banner banner banner
Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles
Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles
Оценить:
 Рейтинг: 0

Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles

e) Chana está nerviosa porque no quiere engañar a su novio.

f) Las ánimas benditas le dicen a Chana que le van a ayudar porque es una chica devota y siempre reza por ellas.

g) El indiano le dice a su novia que no debe hilar ni coser ni bordar nunca jamás.

h) Llegan a la boda tres viejas muy feas y Chana le dice a su novio que son unas tías de su padre.

i) La vieja le dice al indiano que hilar para su sobrina es tan fácil como beber un vaso de agua.

j) La ánimas le dicen a Chana que se va a casar.

IV. Вставьте подходящие по смыслу слова в нужной форме:

fino, educado, admirado, devoto, habilidoso, morir, rezar, convidar, condición

1. La vieja siempre piensa en que va a ser de su sobrina cuando ella ___________.

2. Las ánimas benditas le ayudan a Chana porque es una chica muy ___________ y siempre ___________ por ellas.

3. Las ánimas benditas ayudan a Chana a hacer un hilo tan ___________ como un cabello.

4. El caballero está ___________ cuando ve qué ___________ es Chana.

5. “Vamos a bordar este chaleco. Pero hay una ___________” .

6. Chana debe ___________ a las ánimas a su boda.

7. El indiano es un hombre muy ___________ por eso les saluda a los viejas y les habla.

V. Ответьте на вопросы:

1. ¿Por qué está preocupada la tía de Chana?

2. ¿Cómo conoce la vieja al indiano rico que está buscando novia?

3. ¿Por qué está Chana tan ansiosa cuando el caballero se va?

4. ¿Por qué le ayudan las ánimas benditas?

5. ¿Cómo le ayudan las ánimas benditas?

6. ¿Por qué no está contenta Chana cuando el indiano decide casarse con ella?

7. ¿Qué consejo le da su tía?

8. ¿Quiénes son las viejas que llegan a la boda y por qué son tan feas?

III

La mano negra

Pues, señor, éste es un pobrecito hombre que tiene tres hijas y la mayor parte de los días se los pasan sin comer porque no tienen dinero y no pueden comprar ni siquiera un pan[62 - no pueden comprar ni siquiera un pan – не могут купить даже кусок хлеба]. A veces se va al bosque por la mañanita temprano, recoge un poco de leña que vende en el pueblo y lleva algo de comida a sus hijas; pero gana tan poco que casi siempre tienen hambre.

Pues, señor, un día sale para ir al bosque y en un campo ve una col tan grande y tan hermosa que se para a contemplarla:

– ¡Dios mío – dice —, si yo cojo esa col, qué comida podemos tener hoy y qué contentas van a ponerse mis hijas!

Pensando en esto, se va acercando[63 - se va acercando – подходит все ближе и ближе] a la col, que cada vez le parece más hermosa. Llega a ella y la mira como si le pareciera mentira su buena fortuna[64 - como si le pareciera mentira su buena fortuna – как будто не верит своей удаче]. Por fin decide arrancarla, la coge con mucho cuidado porque no quiere romperla y tira de ella. Pero en el mismo momento oye una voz muy fuerte que sale como de debajo tierra, y dice:

– ¿Quién me tira de mis barbas?[65 - Выражение “tirar a alguien de las barbas” дословно переводится как «тянуть за бороду», а также употребляется в значении «докучать», «надоедать».]

El pobre hombre suelta la col inmediatamente y se aparta de ella. Pero como después de esto no oye ni ve nada, empieza a pensar que todo ha sido imaginación suya y otra vez se acerca a la col, y otra vez tira para arrancarla; pero lo mismo que antes, se oye la voz que dice:

– ¿Quién me tira de mis barbas?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 20 форматов)