Битва за кристаллы любви. Том 2
Лариса Печенежская
© Лариса Печенежская, 2023
ISBN 978-5-0056-9415-7 (т. 2)
ISBN 978-5-0056-9414-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Места, где происходят события, и герои романа
Антамурия
Остров – государство в океане Панталассия. Столица Вэриус.
Антамурийцам были доступны Великие знания Арктура и двенадцати бело-голубых звёзд созвездия Плеяд, а потому их цивилизация была очень развитой.
Никэтор – Верховный Правитель Антамурии. Его резиденция – Троицкий дворец.
Грэйд – Глава Совета Мудрейших. Происходил из кианов.
Лэйс – правитель древних кианов, расы, заселенной космическими предками- плеядинцами.
Дэйм – правитель мирных гридов, расы, заселенной космическими предками- арктурианцами.
Гретиэн, Кэймрон и Джоэв – Жреческая Троица Антамурии.
Фриджидиэн – колдун острова-государства.
– «Кристальный Город Семи Лучей» – энергетическое место космической силы, находившееся в подземном мире под Антамурией.
Рэйм – главный герой, проживавший во дворце Да-Рут, потомок гридов, магистр магии, старший сын члена Совета Мудрейших Антамурии, острова-государства в океане Паталасса, командир сводного поискового отряда по возвращению похищенных святынь – Талисманов любви.
Айара – главная героиня, пленница всеправителя Мракоты.
Хэдриан – отец Рэйма и Эйджа, муж Элианы.
Элиана – мать Рэйма и Эйджа, жена Хэдриана.
Эйдж – младший брат Рэйма.
Диэнна – бывшая возлюбленная Рэйма, владелица замка Анхон.
Друзья Рэйма – маги-универсалы, освоившие телепатию, силу мыслей и различные виды природных энергий, в том числе метафизическую:
Эйл – выходец из простой семьи, обладающий высоким интеллектом и широким кругом магических способностей.
Гардэн – сын одного из членов Совета Мудрейших Антамурии, маг природных стихий и других видов энергии.
Амэтос – второй сын правителя древних кианов Лэйса, искусный маг во всех видах энергии и четырёх стихий природы.
Члены поискового отряда антамурийцев:
Вэлиан, умевшмй общаться с духами природы, в том числе гор, скал и песков.
Митиэн и два его ученика Джоэв и Венэл, знавшие все возможности магических артефактов.
Братья-близнецы Лэйс и Сэйк, которые безупречно владели разными видами магического оружия.
Посвященные Эйвин и Лэрс, наделенные способностями левитации и перемещать большие объекты силой мысли.
Ролэнт – воин, управляющий огнем.
Скэл, Гэйд и Хэлир – воины, наделенные способностями управлять волшебными мечами-убийцами.
Ласэр – воин, управляющий определенными магическими предметами.
Флория
Страна в южной части материка, заселенная в древности космическими пришельцами из созвездия Орион. Изобильна лугами, полями, садами и долинами и окружена по периметру широкой полноводной рекой Деръя. Столица Леверн.
Далия – королева, прекрасная и благородная.
Диар – Глава Совета Мудрейших велигов.
Рамилия – колдунья.
– «Город Солнечного Света» – энергетическое место космической силы, находившееся в подземном мире под Флорией.
Малые народности Флории:
• Айги – повелители садов.
• Айны – повелители лугов.
• Гленны – повелители долин.
• Фавины – повелители полей.
• Эльсы – повелители рек.
Кальяс – старший сын Селестиса, члена Совета Мудрейших, магистр Школы Практической Магии, командир сводного отряда флорийцев.
Селестис – член Совета Мудрейших, отец Кальяса, Юнаса и Росалии, муж Лавинии.
Лавиния – целительница, жена Селестиса, мать Кальяса, Юнаса и Росалии.
Росалиа – дочь Селестиса и Лавинии, сестра Кальяса и Юнаса, преподаватель Школы Знахарства и Чародейства, член поискового отряда флорийцев.
Юнас – младший брат Кальяса и Росалии, ученик выпускного класса Школы Магии.
Ориана – подруга Росалии, знахарка, член поискового отряда флорийцев.
Адгам – командир отряда айгов.
Лизар – член отряда айгов.
Антеро – командир отряда айнов.
Ролли – член отряда айнов.
Яри – командир отряда фавинов.
Костэнс – командир отряда гленнов.
Леита – командир отряда эльсов.
Гилиан – преподаватель Школы Магии, мастер по стихии воды.
Рилана – преподаватель Школы Магии, мастер по стихии земли.
Мавия – выпускница Школы Магии, мастер по стихии воздуха.
Кейли – королева тармий, живших под землёй в источниках, реках и озёрах и склонных к оборотничеству.
Морли – владыка аридов, болотных существ-оборотней.
Хемми – повелитель ангров, водяных духов, обитающих во всех реках и озёрах Флории.
Тапиония
Королевство на северо – западе и северо-востоке материка состоящее из лесов, озер и болот. Столица Илир.
Риг – король Тапионии.
Агзамия – королева, жена Рига.
Айман – Глава Совета Старейшин – ингов. Муж Лайаны, отец Грайи.
Орен – самый старший из ингов.
Годлум – колун королевства.
Азуол – Верховный жрец Храма друидов.
– «Город Изумрудного Света» – энергетическое место космической силы, расположенное в подземном мире под Тапионией.
Малые народности Тапионии:
Кеиты- жители хвойных лесов.
Бриины – низкорослые человечки, жившие в холмах.
Шауны – жители рощ гинкго.
Кеиры – жители прибрежных земель, где произрастали древовидные папоротники и хвощи.
Линны – жители лесных озёр.
Вигдары – лесные воины, охранявшие границы всей территории королевства.
Агнар – старший сводного отряда тапионийцев, преподаватель школы Магии и Чародеейства.
Грайя – жена Агнара, дочь Аймана и Лайаны.
Лайана – жена Аймана и мать Грайи.
Армас – командир отряда кеитов.
Топиас – командир отряда бриинов.
Аинн – командир отряда шаунов.
Фарли- командир отряда кеиров.
Марли – командир отряда линнов
Онгон – командир отряда вигдаров.
Бенат – младший брат Онгона.
Далир – заместитель Онгона.
Алтхея – дочь лесничего и цветочницы, знахарка, член сводного поискового отряда.
Алеста – дочь члена Совета Старейшин, знахарка, член сводного поискового отряда.
Летисса – швея свадебных платьев.
Асийя – предводительница сильвий, древесных нимф.
Вудис – старший лесной дух, предводитель акайсов – лесных духов-оборотней.
Ронди – старший болотный дух, предводитель лимнеев- болотных духов-оборотней.
Фиола – предводительница лолий, духов дня.
Мунаввар
Страна, расположенная на территории Великой Пустыни. Столица Бариян
Иесса – название Великой Пустыни.
Аббас – правитель, существо с головой и торсом человека на теле огромного льва, прозвище «Нахмуренный» из-за того, что никогда не улыбался.
Кайс – советник Аббаса.
Сараир – Глава Совета Атиков, представлявших интересы племён, населявших территорию по обе стороны от экватора. Вновь избранный правитель Мунаввара.
Коерт – советник Сараира.
Члены совета:
Ициар – аттик от племён ах-даров, новый Глава Совета Аттиков.
Кадим – аттик от су-мейров.
Гахар – аттик от ай-хасов.
Каид – колдун Мунаввара.
Алвис – придворный маг, впоследствии – колдун страны вместо Каида.
Рукия – придворный маг вместо Алвиса.
Аукат – повар Абасса.
Сурун – командир дворцовой стражи.
Хоарды – дворцовая стража.
Племена:
Ай-хасы – воинствующие племена на Севере страны.
Су-мейры – воинствующие племена на юге страны.
Ах-дары – мирные, спокойные и дружелюбные племена, жившие в оазисах.
Алима – главная в роду одного из племён ах-даров.
Намир – самый старший в одном из племён ах-даров.
Абьяд, Фуад – ах-дары одного из племён.
Р̀аад – командир первого отряда су-мейров.
Гейс и Арид – командиры подразделений первого отряда су-мейров.
Ансар – командир второго отряда су-мейров.
Бадр – маг второго отряда су-мейров.
Абраф – командир особого отряда баталов из племени ай-хасов.
Магир – маг особого отряда баталов из племени ай-хасов.
Алаис – командир бесстрашных химаев.
Кабил – маг бесстрашных химаев.
Ильвар – командир пограничных горных гачаев.
Ариф и Сунгал – помощники Ильвара.
Шахсар – маг пограничных горных гачаев.
Мракота
Королевство на территории Крайнего Севера.
Столица Ай- Аза.
Йерк – всеправитель Мракоты. Замок Холдор.
Лютойбор Великий – отец Йерка.
Хайвард – Глава Совета Старейшин.
Вийвека – колдунья королевства. Ворон Инграм.
Свейр – придворный маг.
Ройар – помощник всеправителя.
Тойгер – начальник дворцовой стражи.
– «Город Дьвольской Тьмы» – место космической силы, расположенное в подземном мире под Мракотой.
Народности, населявшие Северное королевство:
Ауды – охраняли золото и драгоценные камни в скальных пещерах.
Даффы – добывали черный уголь.
Шигаи, чернорабочий люд, – работали и жили в рудниках под скалами.
Ормы, привилегированное сословие, – злые и мстительные существа.
Дуги – странные небольшие человечки с очень темной кожей, обосновавшиеся в черной части скал.
Гораны – самые высокие и сильные из мракотиацев, охранявшие прииски и горы с сокровищами.
Хайард – командир сигейров, пограничных воинов южной границы Мракоты.
Лейф – командир вайердов, внутреннего войска Йерка.
Лейнарт – заместитель командира вайердов.
Стайн – командир горанов, охранного войска.
Айна – дочь поварихи.
Догсан – гора, в вершине которой были спрятаны похищенные Локоны Венеры.
Танисса- трехглавая змея с ядовитым хвостом, охранявшая в сундуке Талисманы Любви.
Глава 23
С наступлением ночи отряд вступил на землю Тапионии. Никто не заметил лесных воинов, окруживших их. Онгон, убедившись, что это не гачаи, пошёл было уже навстречу командиру, который с высоты своего коня оглядывал местность, как вдруг увидел Агнара. Радостная улыбка расплылась по его лицу, и он быстрым шагом направился к нему. Друзья обнялись, затем, похлопав друг друга по плечу, сели под раскидистым дубом.
– Как переход через пустыню? – спросил Онгон. – Наслышан, в каких серьёзных битвах вам приходилось участвовать. Был крайне удивлён, что Аббас решил пропустить ваш отряд через горы, где гачаям было бы легче всего разбить вас. Впрочем, у него в голове созрел более соблазнительный план.
– Ты знаешь что-то, чего не знаю я? – тотчас ухватился за его слова Агнар.
Онгон мысленно обругал себя за беспечность, с которой чуть не проболтался о том, что на земли Тапионии готовится нападение, но вовремя вспомнил предупреждение Аймана не сообщать Агнару об этом.
– Да нет, ничего другого я не знаю, – попытался выкрутиться командир вигдаров. – Просто логически предположил, что без запасного плана вас вряд ли выпустили из Мунаввара. А раз разрешили спокойно перейти горы, значит, что-то у них на уме всё-таки есть. Просто вы пока с этим еще не столкнулись.
– У меня тоже подобные мысли были, – согласился с ним Агнар. – Но на нашей земле никакой западни или ловушки Ильвар и Шахсар устроить нам не могут, поэтому, думаю, они перенесли их на землю Мракоты, когда мы пересечём её границу. Впрочем, сейчас давай лучше я познакомлю тебя с нашим командиром. Для меня честь, что все эти дни я со своим отрядом был под его командованием.
Поднявшись, они направились к Рэйму, который, видя усталость и психологическую нагрузку своих воинов, пережитых во время перехода через горы, уже дал команду заночевать на лесной поляне, куда они выехали.
Увидев Агнара с незнакомым ему мужчиной, он направился им навстречу, чтобы выяснить, кто к ним пожаловал, но не успел ничего спросить, так как незнакомец был представлен ему как командир вигдаров, лесных воинов.
– Онгон, – назвал себя старший вигдар. – А ваше имя я знаю от своего друга.
– А где же ваши воины? – удивился Рэйм. – Или нас приехал встретить только один командир?
– Нет, конечно, – засмеялся Онгон. – Они все здесь, взяв ваш отряд в окружение. Так что без моей команды ни один из вас не сможет сделать ни одного шага с этой поляны.
Рэйм оглянулся вокруг себя, но никого из посторонних не заметил.
– И где же они? – поинтересовался он.
Онгон три раза свистнул – и из-за деревьев, словно тени, вышли вигдары в темно-зеленых одеждах. Другие спрыгнули с деревьев, в которых успешно замаскировались. Третьи, к великому изумлению Рэйма, вылезли из куч опавших листьев.
– Да, – потрясенно произнёс он, – ты со своими вигдарами только что преподал мне серьёзный урок, ткнув носом в проявленную мной неосторожность по безопасности отряда. Я это учту на будущее и не проявлю более столь вопиющей легкомысленности. А теперь прошу меня извинить, но я вынужден покинуть вас, чтобы проследить за тем, как мои воины обустраиваются на ночной отдых.
А им особо и не нужно было обустраивать свой ночлег. Не тратя времени впустую, они отпустили лошадей на выпас, а сами легли спать, постелив на землю пледы и укрывшись шерстяными накидками.
Проснулись с первыми лучами солнца. Первое, что бросилось в глаза, – густые белые облака, съедавшие горы, которые они только вчера перешли. Несмотря на то, что стояла ранняя осень, солнце, казалось, решило не покидать небосклон и упрямо пялилось на землю.
Агнар тихо подошёл к Рэйму, любовавшимся окружающими картинами природы.
– Сейчас в нашей стране стоит любимая пора, которую тапионийцы называют золотой осенью, – сказал он, – поскольку главный её цвет – жёлто-золотистый. К тому же нет более яркого и богатого на краски времени в году.
– Да, – согласился с услышанным Рэйм, – Ваша природа не скупится на умопомрачительные пейзажи и буйство красок в этот период. Невозможно не восхищаться её величавой красотой.
Подошедший к ним Эйл закрыл от удовольствия глаза, втягивая носом ароматный воздух.
– В воздухе пахнет прелыми листьями, грибами и осенними цветами, – сказал он. -Удивительный букет осенних запахов. Всё вокруг изобилует яркими, весёлыми красками. Деревья стоят нарядные и нереально красивые, переодевшись в пёстрый осенний наряд, словно готовясь к большому празднику. Красивейшие у вас места, Агнар.
Тот, польщенный похвалой, весело засмеялся и спросил, заранее зная ответ:
– Красивее, чем в Мунавваре?
– Конечно. Разве можно сравнивать море фактически однотонного песка с буйством красок вашего леса? – ответил Рэйм. – И как долго длится период золотой осени?
– Где-то около двух месяцев, а потом в природе наступают не совсем приятные изменения. Становится холодно. Часто идут дожди. Резко дует ветер. Все эти неизменные атрибуты поздней осени всегда навевают грустные мысли. А затем приходит зима со своими обильными снегопадами и ярким, но не греющим солнцем. Уж таковы законы природы, которые изменить человеку не под силу.
Эйл увидел Росалиу, гуляющую по лесной опушке и собирающую букет незатейливых цветов. Оставив своих собеседников, он подошел к ней:
– Доброе утро, прелестница! – прошептал он ей на ушко, прижав к своей груди. – Решила поспорить своей красотой с изумительными картинами природы Тапионии?
– Да, они поистине изумительны, – согласилась с ним девушка. – Ты только посмотри, как бронза дубов, ярко-желтая листва лип и берез, желто-зеленоватые, как будто застенчивые, ясени и красные вкрапления кленов и осин переплетаются между собой, создавая удивительное сочетание красок и запахов. У нас во Флории царствует вечное лето, поэтому мы лишены таких восхитительных пейзажей.
Лиа замолчала, с восхищением наблюдая, как листья, будто окрашенные волшебной кистью в оранжевый цвет, медленно кружатся в воздухе и с тихим шорохом падают на землю.
– Всё вокруг выглядит так, будто живописец окрасил природу в желтые, красные и оранжевые цвета, расплескав повсюду свои краски, – тихо сказала она, прижимаясь спиной к надёжной груди Эйла.
Он поцеловал девушку в волосы и подумал о том, что хотел бы вот так стоять с ней вечность. Но громкий голос Рэйма прервал их идиллию, потребовав, чтобы отряды становились в колонну. Агнар поехал рядом с командиром, чтобы показать дорогу через леса, которые в этой части Тапионии были особенно густыми.
Они ехали между деревьев, по темным стволам которых игриво скакали неуловимые солнечные зайчики, пробившиеся сквозь поредевшую листву. Жёлтые и багровые листья неспешно падали на землю, выстилая их дорогу пёстрым ковром. Вокруг были слышны разнообразные звуки леса: песни птиц, шуршание листьев, жужжание насекомых, дуновение прохладного ветерка. Сухая желтая трава приятно шуршала под копытами лошадей. Запах засохших трав, опадающей листвы, сырости после дождя, запах хвои и грибов приятно щекотал ноздри.
За день преодолели довольно большое расстояние и к ночи въехали в рощи гинкго, внушительных по размеру деревьев, не уступающих баобабам. Во главу колонны подъехал Аинн.
– Командир, – обратился он к Рэйму, – мы можем расположиться на ночь в поселении шаунов. Оно находится неподалёку.
– Нас много, – ответил Рэйм, – поэтому я не хочу стеснять людей. Но если они смогут покормить нас нормальной человеческой пищей и постирать наши вещи, загрязнившиеся во время длительного перехода через пустыню, было бы очень здорово.
– Для этого нет никаких проблем, – сказал Аинн. – Шауны к тому же могут нагреть свои бани, чтобы члены нашего отряда могли помыться.
Предложение Аинна было весьма заманчивым, и Рэйм дал команду свернуть с основной дороги в поселение тапионийцев. Когда все спешились в окружении детишек, выбежавших из небольших срубных домов в сопровождении стариков, Агнар подошел к командиру и, борясь с неловкостью, спросил:
– Можно я и старшие моих отрядов, пока все будут спать, в сапогах быстрого перемещения посетим свои семьи? К утру будем на месте.
Рэйм на мгновение задумался, а потом сказал:
– Учитывая то, что вы могли бы присоединиться к отряду, когда он уже был бы на земле Тапионии, но решили вместе с нами пройти полный опасности путь по пустыне, участвуя в боях, думаю, вы заслужили полное право увидеться со своими семьями. И не только старшие отрядов, а все без исключения. Так как на всех сапог быстрого перемещения не хватит, возьми у девушек из Флории флаконы с настойкой «Cep», с помощью которой твои воины смогут быстро передвигаться, преодолевая большие расстояния. Действие её ограничено шестью часами. Так что на обратную дорогу им придется выпить еще по шесть капель.
Агнар, не скрывая радости, поблагодарил Рэйма и отправился к своему отряду. Вскоре тапионийцы покинули лагерь, а антамурийцы и флорийцы разошлись по баням, после которых их ждал обильный ужин, приготовленный от всей души женщинами шаунов.
Айара, одетая в песцовую шубу, спустилась вслед за Йерком по винтовой лестнице, после чего он провёл её в зал жилой башни. Она с интересом озиралась по сторонам, впервые покинув свою комнату.
– Ты не голодна? – спросил он девушку.
– Нет, я уже поела. Мы скоро выйдем на улицу?
– А ты не хотела бы посмотреть замок?
– Потом. Когда вернёмся. Он ведь подождёт? – несколько настороженно спросила девушка.
– Подождёт, – ответил с улыбкой Йерк. – Ему же несколько веков, так что пару часов он как-нибудь переживет.
Они вышли из главного входа и по дуговой лестнице, охватывавшей двор от стены до стены, спустились во внутренний двор, который содержали в идеальной чистоте и порядке. Там их уже ждали сани с ковровым задком и мягким сиденьем с запряженными четырьмя ездовыми буровато-серыми оленями.
– Как называются эти красивые, гордые животные? – спросила Айара.
– Олени. Это дикие животные, но их приручают, чтобы они помогали людям выживать в условиях Крайнего Севера. Не каждый олень подходит для упряжи, особенно резвых и задиристых используют для легковой езды. Не особо хороши для этих целей олени, являющиеся помесью с дикими особями. Они плохо поддаются обучению и крайне упрямы. Для того чтобы тянуть санки, подходят крепкие и спокойные животные. Они должны быть выносливыми, послушными и доверчивыми.
– Можно их погладить? – в глазах Айары застыла мольба, перед которой всеправитель не смог устоять.
Подозвав слугу, который держал под уздцы ведущего оленя, Йерк приказал ему принести смесь ягод. Он вскоре прибежал, неся деревянную миску с сушеной морошкой, черникой и брусникой.
– Клади немного ягод на руку и подноси её к морде оленя, – сказал Йерк девушке. – Он не сразу начнёт есть, поскольку твой запах ему незнаком, но прояви терпение. Однако будь осторожна с его ветвистыми рогами.
Айара положила ягоды на ладонь и стала угощать ими оленя, которого держал под уздцы слуга. Обнюхав её руку, он пристально посмотрел на неё черными большими глазами, а потом склонил свою вытянутую, слегка горбоносую морду на длинной шее к лакомству и стал их подбирать своими мягкими, ворсистыми губами. Айара звонко засмеялась, одернув руку.
– Щекотно, – сказала она, оправдываясь.
А потом скормила все ягоды остальным оленям, чтобы никому из них не было обидно. Йерк наблюдал за ней с нескрываемой улыбкой, получая удовольствие от радости, которая не сходила с лица девушки. Он не мог оторвать от него глаз, видя её впервые столь восторженной, счастливой и непосредственной.
Когда знакомство с оленями закончилось, Айара посмотрела на кучу снега, еще не вывезенную со двора, и спросила:
– Можно?
Йерк проследил за её взглядом и покачал головой:
– Нет. Он грязный. Как только мы выедем за пределы города, я остановлюсь, и ты сможешь удовлетворить своё желание.
Усадив девушку в сани, он взял в руки повод и направил оленью упряжку по каменной дороге, соединяющейся с замком через каменный мост, по бокам которого тянулись резные мраморные статуи двух лежащих драконов. Через кованную арку, украшенную дивными узорами, они выехали на узкое пространство между внешней и внутренней крепостными стенами и, подождав, когда поднимут металлическую решётку, откроют ворота и опустят подъемный мост, помчались по неприветливым улицам города.
Спустившись с горы к её подножию, Йерк направил оленей к красно-черным горам. Вокруг дороги лежал нетронутый снег. Он остановил упряжку и вынес Айару из саней на руках, поставив на укатанную дорогу.
– Вглубь снежного покрова не ходи. Намочишь ноги и заболеешь., – предостерёг он девушку, которая, присев на корточки, уже зачерпнула в руку снег.
– Ой, – вскрикнула она, стряхивая руку, – а он действительно очень холодный и мокрый. И такой ровный-ровный. Кажется, что снег укрыл землю белым покрывалом. Она не замерзнет?
– Нет, – опять не сдержав улыбки от наивности девушки, ответил Йерк. – Наоборот, он согреет её в сильные морозы.
– Как такое может быть! – воскликнула Айара. – Вель он же холодный!
– А мороз намного холоднее и может убить всё живое.
– А какой он?
– Мороз невозможно описать, так как он не виден, но его можно почувствовать. Он щиплет щеки, нос краснеет, руки синеют, а тело мёрзнет.
Девушка посмотрела на свои руки и сказала:
– А у меня они всё еще белые. А мой нос? Он уже красный?
– Нет, – засмеялся Йерк. – Просто сегодня мороз совсем небольшой, а потому не проявляет своей агрессивности ко всему живому. Едем дальше?
– Сейчас. Я ещё немного подержу снег. Он такой красивый! Особенно под лучами солнца. Кажется, что он состоит из мелких ослепительно искрящихся алмазов.
Терпеливо ожидая, пока Айара насладится новыми впечатлениями, Йерк молча наблюдал за ней, не испытывая обычного раздражения, которое постоянно сопровождало его, когда приходилось сталкиваться с какими-либо задержками. Но в эти минуты вместо него он испытывал удовольствие от того, что стал причиной радости девушки, которая при нем всегда надевала на себя маску безучастности и холодного равнодушия.
Он провёз её по бескрайним снегам, остановился на замерзшей реке, чтобы девушка увидела, что такое лёд и походила по нему, затем показал ей пещеры с золотом и драгоценными камнями, и к обеду они возвратились в замок.
Зал был натоплен теплее обычного и, сняв с девушки шубу, Йерк накинул ей на плечи шерстяной плед. Усадив её в кресло возле камина, сел напротив и распорядился накрыть небольшой стол, поставленный между ними. Вскоре на нём появилось жаркое из дрофы, куски поджаренной оленины и сырный пирог.
Они впервые сидели за столом вместе, а потому Айара стеснялась есть в присутствии Йерка. Она смотрела на блюда и не решалась приступить к трапезе. Наконец отломила от пирога кусочек и стала понемногу от него откусывать.
Видя, что девушка испытывает неловкость, находясь рядом с ним, Йерк не стал заострять на этом своего внимания, а просто положил ей на тарелку немного жаркого и кусок оленины, бросив коротко: