Во мне что-то сжалось, когда возникло воспоминание о том, как я на спор валялся пьяным в переулке. Даже думать не хочу, что бы произошло, если бы Елена не нашла меня. Нет… погоди, стоп! Я сделал глубокий вдох и собрался с духом.
Однако я бы предпочел, чтобы Эвы тут не было. «Еще один поцелуй» – не простой ночной клуб. Здесь тусовались те, кто хотел поглазеть на знаменитостей или желал, чтобы их тоже заметили. Тем не менее я всегда был в хороших отношениях с Жоржеттой и следовало рискнуть.
Сколько себя помню, мы часто прилетали в Ванкувер. Но в семье редко царил настоящий мир: вечные ссоры с дядей Оскаром сменялись скандалами, которые устраивала моя мать (она время от времени появлялась на горизонте, чтобы тиранить нас), да и политическая обстановка создавала постоянное напряжение между нами.
В любом случае во мне уже тогда накопилась изрядная нервозность. Иногда мне казалось, что во время летних каникул я выбирался из одного ада и попадал в другой. Я постоянно был в бегах: от школы-интерната, от наших семейных проблем, от самого себя.
Жоржетта стала для меня тихой гаванью, спасением от бурь. Она была близкой маминой подругой и взяла меня под свое крыло, когда та бросила нас. Поэтому клуб был для меня чем-то вроде второго дома.
В нескольких метрах от здания уже выстроилась огромная очередь, которая, как и каждый вечер, образовывалась перед дверями заведения. Я прошел мимо людей, поймал несколько гневных взглядов, но уверенно проигнорировал их. Вышибала Митч знал меня. Я был в списке постоянных клиентов, соответственно, попасть внутрь не являлось проблемой.
Но когда я приблизился к дверям, то наткнулся на незнакомого охранника, который как раз пропускал в клуб стайку хихикающих девушек. Если честно, он, похоже, был едва ли старше меня. Я нахлобучил кепку на лоб и закатил глаза. Жоржетта действительно была падкой на лукавые улыбки плохих мальчиков. Неудивительно, что сюда легко могли пробраться несовершеннолетние, ведь даже у секьюрити, образно говоря, еще не отросла борода.
Я протиснулся сквозь толпу и тут же был остановлен мускулистой татуированной рукой.
– Эй, парень, даже если ты выиграл в лотерею, тебе придется встать в очередь, – сказал парень с явным американским акцентом южных штатов.
Я вздохнул.
– Дай пройти. Я тороплюсь.
– Ты знаешь, что у меня бушует внутри? Голод. Но я поем, только когда отработаю смену. И примерно столько же тебе надо подождать, чтобы попасть сюда.
Я взбешенно уставился на вышибалу и встретился взглядом с парой сверкающих зеленых глаз, которые сердито буравили меня. Этот тип почему-то показался мне знакомым.
Я гневно посмотрел на охранника.
– Я друг Жоржетты, – с нажимом сказал я.
Парень усмехнулся.
– У Жоржетты много друзей.
– Я особенный, – процедил я.
– Ах… так значит?
Уголки рта черноволосого придурка начали забавно подергиваться.
– Я в списке гостей.
Теперь к подергивающемуся уголку рта присоединялась еще приподнятая бровь.
– В таком случае под каким именем я могу тебя найти? – спросил он, вытаскивая папку-планшет с крепления рядом с дверью.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Имеются в виду американские кинокартины (а также кукольный мультфильм студии «Laika» — «Семейка монстров» (2014), режиссеры – Энтони Стакки, Грэм Эннэбл): хоррор «Психо» (1960) знаменитого режиссера Альфреда Хичкока; культовый фильм «Ночь живых мертвецов» (1968), режиссер – Джордж Ромеро; триллер «Птицы» (1963), режиссер – Альфред Хичкок. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Речь идет об американском фильме 1933 года, режиссер – Джеймс Уэйл.
3
«Dollar Tree» (англ.) – «Долларовое дерево»: американская сеть магазинов с фиксированными ценами.
4
Имеется в виду главная героиня американского полнометражного фэнтези-мультфильма «Холодное сердце» (2013), созданного студией «Walt Disney Animation Studios». Режиссеры – Крис Бак, Дженнифер Ли.
5
Silver (англ.) – серебро.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги