С трудом сдерживая смех, Брендан думал: Если это действительно Олдрич Хейс, глава Хранителей Тайн, сейчас он должен быть трупом! Он отлично сохранился!
– Денвер, – позвал его Хейс хриплым, но властным голосом, заполнившим весь зал. – Почему я должен тебе напоминать об этом? В Богемском клубе ты обязан носить наш грим и парик.
– Со всем должным уважением, – начал Кристофф, показывая на свое лицо, – думаю, с моим лицом это будет лишним.
Хейс разглядывал гнилые ноздри и шрамы на лице Денвера:
– В твоих словах есть резон, – ответил он и, чуть помедлив, продолжил. – Не найдется такого грима, который смог бы скрыть твои уродства! Так в какую историю ты попал на этот раз? Кто она?
Элеонора подала голос:
– Он похитил меня на уроке верховой езды…
– Ты похитил ребенка? – удивился Хейс.
– У меня не было выбора…
– А кто этот мужчина под столом?
– Водитель Энджел, он работает на меня…
– Денвер! – бушевал Хейс. – Когда ты пришел к нам, я не ожидал, что ты будешь источником всех наших неприятностей. «Здесь не место паукам, плетущим сети», я прав?
В это время Брендан написал: Это Олдрич Хейс. Глава Хранителей Тайн. Он уже был стариком в 1906 году! Должно быть, он так сохранился благодаря особой магии.
– Эй, старик! – крикнула Элеонора. – Если ты меня отпустишь, мой отец может порекомендовать отличного хирурга, чтобы разобраться с вашим бедром или что там у вас не так…
– Тихо, – оборвал ее Хейс.
Кристофф продолжил:
– Я приношу извинения за все причиненные мною неприятности. Я навеки у вас в долгу. Но осмелюсь напомнить вам, что столетие назад я многим пожертвовал ради этого клуба.
– И чем же ты пожертвовал?
– Я обнаружил скрытые силы «Книги Судьбы и Желаний», – пояснил Кристофф, – но разве я не поделился ими? Книга была опасна для этого мира, и я спрятал ее.
– Именно поэтому я принял тебя обратно, – ответил Хейс. – Но не стоит злоупотреблять моим великодушием…
– Мне нужно найти Корделию Уолкер, – оборвал его речь Кристофф. – Я не могу терять время. Корделия должна знать, где сейчас находится моя дочь.
– Твоя дочь мертва. Уолкеры избавились от нее.
– Я тоже считал ее умершей, – ответил Кристофф, – но больше так не считаю.
– Почему?
– Я следил за Уолкерами.
– Что?
– Следил за ними по пути в школу, получал сведения от Энджела…
– И все это время ты действовал открыто? Ты с ума сошел?
– Послушайте, – ответил Кристофф. – Я узнал, что Уолкеры не убили Далию. Эта девочка изгнала ее из этого мира.
– И куда именно изгнала? – спросил Хейс, обращаясь к Элеоноре.
– Не знаю, – ответила она. – Я тогда сказала «в самое худшее место на земле». У меня не было времени хорошенько подумать, ведь меня пытались убить!
– Значит, мы даже не знаем, где твоя дочь может сейчас находиться, – подвел итог Хейс.
– Да, – согласился Кристофф. – Но мне кажется, что ключ к разгадке кроется в Корделии Уолкер. Я не смог ее найти, поэтому похитил вместо нее Элеонору. Эти дети похожи на диких волков – они действуют как одна стая. Это лишь вопрос времени, когда Корделия объявится. И когда она придет, я уверен, она приведет меня к Далии.
– Это все звучит разумно, за исключением одной вещи, – заметил Хейс.
– Какой?
– Зачем тебе вообще искать свою дочь? В последний раз, когда вы виделись, она пыталась убить тебя!
– О, тебе совсем незнакомо чувство кровных уз, – ответил Кристофф. – Как говорится, от любви до ненависти – один шаг.
На самом деле так и сеть, написал Брендан.
– Но довольно, – прервал его Хейс и подкрался поближе к Кристоффу, заглядывая в глаза словно змея. – Ты хотя бы понимаешь огромную историческую значимость этой организации? Богемский клуб полностью изменил этот мир! Мы избираем президентов! Мы оказали влияние на мировую политику! И наше дело процветает только благодаря одной вещи… секретности. А ты нарушил наши правила, похитив ребенка и скрывая его здесь!
Хейс стукнул Кристоффа своей тростью.
– Простите, я лишь хочу найти Далию… Хочу вернуть свою дочь, – тут голос Кристоффа задрожал.
У Брендана что-то оборвалось в груди. Он не мог поверить в то, что хорошо понимал Кристоффа, который пытался всеми силами сделать то же самое, что и его мама – объединить семью.
Элеонора не испытывала к нему похожего сочувствия:
– Эй, лицо-вафля, если тебе так не хватает семьи, попробуй обратиться в службу знакомств с зомби! Мне здесь надоело, я хочу домой!
– Совсем скоро ты там будешь, – успокоил ее Хейс и повернулся к Энджелу. – А теперь ты!
Энджел выглянул из-под стола.
– Убирайся отсюда и не смей никому рассказывать о том, что здесь услышал.
– Но что же мне теперь делать? – заныл Энджел, выкарабкиваясь из-под стола. – Я бросил свою прежнюю должность, чтобы работать на мистера Кристоффа. Как мне теперь найти новую работу?
– Начни все с начала, – ответил Хейс.
– Я слишком стар, чтобы начинать все с начала, – вздохнул Энджел.
Вместо ответа Хейс стал откручивать набалдашник своей трости. Брендан был уверен, что сейчас он выхватит из нее меч и пронзит им Энджела, но вместо этого тот вытащил туго свернутый клочок бумаги. Свиток с заклинанием, догадался Брендан. В этот момент Хейс произнес:
– Famulus famuli mei, transfigura![16]
Тело Энджела окутала дымка. На мгновение Брендану показалось, что он исчез. Но когда дымка рассеялась, мальчик смог разглядеть лицо шофера…
Тот превратился в семнадцатилетнего парня!
Энджел сиял как новенький пенни. Он стал высоким и мускулистым и избавился от лишнего веса, который набрал за годы работы водителем.
– Ты только что закончил школу. У тебя есть второй шанс проявить себя в этой жизни. Учись, найди хорошую девушку и иногда играй в бейсбол, – напутствовал Хейс, провожая Энджела к дверям.
Энджел время даром не терял и уже улыбался во весь рот, фотографируя себя на телефон.
– Лучше бы ты убил его, – заметил Кристофф.
– Вот, чем мы с тобой отличаемся, – пояснил Хейс. – Ты применяешь к людям силу, чтобы заставить их молчать. Я же даю им надежду, новую жизнь, и они тоже молчат.
– И все же мои методы безопаснее.
– Твои методы держат тебя во власти эмоций, – продолжил Хейс, описывая круги по залу, – и ты не желаешь слушать голос разума. Так что, возможно, ты внемлешь мне, если я представлю доказательство.
– Что-что?
– Я могу связаться с духом твоей дочери. – Хейс поднял свой взгляд. Брендан понял, что он смотрит на развешанные по залу портреты старейших членов Богемского клуба. – Что, если с помощью моих братьев мне удастся связаться с ее душой? Тогда ты поверишь, что с ней все в порядке, и она действительно мертва?
Кристофф замешкался… а Хейс уже начал зажигать свечи.
21
– Пожалуйста, я не хочу принимать участие в этом спиритическом сеансе, – взмолилась Элеонора. Она все больше и больше испытывала страх, пока сгорбленный Олдрич Хейс ставил деревянную доску на огромный стол в главном зале Богемского клуба. Стол был уставлен свечами и походил на праздничный торт. Элеонор не могла сдвинуться с места, Денвер Кристофф крепко держал ее за плечо, и ей так хотелось оказаться подальше отсюда Если Хейс действительно решил провести спиритический сеанс, значит, он будет вызывать призраков и духов, а Элеонора была не готова к этому. К счастью, Денвер немного ослабил хватку, и когда Хейс склонился к столу, ей удалось вырваться!
Элеонора побежала к дверям, через которые Энджел покинул зал. Кристофф гневно окликнул ее, но она не обернулась, тогда раздался тихий голос Хейса:
– Подожди, малышка. Тебе понадобятся деньги.
Элеонора остановилась и обернулась. Мне не показалось?
По всей видимости, не показалось – Хейс протянул ей стодолларовую купюру.
– Возьми такси, возвращайся к родным и никому не рассказывай о том, что была здесь. Сдачу можешь оставить себе. Все поняла?
– Вы отпускаете меня?
– Мистер Кристофф совершил ошибку, когда привел тебя сюда.
Элеонора бросила взгляд на Кристоффа, который стоял у Хейса за спиной. Было очевидно, что он был в ярости от своего бессилия. Этот старик действительно был главой их клуба. Элеонора нерешительно взяла купюру и уверенным шагом направилась к двери. За своей спиной она услышала голос Кристоффа, который прошептал Хейсу:
– Ты совершаешь ошибку. Мы должны от нее избавиться. Навсегда. Я знаю одно укромное местечко под мостом, где мы можем спрятать тело…
– Довольно. Будь полезен, принеси мне еще больше свечей…
– Я тебе не слуга…
– Ты в моем доме и будешь следовать моим правилам.
Элеонора замешкалась у выхода, заметив что-то наверху. Она медленно подняла голову, чтобы Кристофф с Хейсом не заметили…
Тут она увидела лицо Брендана.
Он стоял на балконе, а рядом с ним был Уилл.
Неужели они были там все это время?
Элеоноре нужно было пробраться к ним.
Перед ней находились две двери – одна вела из главного зала, вторая – на улицу. Она вышла из первой и приоткрыла вторую, чтобы казалось, что она вышла из здания… и тут же побежала налево вверх по лестнице к балкону. Зажмурив глаза, она промчалась мимо чучела сокола с огромными острыми когтями. Ей предстояло пройти мимо множества подобных устрашающих вещей, чтобы добраться до Брендана с Уиллом. А вот и они! Уже так близко…
Держи себя в руках, никаких волнений, никаких лишних движений, – пронеслось у нее в голове, но когда она упала в их объятья, она уже не могла сдерживать свои эмоции.
Их тройное объятие было крепким и молчаливым. Прошло лишь четыре часа с тех пор, как у Элеоноры закончилось занятие по верховой езде, но за это время она уже не раз успела мысленно попрощаться со своей семьей. И теперь, зная, что Брендан и Уилл пришли за ней, она понимала: Порой родные раздражают тебя, а порой спасают тебе жизнь.
Неожиданно в Богемском клубе погас свет.
22
Элеонора, Брендан и Уилл склонились над большим залом, освещенным тусклым сиянием.
Белые свечи были расставлены по всему огромному столу в виде цифры восемь. Хейс и Кристофф стояли у середины стола, рядом с ними примостился старый граммофон с ржавой ручкой и огромной металлической трубой и деревянная доска, которую принес Хейс. Брендан и Элеонора не имели понятия, что это такое, но Уилл распознал в ней планшетку, дощечку для «автоматического письма». В центре дощечки лежал карандаш, и если дух появлялся во время сеанса, ведущий клал свою руку на дощечку и позволял духу направлять ее, а затем расшифровывал послание духа на бумаге. Планшетки были предшественницами доски Уиджа[17] и весьма популярными средствами для связи с духами в прошлой жизни Уилла.
Хейс поставил черную виниловую пластинку на проигрыватель, опустил иглу и повернул ручку. Скрипучий звук, от которого бежали мурашки, наполнил зал. Брендан, Элеонора и Уилл затаили дыхание.
Проигрыватель затрещал, затем раздались отрывистые хлопки, музыка должна была начаться в любой момент.
Но звуки, которые они вскоре услышали, нельзя было назвать музыкой.
Это было биение сердца – в очень, очень медленном темпе, словно человеческое сердце работало в сотню раз медленнее. Звук напоминал собой нечто среднее между радиопомехами и шагами гиганта. «Шагами Жирного Джаггера!» – подумала Элеонора, внезапно чувствуя, как ей не хватает храброго и простоватого гиганта, которого Уолкеры повстречали во время своего последнего путешествия. «Если бы только Жирный Джаггер был здесь, он бы вытащил нас отсюда. Он был моим другом».
Пока раздавалось замедленное биение сердца, неожиданно в зале заклубился туман. «Как в то утро, когда на нашу машину вдруг полилась вода», – подумала Элеонора. Пока дымка медленно наполняла комнату, окутывая все вокруг, сердцебиение учащалось. Хейс и Кристофф начали монотонно произносить заклинание:
Diablo tan-tun-ka. Diablo tan-tun-ka.
Тут они протянули друг к другу руки над столом, почти соприкасаясь кончиками пальцев, и начали раскачивать их назад и вперед, образуя плавный овал, а все это напоминало странный танец.
Diablo tan-tun-ka. Diablo tan-tun-ka.
Биение сердца стало учащенным, словно у человека, пробежавшего марафон. Не останавливаясь, оно билось все быстрее и быстрее, так что свет от свечей начал меняться.
Diablo tan-TUN-ka! Diablo tan-TUN-ka!
Озарявший комнату свет стал кроваво-красным. Дымка тоже приобрела багровую окраску, словно впитала в себя всю кровь с поля сражения. Элеонора услышала, как что-то скребется, повернулась – и увидела чучело сокола, которое она видела. Оно было живым! Сокол царапал когтями стекло, его глаза подергивались…
Элеонора закричала, но Брендан тут же прикрыл ей рот рукой. Тут Уилл ткнул его локтем и показал на стену позади них. Стоявшие там мечи начали смыкаться лезвиями, словно ножницы. Капли крови с лезвий с тихим стуком падали на пол.
– Души наших братьев! – произнес Хейс. – Мы призываем вас!
– Diablo tan-TUN-ka! – подхватил Кристофф. – Diablo tan-Tun-ka!
– Мы желаем говорить с мертвым! Говорить с… Далией Кристофф!
Громкий стон раздался под самым потолком, и когда Брендан, Элеонора и Уилл подняли глаза, они не могли поверить в то, что увидели.
23
Портреты в зале начали оживать. Тедди Рузвельт, Ричард Никсон и остальные мужчины с мрачным видом шевелились, стонали и двигали челюстью, словно проверяя, что их рты снова работают.
– Братья, помогите нам! – взмолился Хейс, падая ниц в красноватом мерцании свечей. Ричард Никсон подался вперед за раму картины, надул свои щеки и сдул дымку тумана, скрывавшую портреты.
Туман поплыл к стенам зала. Хейс и Кристофф подняли свои взгляды на портреты, которые начали дергаться и издавать живые звуки. Вместе с Рузвельтом и Никсоном висели портреты с выгравированными золотом именами на раме: писатель-сатирик XIX века Амброз Бирс, основатель журнала National Review Уильям Ф. Бакли Младший, президент Дуайт Дэвид Эйзенхауэр, Джозеф Курс из компании по производству пива «Курс брюинг», Марк Твен, автор книги «Зов предков» Джек Лондон, «самый популярный телерепортер Америки» Уолтер Кронкайт и президент Герберт Гувер.
– Как ты смеее-е-ешь трее-е-евожить нас? – прохрипел Ричард Никсон, его подбородок дрожал, пока он тянул эти слова. Затем он вышел из портрета и сел на край рамы, свесив ноги так, что были видны его желтые носки. С сердитым видом он смотрел на Хейса. – Мы рады оставаться мертвыми! Это так расслабляет! Зачем вам понадобилось нас будить? Надеюсь, это что-то важное!
– Я знаю, что вам нужен покой, братья мои, и мне действительно не хотелось вас тревожить, – ответил Хейс. – Но только вы сможете ответить на вопрос.
– Какой вопрос?
– Где находится Далия Кристофф?
– Кто? – подал голос Эйзенхауэр. – О ком он говорит?
– Далия Кристофф, – повторил Хейс. – Из Сан-Франциско, дочь нашего достопочтенного члена клуба Денвера Кристоффа. Важно узнать, находится ли ее дух среди мертвых.
– Кому важно? – прохрипел Никсон. – Меньше всего меня волнует какая-то пропавшая девочка. Вероятнее всего, она сбежала в какую-нибудь распутную хиппи-коммуну…
– Умолкни! – перебил его Денвер Кристофф, вскочив на стол. – Ты понимаешь, с кем говоришь? Олдрич Хейс основал этот клуб. Своим богатством и славой вы обязаны лишь Богемскому клубу и Хранителям Тайн.
Мужчины в портретах переглянулись.
– Да, это так! Никсон, подумай, как такой непривлекательный болван вроде тебя с отвратительным характером, с неприятным запахом изо рта и желтыми носками, смог стать президентом? Все благодаря Хранителям Тайн!
Никсон наклонился и попытался скрыть свои носки под штанами.
– А Эйзенхауэр? – продолжал неистовствовать Кристофф. – Кого по-твоему нужно благодарить за все твои военные победы?
– Хранителей Тайн, – пробормотал смущенный Эйзенхауэр.
– А ты, Тед Рузвельт? – рявкнул Кристофф. – Ты думаешь, это лишь счастливое стечение обстоятельств, что такой подлец и пьянчуга как ты получил Нобелевскую премию? А теперь я, как член Хранителей Тайн, заклинаю вас… помочь мне найти свою дочь. Помогите мне узнать, жива она или мертва.
– Ни за что, – проворчал Герберт Гувер. – После того, как ты к нам обращался…
– Обычно, – подал голос Тед Рузвельт, – нас тревожат по крайне важным вопросам, которые касаются всего Богемского клуба.
– Не знаю, как вы, братья, но я не потерплю подобных оскорблений, – возмутился Никсон. – Если бы я хотел, чтобы со мной обращались подобным образом, я бы вернулся обратно в Белый Дом. Я возвращаюсь в мир мертвых. – С этими словами Никсон полез обратно за раму.
– Нет! – проревел Кристофф, схватив Хейса за руку и повернув ручку граммофона. Он начал снова повторять их движения и произносить заклинание Diablo tan-TUN-ka!
– Перестань, пожалуйста, – попросил Рузвельт.
Кристофф не обратил никакого внимания на его слова и завопил:
– Духи Сан-Франциско! Придите на помощь Хранителям Тайн! Покажитесь, когда вы нам так нужны!
Наверху на балконе что-то упало на спину Элеоноры и звякнуло. По ощущениям было похоже на чертежную кнопку. Она повернулась, чтобы взглянуть наверх, но Брендан крепко держал ее, чтобы она не шумела. Тогда она посмотрела на пол и увидела там человеческий зуб! Элеонора не могла поверить своим глазам, и пока она наклонялась, чтобы поднять его…
Кррррах! – застекленная крыша над портретами раскололась на миллион маленьких кусочков!
Хейс и Кристофф были засыпаны осколками стекла. Пока они отряхивались, раздался потусторонний свист…
Толпа привидений влетела в Богемский клуб.
24
Элеонора никогда еще не видела привидений, но понимала, что это они. У них были длинные тела, сотканные словно из тумана. Рты на их унылых лицах расплывались в виде перекошенных овалов. Они летали вокруг, словно торнадо, проносились над Кристоффом и Хейсом и обвивали своими телами балкон. Казалось, они проплывали сквозь Элеонору, Брендана и Уилла, которые судорожно вцепились друг в друга.
Вся комната была заполнена духами.
– Я ищу Далию Кристофф! – прокричал привидениям Денвер. – Далия, если ты среди духов… Покажись мне!
Теперь Элеонора могла рассмотреть привидений. Их бесцветные волосы развевались за их спинами, словно они находились под водой. На некоторых из них были надеты капоры и платья моды XIX века, на других шикарные костюмы с широкими лацканами по моде восьмидесятых годов.
Что они с нами сделают?
Неподалеку от Элеоноры по-прежнему лежал зуб, но пока она наблюдала за происходившим, привидение-хиппи в платье с цветочным узором отбросило его в сторону. Не знала, что привидения могут трогать предметы. Привидения со стонами слонялись по углам комнаты, заглядывая в каждую трещину. Казалось, будто в Богемском клубе проходил торжественный прием. Спустя несколько мгновений стало понятно, что привидения не собираются никого убивать.
– Кто-нибудь видел тот зуб? – прошептала Элеонора ребятам.
– Какой еще зуб? – ответил Брендан. – Посмотри-ка на него!
Тут они повернулись и увидели призрак Джерри Гарсия[18] в пляжных шортах, сандалиях и застиранной рубашке, наигрывающего что-то на акустической гитаре. Его призрачная бородка шевелилась, словно маленькие черви, а глаза были похожи на спирали зеленого неонового цвета.
– «Всех волнует пропавшая девочка. Но никого не волнуют голодные белочки…» – пел Джерри.
– Кто это? – в недоумении спросил Олдрич Хейс.
– Это Джерри Гарсия, даже я его знаю, – ответил Кристофф.
– Участник любимой группы Бена и Джерри? – прошептала Элеонора.
– Мне нужен покой, ты слышишь, мне надо найти одну девочку, но я знаю, она где-то рядом…
Джерри Гарсия посмотрел наверх. Элеонора тоже подняла глаза прямо над своей головой и увидела, откуда выпал зуб.
За балку потолка держался кто-то, совсем не похожий на привидение. Это была дрожащая от страха юная девушка, которая выглядела так, словно пережила войну.
Это была Корделия Уолкер.
– Вот твоя девочка, – произнес Джерри Гарсия, указывая на нее. – Далия Кристофф.
– Нет! – закричала Элеонора.
Корделия отпустила балку и спрыгнула вниз.
25
– А вот и она! – прокричал Денвер с улыбкой на лице. – Я знал, если поймаю одного из Уолкеров, остальные не заставят себя долго ждать. И смотрите-ка, они привели с собой друга! – он показал на Уилла.
– Ты идиот, – прошипел Хейс, – ты подвергнул еще большей опасности наш клуб. И как же это поможет тебе найти дочь?
– Посмотри внимательнее, – ответил Кристофф, – это вовсе не Корделия Уолкер, хотя так и не догадаешься.
Кристофф оказался прав, поскольку та худая девочка, которая спрыгнула с потолка прямо перед ребятами, мало чем напоминала Корделию. Она стояла, согнув ноги, и рычала как дикое животное, которое высунулось из своей норы.
– Делия? – окликнул ее Брендан. – Что с тобой?
Он протянул к ней руку. Корделия с силой ударила по ней, расцарапав запястье брата. С широко раскрытыми и дикими глазами она бросала бешеные кровожадные взгляды то на брата с сестрой, то на Уилла и рычала.
– Брендан, – спросила напуганная Элеонора, – почему она так себя ведет?
– Она явно не в себе, – попытался пошутить Уилл, но никто не смеялся.
– Ты был прав, Хейс, – произнес Кристофф. – Эти призраки дали мне ответ, но не тот, на который ты рассчитывал. Дух Далии вернулся в этот мир – и он в теле Корделии Уолкер.
– Что? Откуда тебе знать? – засомневался Хейс.
– Потому что эта малышка заявила, что изгнала мою дочь в «самое худшее место в мире». А теперь ответь мне, есть ли на свете место хуже, место более уединенное и ненадежное… чем сердце подростка?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Sea Cliff – один из самых дорогих районов Сан-Франциско. – Здесь и далее примеч. ред., кроме особо оговоренных случаев.
2
Модный журнал для девочек-подростков.
3
Каждый год в США выбирают «Девочку года», после чего изготавливается кукла, которая очень похожа на эту девочку и носит ее имя. У каждой куклы свой гардероб. К ней прилагается книга, в которой рассказана история девочки-прототипа.
4
Сеть крупных аутлетов и онлайновый магазин.
5
Община церкви Сан-Франциско, где занимаются помощью бездомным.
6
Серия детективных повестей для подростков. Автор Дональд Соболь.
7
Профессиональный бейсбольный клуб США.
8
Известный интернет-магазин.
9
Марка одежды в США.
10
San Francisco 49ers – профессиональный футбольный клуб США.
11
Golden State Warriors – профессиональный баскетбольный клуб США.
12
Самое высокое здание Сан-Франциско, высотой 48 этажей, 260 м.
13
«Пусть в доме горит свет» – британская патриотическая песня времен Первой мировой войны. – Примеч. пер.
14
26-й и 37-й Президенты США.
15
Цирк братьев Ринглинг – знаменитый бродячий цирк, устраивавший турне по Америке в первой половине XX века. – Примеч. пер.
16
Раб мой, преобразись! (лат.)
17
Доска для спиритических сеансов с нанесенными на неё буквами алфавита, цифрами, словами «да» и «нет» и планшеткой-указателем. – Примеч. пер.
18
Американский музыкант, гитарист, вокалист группы Grateful Dead, основоположник психоделического рока на западном побережье США. – Примеч. пер.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги