– Ох, да, – печально сказала она. Сомневаюсь, что она пыталась доставить мне неприятности, хотя явно видела, что они грядут. – Должно быть, ему было очень одиноко, когда вы уезжали. А теперь, если вы снова отправитесь в путешествия, он будет единственным, кто присмотрит за крошкой Кевином в мое отсутствие. Хотя, конечно, в Америке некоторые папы ведь сидят дома, пока мамы работают, да?
– Американцы бывают разные. Франклин не из тех, кто станет сидеть дома.
– Но вы ведь управляете целой компанией. Вы-то уж точно можете себе позволить…
– Только в финансовом смысле. То, что про его жену пишут в журнале Fortune[92], а он при этом всего лишь подбирает место для съемок рекламы на одном из разворотов – это само по себе уже достаточно тяжело.
– Франклин сказал, что вы раньше проводили в путешествиях по пять месяцев в году.
– Очевидно, – мрачно сказала я, – мне придется сократить длительность отъездов.
– Знаете, вам может казаться, что Кевин чуточку хитроват или вроде того. Он… неспокойный мальчик. Иногда они это перерастают.
А потом отважилась решительно добавить:
– А иногда нет.
Ты считал, что Шиван предана нашему сыну, но мне казалось, что ее лояльность больше касается тебя и меня. Она редко говорила о Кевине вне практического контекста: новый набор бутылочек простерилизован; одноразовые подгузники заканчиваются. Такой механический подход казался несвойственным ей с ее пылким характером. (Хотя однажды она заметила: «Глаза у него словно пуговицы, верно?» Она нервно засмеялась и уточнила: «То есть они… смотрят очень пристально». «Да, их взгляд пугает, правда?» – откликнулась я настолько нейтрально, насколько могла.) Но нас с тобой она обожала. Ее восхищала свобода, которую нам обоим давало индивидуальное предпринимательство, и несмотря на евангельскую романтику «семейных ценностей», она явно была обескуражена тем, что мы по собственной воле урезали эту головокружительную свободу, обременив себя младенцем. И может быть, мы давали ей надежду на ее собственное будущее. Мы достигли средних лет, но мы слушали The Cars
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Маленький городок в штате Нью-Йорк. – Зд. и далее прим. пер.
2
Итальянский омлет с различными добавками.
3
Мясной деликатес из говядины, блюдо еврейской кухни Молдавии и Румынии.
4
Блюдо латиноамериканской кухни: кусочки сырой рыбы или креветки, маринованные в соке лимона или лайма; подаются с помидорами и мелко нарезанным репчатым луком.
5
Сеть универсальных магазинов, торгующих широким ассортиментом товаров по ценам ниже средних.
6
Патрик Джозеф «Пат» Бьюкенен – американский политик и публицист, в 1969–2000 гг. – идеолог крайне правой фракции Республиканской партии.
7
Одна из первых компаний американского кабельного телевидения.
8
Устаревший, немодный, несовременный (фр.).
9
«Эбеновое дерево и слоновая кость» (англ.) – песня в исполнении Пола Маккартни и Стиви Уандера, вышедшая в марте 1982 года и возглавлявшая чарты США, Великобритании и многих других стран.
10
Профессиональный баскетбольный клуб, базирующийся в Нью-Йорке.
11
All in the Family – американский комедийный телесериал, который транслировался на CBS.
12
M*A*S*H (в российском прокате «МЭШ», или «Чертова служба в госпитале МЭШ») – американский телесериал.
13
Алан Алда – американский актер, режиссер, сценарист и продюсер, получил мировое признание за главную роль в популярном сериале «МЭШ».
14
Кинофильм 1983 г. режиссера Джеймса Брукса по мотивам одноименного романа Ларри Макмёртри. Получил пять премий «Оскар».
15
What Ever Happened to Baby Jane? – психологический триллер 1962 г., снятый режиссером Робертом Олдричем по одноименной новелле Генри Фаррелла, с участием легенд классического Голливуда – Бетт Дэвис и Джоан Кроуфорд. Героиня в фильме одевается словно маленькая девочка.
16
Джазовый трубач-виртуоз, вокалист, композитор, аранжировщик, руководитель ансамблей и оркестров, родоначальник современного импровизационного джаза.
17
Американский производитель электроинструментов.
18
The Blue Guide – серия созданных в Великобритании подробных и авторитетных путеводителей, ориентированных прежде всего на культуру, искусство и архитектуру посещаемых стран.
19
Чатем – город в штате Массачусетс, на юго-востоке мыса Код.
20
Округ в штате Флорида.
21
Города на западе штата Массачусетс.
22
Лорен Д. Эстлеман (род. в 1952 г.) – американский писатель, автор детективов. Известен серией криминальных романов с участием следователя Амоса Уокера.
23
В американском английском слово «театр» пишется иначе – theater.
24
Семейная винодельня в долине Напа в Калифорнии.
25
Американская кварта – 0,946 л.
26
Сорт черного винограда, используемый для производства красных вин.
27
Индийский струнный музыкальный инструмент.
28
Карточная игра для двух игроков.
29
Свиная сарделька со специями.
30
Американский рок- и фолк-музыкант и автор песен. Стал известен благодаря своим рок-песням с поэтичными текстами, основной темой которых является его родина, Нью-Джерси.
31
Американская серф-рок-группа, основанная в 1961 г.
32
Американская рок-группа, одна из четырех ключевых групп музыкального движения гранж.
33
Британский композитор романтического направления.
34
Акустический гитарист.
35
Американский композитор, пианист, дирижер и педагог.
36
Усадьба Тэнглвуд близ городка Ленокс в штате Массачусетс – место ежегодного музыкального Фестиваля современной музыки, джаза и популярных исполнителей.
37
Композиция Аарона Коупленда для одноименной театральной пьесы Ирвина Шоу.
38
Один из пяти округов Нью-Йорка.
39
Полуостров в Бруклине, Нью-Йорк.
40
Остров, один из пяти округов Нью-Йорка.
41
103-этажный небоскреб на Манхэттене в Нью-Йорке, пятый по высоте в США.
42
Американский художник, видный представитель американской жанровой живописи, один из крупнейших урбанистов ХХ века.
43
75—77 кг.
44
Либеральный и прогрессивный американский журнал, который сосредоточен на новостях, комментариях и расследованиях на темы политики, окружающей среды, прав человека и культуры.
45
Американский журнал, посвященный музыке и поп-культуре.
46
Маркетинговая и коммуникационная компания.
47
Star Trek – американская научно-фантастическая медиа-франшиза, включающая в себя несколько телевизионных сериалов, полнометражных фильмов, сотни книг и рассказов, огромное количество компьютерных игр.
48
Национальный парк в штатах Вайоминг, Монтана и Айдахо.
49
Образовательный и научно-исследовательский институт в США и связанный с ним музейный комплекс, самое крупное в мире хранилище экспонатов, музейных ценностей и артефактов.
50
Митинг-протест рабочих на площади Хеймаркет 4 мая 1886 года в Чикаго под лозунгом борьбы за 8-часовой рабочий день, во время которого провокатором был совершен теракт. Бомбой, брошенной в полицейский отряд, убило несколько полицейских и рабочих, после чего стражи порядка открыли огонь по митингующим. Это событие послужило поводом для ареста 8 анархистов и по приговору суда 11 ноября 1887 года четверо из них были повешены.
51
Преамбула к Конституции США содержит всего одно предложение, однако она является наиболее цитируемым разделом документа: «Мы, народ Соединенных Штатов, в целях образования более совершенного Союза, утверждения правосудия, обеспечения внутреннего спокойствия, организации совместной обороны, содействия общему благосостоянию и обеспечения нам и нашему потомству благ свободы, учреждаем и принимаем эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки».
52
Исторический документ, в котором британские колонии в Северной Америке объявили независимость от Великобритании, принят единогласно Вторым Континентальным конгрессом 4 июля 1776 года в Филадельфии, штат Пенсильвания.
53
Рутбир (англ. root beer), или корневое пиво, или сарсапарилла – алкогольный или безалкогольный газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева cассафрас. Из него в сочетании с ванильным мороженым делают популярный в закусочных коктейль «Рутбир Флоут».
54
Американская компания, известный производитель сухих завтраков и продуктов питания быстрого приготовления.
55
Профессиональный бейсбольный клуб.
56
Город в округе Колумбия, штат Нью-Йорк.
57
Newsweek – американский еженедельный новостной журнал.
58
Первый премьер-министр и президент Замбии.
59
Американский поп-рок-квартет, который записывался и выступал с концертами с 1966 по 1971 год и несколько раз воссоединялся в конце 80-х, в 90-х и в 2000-е годы.
60
The Sound of Music – американский мюзикл, написанный по мотивам автобиографии Марии фон Трапп.
61
Американский комедийный телесериал, выпускавшийся на CBS с 1960 по 1968 г.
62
Американский комедийный телесериал, основанный на одноименных скетчах и выпускавшийся в 1951–55 г.
63
База – одна из четырех точек бейсбольного поля, которых последовательно должен коснуться бегущий игрок, чтобы набрать очко.
64
Крупнейший город штата Нью-Джерси.
65
За жизнь! (идиш).
66
Американский психологический триллер 1968 года режиссера Романа Полански по одноименному роману Айры Левина.
67
Научно-фантастический фильм ужасов режиссера Ридли Скотта, снятый в 1979 г. и послуживший началом целой серии фильмов.
68
Английский актер (1940–2017), лауреат премии «Золотой Глобус», четырежды лауреат премии BAFTA.
69
Американский фильм ужасов 1997 г. режиссера Гильермо дель Торо, снятый по мотивам одноименного рассказа Дональда Уолхейма.
70
Американский научно-фантастический телесериал из 202 серий, созданный Крисом Картером. Показ стартовал 10 сентября 1993 г. и завершился 21 марта 2018 г.
71
Город на северо-востоке Сирии, на правом берегу реки Евфрат. Во время геноцида армян в 1915 году город и окружавшая его пустыня были выбраны младотурецким правительством в качестве основного места сбора депортируемых, где погибли тысячи армян.
72
Все приведенные здесь автором примеры убийств, совершенных учениками в школах, являются реальными фактами.
73
Smith & Wesson – американская компания, производитель огнестрельного оружия. Известна производством револьверов. Основана в 1852 году Хорасом Смитом и Д.Б. Вессоном, расположена в Спрингфилде, штат Массачусетс.
74
Американская рок-группа, образованная в 1975 году в Нью-Йорке и исполнявшая стилистически разнообразный рок новой волны.
75
«Маленький лорд Фаунтлерой» – первый детский роман англо-американской писательницы и драматурга Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт, опубликованный в 1885–1886 гг.
76
Песня группы Talking Heads 1977 г.
77
Моя вина (лат.).
78
Частный исследовательский университет в Нью-Йорке (в районе Гринвич-Виллидж, Нижний Манхэттен).
79
Крупный многопрофильный медицинский комплекс в Нью-Йорке.
80
Поздний токсикоз беременных, характеризующийся головной болью, нарушением зрения, тошнотой, болями в животе и поносом; предшествует возникновению припадка эклампсии.
81
Император Сёва (1901–1989), 124-й император Японии.
82
Saks Fifth Avenue – американская сеть роскошных универмагов, принадлежащая самой старой коммерческой корпорации в Северной Америке – компании Hudson's Bay. Флагманский магазин расположен на Пятой авеню в центре Манхэттена, Нью-Йорк.
83
Это делается для того, чтобы при смывании расходовалось меньше воды.
84
Уютный (нем.).
85
Извини (итал.).
86
Влиятельный человек (норвеж.).
87
Белый человек (банту).
88
Американская актриса, продюсер и общественный деятель.
89
Антидепрессант, создан в 1974 г. и до сих поря является одним из самых популярных препаратов от депрессии в США. Он может плохо переноситься пациентами с психомоторным возбуждением, с тревогой и бессонницей – такого рода симптоматику он способен усугублять.
90
Программа практического знакомства с христианством, разработанная в конце 1970-х годов викарием лондонской церкви Святой Троицы; представляет собой изложение основ христианского вероучения в непринужденной обстановке для тех, кто им интересуется.
91
Графство на северо-востоке Ирландии. Входит в состав провинции Ольстер на территории Северной Ирландии.
92
Широко известный американский деловой журнал, который издается компанией Time Inc. Основан Генри Льюсом в 1930 г.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги