Kit made no reply, and turned about and followed his young mistress.
7
Nelly feebly described the sadness and sorrow of her thoughts. The pressure of some hidden grief burdened her grandfather.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
in china – из фарфора
2
Nelly – Нелли
3
Kit – Кит
4
Kit was at his heels – в сопровождении Кита
5
why then – да, признаться
6
of standing sideways – стоя боком к собеседнику
7
to light him out – посветить ему
8
well made – стройный
9
Dick Swiveller – Дик Свивеллер
10
in an undertone – вполголоса
11
Fred – Фред
12
body-coat – полуфрак
13
gave him the aspect of – придавала ему сходство
14
upon his temples – на висках
15
Meaning me? – Это вы мне?
16
Daniel Quilp – Дэниел Квилп
17
into his breast – за пазуху
18
needle-work – рукоделье
19
Tower Hill – Тауэр-Хилл (небольшая возвышенная местность в Лондоне к северо-западу от Тауэра)
20
round jackets – кургузые пиджаки
21
rat-infested – кишащий крысами
22
ill weeds are sure to thrive – худой траве всё впрок
23
so much the better – тем лучше
24
I’ll take both of you – я вам обоим всыплю
25
according to order – согласно приказу
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги