herself, when he reached the drollest part of it, suddenly gave vent to a laugh, such a loud, rolling torrent of laughter that the horse, becoming excited, broke into a gallop for a while.
This served to cement their acquaintance. They all began to chat.
They had scarcely reached the house and had all alighted, when Antoine conducted his sweetheart to a room, so that she might take off her dress, to avoid staining it, as she was going to prepare a nice dish, intended to win the old people’s affections through their stomachs. He drew his parents outside the house, and, with beating heart, asked:
“Well, what do you say now?”
The father said nothing. The mother, less timid, exclaimed:
“She is too black. No, indeed, this is too much for me. It turns my blood.”
“You will get used to it,” said Antoine.
“Perhaps so, but not at first.”
They went into the house, where the good woman was somewhat affected at the spectacle of the negress engaged in cooking. She at once proceeded to assist her, with petticoats tucked up, active in spite of her age.
The meal was an excellent one, very long, very enjoyable. When they were taking a turn after dinner, Antoine took his father aside.
“Well, dad, what do you say about it?”
The peasant took care never to compromise himself.
“I have no opinion about it. Ask your mother.”
So Antoine went back to his mother, and, detaining her behind the rest, said:
“Well, mother, what do you think of her?”
“My poor lad, she is really too black. If she were only a little less black, I would not go against you, but this is too much. One would think it was Satan!”
He did not press her, knowing how obstinate the old woman had always been, but he felt a tempest of disappointment sweeping over his heart. He was turning over in his mind what he ought to do, what plan he could devise, surprised, moreover, that she had not conquered them already as she had captivated himself. And they, all four, walked along through the wheat fields, having gradually relapsed into silence. Whenever they passed a fence they saw a countryman sitting on the stile, and a group of brats climbed up to stare at them, and every one rushed out into the road to see the “black” whore young Boitelle had brought home with him. At a distance they noticed people scampering across the fields just as when the drum beats to draw public attention to some living phenomenon. Pere and Mere Boitelle, alarmed at this curiosity, which was exhibited everywhere through the country at their approach, quickened their pace, walking side by side, and leaving their son far behind. His dark companion asked what his parents thought of her.
He hesitatingly replied that they had not yet made up their minds.
But on the village green people rushed out of all the houses in a flutter of excitement; and, at the sight of the gathering crowd, old Boitelle took to his heels, and regained his abode, while Antoine; swelling with rage, his sweetheart on his arm, advanced majestically under the staring eyes, which opened wide in amazement.
He understood that it was at an end, and there was no hope for him, that he could not marry his negress. She also understood it; and as they drew near the farmhouse they both began to weep. As soon as they had got back to the house, she once more took off her dress to aid the mother in the household duties, and followed her everywhere, to the dairy, to the stable, to the hen house, taking on herself the hardest part of the work, repeating always: “Let me do it, Madame Boitelle,” so that, when night came on, the old woman, touched but inexorable, said to her son: “She is a good girl, all the same. It’s a pity she is so black; but indeed she is too black. I could not get used to it. She must go back again. She is too, too black!”
And young Boitelle said to his sweetheart:
“She will not consent. She thinks you are too black. You must go back again. I will go with you to the train. No matter – don’t fret. I am going to talk to them after you have started.”
He then took her to the railway station, still cheering her with hope, and, when he had kissed her, he put her into the train, which he watched as it passed out of sight, his eyes swollen with tears.
In vain did he appeal to the old people. They would never give their consent.
And when he had told this story, which was known all over the country, Antoine Boitelle would always add:
“From that time forward I have had no heart for anything – for anything at all. No trade suited me any longer, and so I became what I am – a night scavenger.”
People would say to him:
“Yet you got married.”
“Yes, and I can’t say that my wife didn’t please me, seeing that I have fourteen children; but she is not the other one, oh, no – certainly not! The other one, mark you, my negress, she had only to give me one glance, and I felt as if I were in Heaven.”
A WIDOW
This story was told during the hunting season at the Chateau Baneville. The autumn had been rainy and sad. The red leaves, instead of rustling under the feet, were rotting under the heavy downfalls.
The forest was as damp as it could be. From it came an odor of must, of rain, of soaked grass and wet earth; and the sportsmen, their backs hunched under the downpour, mournful dogs, with tails between their legs and hairs sticking to their sides, and the young women, with their clothes drenched, returned every evening, tired in body and in mind.
After dinner, in the large drawing-room, everybody played lotto, without enjoyment, while the wind whistled madly around the house. Then they tried telling stories like those they read in books, but no one was able to invent anything amusing. The hunters told tales of wonderful shots and of the butchery of rabbits; and the women racked their brains for ideas without revealing the imagination of Scheherezade. They were about to give up this diversion when a young woman, who was idly caressing the hand of an old maiden aunt, noticed a little ring made of blond hair, which she had often seen, without paying any attention to it.
She fingered it gently and asked, “Auntie, what is this ring? It looks as if it were made from the hair of a child.”
The old lady blushed, grew pale, then answered in a trembling voice: “It is sad, so sad that I never wish to speak of it. All the unhappiness of my life comes from that. I was very young then, and the memory has remained so painful that I weep every time I think of it.”
Immediately everybody wished to know the story, but the old lady refused to tell it. Finally, after they had coaxed her for a long time, she yielded. Here is the story:
“You have often heard me speak of the Santeze family, now extinct. I knew the last three male members of this family. They all died in the same manner; this hair belongs to the last one. He was thirteen when he killed himself for me. That seems strange to you, doesn’t it?
“Oh! it was a strange family – mad, if you will, but a charming madness, the madness of love. From father to son, all had violent passions which filled their whole being, which impelled them to do wild things, drove them to frantic enthusiasm, even to crime. This was born in them, just as burning devotion is in certain souls. Trappers have not the same nature as minions of the drawing-room. There was a saying: ‘As passionate as a Santeze.’ This could be noticed by looking at them. They all had wavy hair, falling over their brows, curly beards and large eyes whose glance pierced and moved one, though one could not say why.
“The grandfather of the owner of this hair, of whom it is the last souvenir, after many adventures, duels and elopements, at about sixty-five fell madly in love with his farmer’s daughter. I knew them both. She was blond, pale, distinguished-looking, with a slow manner of talking, a quiet voice and a look so gentle that one might have taken her for a Madonna. The old nobleman took her to his home and was soon so captivated with her that he could not live without her for a minute. His daughter and daughter-in-law, who lived in the chateau, found this perfectly natural, love was such a tradition in the family. Nothing in regard to a passion surprised them, and if one spoke before them of parted lovers, even of vengeance after treachery, both said in the same sad tone: ‘Oh, how he must have suffered to come to that point!’ That was all. They grew sad over tragedies of love, but never indignant, even when they were criminal.
“Now, one day a young man named Monsieur de Gradelle, who had been invited for the shooting, eloped with the young girl.
“Monsieur de Santeze remained calm as if nothing had happened, but one morning he was found hanging in the kennels, among his dogs.
“His son died in the same manner in a hotel in Paris during a journey which he made there in 1841, after being deceived by a singer from the opera.
“He left a twelve-year-old child and a widow, my mother’s sister. She came to my father’s house with the boy, while we were living at Bertillon. I was then seventeen.
“You have no idea how wonderful and precocious this Santeze child was. One might have thought that all the tenderness and exaltation of the whole race had been stored up in this last one. He was always dreaming and walking about alone in a great alley of elms leading from the chateau to the forest. I watched from my window this sentimental boy, who walked with thoughtful steps, his hands behind his back, his head bent, and at times stopping to raise his eyes as if he could see and understand things that were not comprehensible at his age.
“Often, after dinner on clear evenings, he would say to me: ‘Let us go outside and dream, cousin.’ And we would go outside together in the park. He would stop quickly before a clearing where the white vapor of the moon lights the woods, and he would press my hand, saying: ‘Look! look! but you don’t understand me; I feel it. If you understood me, we should be happy. One must love to know! I would laugh and then kiss this child, who loved me madly.
“Often, after dinner, he would sit on my mother’s knees. ‘Come, auntie,’ he would say, ‘tell me some love-stories.’ And my mother, as a joke, would tell him all the old legends of the family, all the passionate adventures of his forefathers, for thousands of them were current, some true and some false. It was their reputation for love and gallantry which was the ruin of every one of these-men; they gloried in it and then thought that they had to live up to the renown of their house.
“The little fellow became exalted by these tender or terrible stories, and at times he would clap his hands, crying: ‘I, too, I, too, know how to love, better than all of them!’
“Then, he began to court me in a timid and tender manner, at which every one laughed, it was, so amusing. Every morning I had some flowers picked by him, and every evening before going to his room he would kiss my hand and murmur: ‘I love you!’
“I was guilty, very guilty, and I grieved continually about it, and I have been doing penance all my life; I have remained an old maid – or, rather, I have lived as a widowed fiancee, his widow.
“I was amused at this childish tenderness, and I even encouraged him. I was coquettish, as charming as with a man, alternately caressing and severe. I maddened this child. It was a game for me and a joyous diversion for his mother and mine. He was twelve! think of it! Who would have taken this atom’s passion seriously? I kissed him as often as he wished; I even wrote him little notes, which were read by our respective mothers; and he answered me by passionate letters, which I have kept. Judging himself as a man, he thought that our loving intimacy was secret. We had forgotten that he was a Santeze.
“This lasted for about a year. One evening in the park he fell at my feet and, as he madly kissed the hem of my dress, he kept repeating: ‘I love you! I love you! I love you! If ever you deceive me, if ever you leave me for another, I’ll do as my father did.’ And he added in a hoarse voice, which gave me a shiver: ‘You know what he did!’
“I stood there astonished. He arose, and standing on the tips of his toes in order to reach my ear, for I was taller than he, he pronounced my first name: ‘Genevieve!’ in such a gentle, sweet, tender tone that I trembled all over. I stammered: ‘Let us return! let us return!’ He said no more and followed me; but as we were going up the steps of the porch, he stopped me, saying: ‘You know, if ever you leave me, I’ll kill myself.’
“This time I understood that I had gone too far, and I became quite reserved. One day, as he was reproaching me for this, I answered: ‘You are now too old for jesting and too young for serious love. I’ll wait.’
“I thought that this would end the matter. In the autumn he was sent to a boarding-school. When he returned the following summer I was engaged to be married. He understood immediately, and for a week he became so pensive that I was quite anxious.
“On the morning of the ninth day I saw a little paper under my door as I got up. I seized it, opened it and read: ‘You have deserted me and you know what I said. It is death to which you have condemned me. As I do not wish to be found by another than you, come to the park just where I told you last year that I loved you and look in the air.’
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги