– Это моя! – гордо сообщил мистер Твигли. Он завел вторую музыкальную шкатулку, и дети услышали другой мотив.
– Это же «Лондонский Мост»![1] – воскликнул Майкл, – моя любимая песня!
– А что я вам говорил? – улыбнулся мистер Твигли, поворачивая ручку на третьей шкатулке.
– Это моя! – вскрикнула Джейн и запрыгала от восторга. – «Апельсины-лимоны»[2].
– Ну конечно! – просиял мистер Твигли и, радостно схватив детей за руки, закружил по комнате.
Три колесика на шкатулках тоже завертелись, и мелодии слились воедино:
Новость вам этуСкажу по секрету:Лондонский мост обвалился!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Взял, да вдруг обвалился! —пел Майкл.
«Апельсины, лимоны, атласная лента!» —Слышится звон у Святого Клемента! —пела Джейн.
Мистер Твигли заливался, будто весенний дрозд, только что свивший гнездо.
Ноги у детей были легкими как пух, когда они танцевали под свою собственную музыку. Еще никогда раньше они не чувствовали такой легкости и веселья!
Бумс! – Парадная дверь хлопнула так, что дом задрожал. Мистер Твигли остановился и прислушался.
Бах! Бах! – загрохотали шаги на лестнице. Трубный голос загудел на площадке.
Мистер Твигли в ужасе накрыл голову фалдами сюртука.
– Она идет! – завопил он. – О боже! О боже! Как я хотел бы оказаться в тихом безопасном местечке!
Трубы мелодично зазвенели. А затем произошла очень странная вещь. Мистер Твигли взлетел с пола и, словно подхваченный невидимой рукой, промчался мимо детей. Через минуту, кашляя и отдуваясь, он приземлился на свою музыкальную шкатулку. Его рост, казалось, остался прежним, шкатулка тоже не увеличилась ни на дюйм. И все же они удивительным образом подходили друг другу. Мистер Твигли кружился на миниатюрной подставке, а на его лице застыла торжествующая улыбка.
– Я спасен! – завопил он, махая детям рукой. – Теперь она меня не поймает!
– Ура! – хотели закричать дети, но слова застряли у них в горле. Какая-то неведомая сила внезапно подхватила их и потащила через всю комнату. Не прошло и нескольких секунд, как они со всего маху шлепнулись на свои музыкальные шкатулки. Колесики на крышках начали быстро вращаться, и Джейн с Майклом закружились на лакированных подставках.
– Ой! – вскрикнула Джейн. – Какой приятный сюрприз!
– Я кручусь, как волчок! – воскликнул Майкл.
Мистер Твигли вздрогнул и в изумлении уставился на них.
– Неужели это сделал я? Боже мой! Я становлюсь все умнее и умнее в своих желаниях!
– Умнее! – фыркнула Мэри Поппинс. – Смешно, ей-богу.
– Зато безопасно! – заметил мистер Твигли. – И между прочим, приятно! Мэри, почему бы тебе тоже не попробовать?
– А вы загадайте желание! – придумал Майкл.
– Гм! Ей это не нужно, – покачал головой мистер Твигли и, хитро прищурившись, посмотрел на Мэри Поппинс.
– Ну, если вы настаиваете… – фыркнула она в ответ и, аккуратно поставив ноги вместе, взлетела в воздух. Затем, даже не улыбнувшись, спокойно опустилась на музыкальную шкатулку. И тут же, хотя шкатулку никто не заводил, послышалась веселая мелодия:
Вокруг большой поляныИспуганный хорекОт страшной обезьяныБежит, не чуя ног.Хорек упал, макакаЕго тотчас схватила,А после рассмеялась:«Пардон! Я пошутила!»Мелодия разносилась по комнате, а Мэри Поппинс кружилась и кружилась, стоя на своей музыкальной шкатулке, причем с таким спокойным видом, словно для нее это было самым обыденным делом.
– Ах! Теперь мы все вместе! – счастливо воскликнула Джейн. Она посмотрела на окно и сделала Майклу знак рукой, чтобы он тоже взглянул на улицу.
А снаружи маленькие домики тоже вращались на своих фундаментах! Над ними в небе два белых облака танцевали что-то вроде вальса. Даже сама мансарда, казалось, бежала по кругу, словно к ней снизу кто-то приделал колесики.
Все четыре мелодии звучали весело, задорно, однако они не были в состоянии заглушить шум приближающихся тяжелых шагов. Бух! Бух! Бух! В следующую минуту в дверь громко постучали.
– Именем закона! Откройте! – раздался знакомый голос.
Сильная рука сорвала шаткий замок. С треском дверь распахнулась. На пороге стояли миссис Кламп и Полисмен. Войдя внутрь, они огляделись и… их глаза стали размером с блюдце.
– Какое… какое безобразие! – выдохнула наконец миссис Кламп. – Не ожидала, что этот дом превратится в парк развлечений! – Она погрозила кулаком Мэри Поппинс. – Вы получите сполна, моя дорогая! Сейчас Полисмен вами займется! Что касается вас, мистер Твигли, то сию же минуту слезайте с этой дурацкой карусели! Приведите себя в порядок и наденьте шляпу! Мы идем жениться!
Мистер Твигли задрожал. Но тут же легкомысленно взмахнул фалдами сюртука и запел:
Не кричите, не стучите,Не сопите, миссис Кламп,А не то от ваших криковЯ взлетаю выше ламп!Полицейский тем временем вынул блокнот и карандаш.
– Сейчас же перестаньте вращаться! У меня от вас голова кружится! Я должен записать показания!
Мистер Твигли весело хихикнул.
– Вы ошиблись, дорогой офицер! Я никогда не давал показаний. Кроме того, я всегда говорил своему мальчику, Мафусаилу, что все показания – сплошная ерунда!
– Ну-ну! Шутки в сторону! Не хотите же вы сказать, что вы отец Мафусаила![3] – снисходительно улыбнулся Полисмен.
– Дедушка! – поправил его мистер Твигли, проплывая мимо.
– Ну все, хватит! Сейчас же слезайте! Такое не разрешается проделывать даже в собственных квартирах! Эй! Кто там меня тянет? Отпустите! – испуганно взвизгнул Полисмен, взлетая в воздух.
Музыкальная шкатулка весело зазвенела, когда он, как камень, рухнул на нее:
Маргаритка, Маргаритка,посмотри сама!От любви я сохну, чахнуи схожу с ума!– Помогите! Помогите! Срочно вызываю участок! – Полисмен схватил свисток и что было сил принялся дуть в него.
– Офицер! – кричала миссис Кламп. – Выполняйте свой долг, не то я и на вас найду управу! Сейчас же арестуйте эту женщину! – Она вытянула огромный палец в направлении Мэри Поппинс. – Я засажу вас за решетку, моя дорогая! Я вас… Эй! Эй! Перестаньте! Сейчас же перестаньте!
Глаза миссис Кламп расширились от изумления и гнева. А случилась и впрямь очень любопытная вещь.
Миссис Кламп вдруг начала быстро вращаться вокруг собственной оси. Причем стояла она не на музыкальной шкатулке, а на полу. Доски громко протестующе скрипели, когда огромная фигура поворачивалась на них.
– Надеюсь, что это пойдет вам на пользу! – воскликнул мистер Твигли и, смеясь, запел:
Прыгни, прыгни выше ламп,Дорогая миссис Кламп!От ужаса миссис Кламп задрожала. Она попыталась оторвать ноги от пола. Но у нее ничего не получилось: ноги намертво приклеились к доскам.
– Ай да Мэри! Я бы никогда до этого не додумался! – мистер Твигли с восхищением посмотрел на Мэри Поппинс.
– Это твоих рук дело! Ты, безнравственная, наглая, бессердечная девчонка! – вопила миссис Кламп, стараясь схватить Мэри Поппинс. – Но я еще рассчитаюсь с тобой – или мое имя не Сара Кламп!
– Во всяком случае, оно никогда не будет Сара Твигли! – радостно закричал дядюшка Фред.
– Отпустите меня! Я хочу домой! Я хочу в участок! – завывал, кружась на своей шкатулке, Полисмен.
– Мне кажется, вас никто не задерживает! – фыркнула Мэри Поппинс.
В следующий момент шкатулка Полисмена остановилась, и он, тяжело дыша, спрыгнул с нее.
– В Скотленд Ярд! – кричал он, шатаясь. – Мне надо увидеть инспектора! Я напишу рапорт!
Наконец он добрался до двери и, еще раз отчаянно дунув в свисток, слетел вниз по лестнице.
– Вернитесь, негодяй! – завопила ему вслед миссис Кламп. – Ушел! – взвизгнула она, когда дверь внизу захлопнулась. – О, что мне теперь делать? Помогите! Убивают! Пожар!
Ее лицо даже покраснело от усилий, но все ее попытки освободиться были тщетны. Ноги по-прежнему не хотели двигаться с места.
– Мистер Твигли! – закричала она тогда, размахивая руками, чтобы хотя бы замедлить вращение. – Помогите мне, сэр! Я всегда вам вкусно готовила! Следила за чистотой и порядком! Можете не жениться на мне, только освободите!
– Будь осторожен, Фред! – предупредила Мэри Поппинс.
– Семь раз отмерь, один раз отрежь. Дайте мне подумать! – пробормотал мистер Твигли и прикрыл рукой глаза.
Джейн и Майкл видели, что он изо всех сил пытается пожелать что-то Действительно Полезное. С минуту мистер Твигли пребывал в глубоком раздумье. Затем он поднял глаза, улыбнулся и хлопнул в ладоши.
– Миссис Кламп! – воскликнул он весело. – Я освобожу вас! Я загадаю желание, и у вас будут золотой дворец и даже павлиний пирог! Но… – Он подмигнул Мэри Поппинс. – Это будет особый дворец и особый пирог!
В тот же миг оглушительно загрохотали барабаны.
Миссис Кламп посмотрела на Мэри Поппинс и торжествующе рассмеялась.
– Ага! – воскликнула она. – Моя взяла!
Но улыбка тут же сползла у нее с лица. Глаза ее расширились от ужаса. Огромное, толстое тело миссис Кламп внезапно начало стремительно уменьшаться. Ее ноги, по-прежнему накрепко приклеенные к полу, делались меньше с каждым новым оборотом.
– Что это? – дико взвизгнула миссис Кламп. – Что это такое? Полиция! Караул! Убивают!
Чем меньше становилась миссис Кламп, тем тоньше делался ее голос.
– О, мистер Твигли! Что вы наделали! – пищала она. – Полиция! Полиция!
Внезапно пол сердито вздыбился и подбросил ее в воздух. Описав широкую дугу, миссис Кламп снова опустилась вниз и, всхлипывая, побежала прочь. Она становилась все меньше и меньше. Вначале она была размером с котенка, потом с мышку. Она бежала, спотыкаясь и подпрыгивая, пока в конце концов не влетела в крошечный золотистый дворец, стоящий в углу.
– О, зачем я просила его об этом! О боже! – кричала миссис Кламп тоненьким голоском.
Заглянув в одно из окошечек дворца, дети увидели, как она рухнула на стул перед маленьким жестяным пирогом. Двери дворца с треском захлопнулись, музыка смолкла, и в комнате воцарилась тишина.
Мистер Твигли спрыгнул со шкатулки и подбежал к золотому дворцу. С восторженным криком он поднял его и заглянул внутрь.
– Просто замечательно! Теперь нужно сделать прорезь для монет и показывать это на ярмарке! Всего один пенни! Один пенни – и вы сможете посмотреть на толстуху, жующую павлиний пирог! Спешите! Всего один пенни!
Размахивая дворцом, мистер Твигли радостно скакал по комнате. Джейн и Майкл, спрыгнув со шкатулок, подбежали к нему и снова заглянули в одно из окошек дворца. Миссис Кламп с выражением ужаса на лице нарезала жестяной пирог.
– Это было шестое желание! – напомнил ему Майкл.
– Да, действительно! – согласился мистер Твигли.
– Хорошо, что хоть оно оказалось таким полезным.
– Стоит по-настоящему захотеть, и любое желание исполнится! Особенно если она поблизости! – Он кивнул на Мэри Поппинс, которая величественно сходила со своей музыкальной шкатулки.
– Будьте добры, наденьте шапки! – скомандовала она. – Я хочу чаю. Я не верблюд в пустыне!
– О, еще только одну минуточку! Пожалуйста, Мэри Поппинс! У мистера Твигли осталось еще одно желание! – хором взмолились Майкл и Джейн.
– Ах, да! Я совсем забыл. Что же мне…
– Вспомни, Фред! Вишневая улица! – перебила Мэри Поппинс.
– Спасибо, что напомнила. Секундочку!
Мистер Твигли приложил руку ко лбу, и тотчас зазвучала музыка.
– Какое желание вы загадали? – одновременно спросили Джейн и Майкл.
Но мистер Твигли не ответил. Он лишь махнул рукой.
– Уже уходите? – пробормотал он. – Как печально! Спасибо, что пришли! Мэри, это не твои перчатки? Надеюсь, когда у меня снова будут семь желаний, вы придете снова.
– А когда это произойдет? – поинтересовался Майкл.
– Думаю, лет через девяносто, – с готовностью ответил мистер Твигли.
– Но ведь мы будем тогда совсем старыми! – возразила Джейн.
– Может быть, – развел руками мистер Твигли. – Но в любом случае моложе меня!
С этими словами он поцеловал Мэри Поппинс в щеку и выпроводил всех троих из комнаты.
Последним, что они видели, была ликующая улыбка мистера Твигли, когда он садился мастерить прорезь для монет в крыше дворца миссис Кламп…
Позже, когда они вспоминали обо всем случившемся, ни Джейн, ни Майкл не могли сказать, как они добрались от дома мистера Твигли до Вишневой улицы. Еще мгновение назад они спускались по пыльным ступенькам, а в следующее уже шагали вслед за Мэри Поппинс к своему дому!
Джейн оглянулась.
– Майкл! – испуганно прошептала она. – Домик мистера Твигли исчез! Все исчезло!
Майкл повернул голову. Джейн оказалась права. Ни переулка, ни старомодных домиков нигде не было видно. Перед ними тянулся лишь сумрачный Парк, да хорошо знакомый изгиб Вишневой улицы.
– Где же тогда мы были весь день? – проговорил Майкл, недоуменно озираясь по сторонам. Но чтобы ответить на этот вопрос, явно нужен был кто-то гораздо более мудрый, чем Джейн.
– Где-то, наверное, мы все-таки были, – неопределенно ответила она. Но Майклу этого показалось недостаточно. Он подбежал к Мэри Поппинс и принялся дергать ее за юбку.
– Мэри Поппинс! Где мы были сегодня? Что случилось с мистером Твигли?
– Откуда мне знать? – сердито фыркнула она. – Я не Справочник!
– Но он исчез! И улица тоже исчезла! И музыкальная шкатулка, на которой он кружился сегодня днем!
Мэри Поппинс остановилась посреди тротуара и пристально взглянула на него.
– Мой дядюшка на музыкальной шкатулке? Что еще за чепуха, Майкл Бэнкс?
– Но это было! – хором возмутились Джейн и Майкл. – Мы все кружились на музыкальных шкатулках! Каждый под свою собственную музыку! И вашей мелодией была:
Вокруг большой поляныИспуганный хорек…От страшной обезьяныБежит, не чуя ног!Глаза Мэри Поппинс пылали от гнева. Казалось, она стала даже вдвое больше ростом.
– Каждый на своей… обезьяне?! Вокруг поляны?! – Она была так сердита, что едва смогла выговорить эти слова. – На крышке музыкальной шкатулки, вы сказали?! И это награда за все мои страдания! Вы проводите день с хорошо воспитанными, достойными людьми – со мной и моим дядей – и в результате над ними же насмехаетесь! Вокруг поляны! Да еще с обезьяной! Неслыханно! Предупреждаю: еще хоть один звук, и я оставлю вас здесь, посреди тротуара! На крышке музыкальной обезьяны! Подумать только! – продолжала возмущаться она, шагая сквозь сгустившиеся сумерки.
Тук! Тук! – громко стучали ее каблуки по тротуару. Даже со спины Мэри Поппинс выглядела чрезвычайно сердитой.
Джейн и Майкл спешили следом. Они знали, что спорить с Мэри Поппинс бесполезно. В молчании они шли по улице, думая обо всем, что с ними приключилось днем…
– О, Мэри Поппинс! – радостно воскликнула миссис Бэнкс, когда парадная дверь открылась. – Мне очень жаль, но, боюсь, мне не понадобится ваш дядюшка. Я только что снова попробовала пианино, и оказалось, что оно настроено!
– Очень рада этому, мэм, – кивнула Мэри Поппинс, украдкой глядя на свое отражение в зеркале. – Тем более что мой дядюшка не попросит платы.
– Еще бы! – воскликнула миссис Бэнкс с негодованием. – Ведь он даже здесь не был!
– Совершенно верно, мэм, – фыркнула Мэри Поппинс и стала подниматься по лестнице.
Джейн и Майкл понимающе переглянулись.
– Наверное, это было его седьмое желание! – прошептал Майкл.
Джейн кивнула в ответ.
Фьють! Фьють! Фьють! Фью-ить! – донеслось внезапно из Парка.
– Это еще что такое? – воскликнула миссис Бэнкс, подбегая к двери. – Боже мой! Да это же соловей!
С ветвей дерева серая птица одну за одной, словно сладкие спелые сливы, роняла чудесные ноты. Звонкие переливы пронзали вечерний воздух и неслись вдаль сквозь сгустившийся сумрак.
– Как странно! – пробормотала миссис Бэнкс. – Обычно они не поют в городе.
А за ее спиной дети перемигивались и понимающе смотрели друг на друга.
– Это Соловей мистера Твигли, – прошептала Джейн.
– Да, он отпустил его! – вздохнул Майкл.
Они прислушивались к чудесной песне и думали о том, что сегодняшнее приключение было на самом деле и что лучшее доказательство тому – соловьиная трель, оглашающая Парк.
Через минуту Соловей замолчал.
Миссис Бэнкс вздохнула и закрыла дверь.
– Хотела бы я знать, откуда он появился! – задумчиво проговорила она.
Но Джейн и Майкл уже поднимались по лестнице в Детскую.
Они знали, что на свете есть вещи, которые очень трудно объяснить. Даже невозможно.
Кроме того, сегодня к чаю были булочки со смородиной, и Мэри Поппинс обязательно бы рассердилась, если бы они опоздали к столу…
Глава 3
Кошка, которая смотрела на короля
У Майкла болел зуб. Он лежал в постели и стонал, искоса поглядывая на Мэри Поппинс, которая сидела в кресле и перематывала шерсть. Джейн, примостясь рядом с ней на корточках, держала моток. Снизу, из сада, доносились крики Близнецов, которые играли с Элен и Аннабеллой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Песенка из английского сборника детских стихов, песенок и загадок «Рифмы Матушки Гусыни»:
Новость вам этуСкажу по секрету:Лондонский мост обвалился!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Взял да вдруг обвалился!Если из бревенОн был построен,То бревна, наверное, сгнили!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Взяли и попросту сгнили!А если был онИз камней возведен,То камни, должно быть, истерлись!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Взяли и просто истерлись!А если из сталиЕго воздвигали,То ржавчина сталь эту съела!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Взяла и попросту съела!Но выход я знаю!И я предлагаюИз золота мост нам построить!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Из золота взять и построить!А чтобы все зналиИ не воровали,На мост надо пушку поставить!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Солдата и пушку поставить!А чтоб караулВсю ночь не заснул,Солдату вина дать и трубку!Да-да, моя прелесть,Да-да, моя прелесть,Вина полбочонка и трубку!Здесь и далее – примеч. пер.; стихи здесь и далее в пер. Игоря Родина.
2
Песенка из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» – обычно поется при игре, напоминающей наш «Ручеек». Исторически рассказывает о производившихся в Средние века публичных казнях, сопровождающихся погребальным звоном колоколов:
«Апельсины, лимоны, атласная лента!» —Колокол бьет у Святого Клемента.«Ты задолжал мне четыре дублона!» —Слышится с церкви Блаженного Джона.«Долг отдавать настала пора!» —Громко звонят у Святого Петра.«Только сначала разбогатею…» —Бьют у Святого Бартоломея.«Ах, неужели? Отдашь в самом деле?» —Звон раздается у Старого Бейли.«Право, не знаю, но ждут очень многие…» —Слышно в ответ со Святого Георгия.Смело иди, не бойся, не плачь, —Скоро тебя утешит палач!3
Мафусаи́л – в библейской мифологии: дед Ноя, проживший 969 лет.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги