– Добрый день! – поздоровался Рэй. – Проводник, оказывается, работает не один? Приятный сюрприз – получить в придачу к нему такой бонус! – заулыбался он. – Красивая женщина в компании – всегда залог хорошего настроения.
Игнорируя фамильярный тон Рэя, блондинка поздоровалась в ответ:
– Добрый день! – и, усмехнувшись, спросила: – Вы готовы начать путешествие?
– Разумеется! А где проводник?
– Перед вами! Я – Хаш! Ваше снаряжение собрано?
Рэй и остальные удивлённо уставились на девушку.
– Розыгрыш мы не заказывали! Нам нужен был проводник, – Рэй нахмурился. – Вы хотите сказать, тот знаменитый, незаменимый проводник и вы – одно лицо?
– Вы идёте? – Хаш поправила небольшой рюкзак, висевший на спине. – Самое время! А может, назад полетите? Если не уверены в своих силах, лучше сразу – домой. Не отнимайте моё время попусту, кроме вас, много желающих посетить Эко, и среди них нет самоубийц вроде вас.
– Мы в себе уверены, – возразил Рэй. – А вы? Помнится, вам не хотелось нас вести.
– Ради вас же. Но коль вы такие смелые, я не прочь взглянуть на вас в пути. Я-то не пропаду! Восемь лет каждый дюйм вымеряется моими ботинками здесь. С закрытыми глазами пройду и не споткнусь. А вы готовы? Если да, то берите вещи и – пошли, – проводник вышла из корабля наружу.
– Что же делать? – обратился Пит к брату.
– Идти за ней, – пожал плечами Рэй, поднимая свой рюкзак с палубы из кучи других. – Рекомендации за неё, а пол проводника разве имеет значение? Проводнику положено знать, как и куда идти. Никаких других функций на него не возлагается. О выживании обычно заботится сам отряд. Надевайте рюкзаки – и вперёд! – он легко закинул на спину свою поклажу и пошёл к люку.
Студенты послушно выполнили указание и двинулись за ним.
Джек ворчливо пробурчал:
– И зачем мы тренировались? Даже девчонка может бегать по планете…
Возглавляемые проводником, парни пошли к спуску с плато.
Хаш, гремя ботинками по острым камням, уверенно ступила на неровную поверхность спуска, ведя студентов и Рэя к редкому леску впереди. Когда отряд оказался среди деревьев, путь уже продолжался по сухим веткам, сплошь устилавшим землю, и низеньким пенькам, торчавшим повсюду. Ветки трещали и хрустели под ногами, рассыпаясь на куски, а пеньки сильно мешали идти, так как о них все спотыкались.
По деревьям скакали небольшие пернатые, покрытые колючками, которые шуршали при каждом движении.
Из кустов слышались возня, писк и скрежет.
Студенты вооружились видеокамерами, чтобы запечатлеть живность, попавшую в поле зрения.
Скоро лес значительно сгустился. Окружая людей, он высился тёмной массой, обступая со всех сторон, и казалось, что заросли не имеют конца.
Отряд шёл уже несколько часов, студенты начали уставать.
Джек вздохнул:
– Когда привал?
– Пока не выйдем из леса, никаких привалов, – отозвалась Хаш. – Тут останавливаться опасно.
– Что, колючая птичка клюнет? – хихикнул Джек.
– Можешь вывернуться наизнанку, ехидничая, а останавливаться мы не станем.
– У меня нет сил больше идти… – проныл Джек.
– Придётся поднатужиться!
– Ещё чего! Мы на отдыхе, а не на работе. Я хочу привал! С меня хватило тренировок, устроенных Рэем в полёте, вам я издеваться над собой не позволю!
Хаш сердито нахмурилась.
– Предстоящий путь – самый опасный здесь. Смертельный! А я намерена довести вас живыми. Потому не мешайте мне! Следуйте каждому моему слову – и доберётесь до пещер и камней, или оставлю вас тут. Выбирайтесь сами! – внезапно она умолкла.
Сорвав с пояса излучатель и махнув рукой на кусты, проводник приказала:
– В укрытие, быстро!
Над верхушками деревьев плыла тёмная масса.
Студенты мешкали.
– Рэй, загоните их в кусты! – бросила Хаш. – Вы-то чего стоите, рот разинув?
Когда Рэй затолкал мальчишек в укрытие и следом забрался сам, то не заметил рядом проводника.
Студенты тоже обратили на это внимание.
– Куда она делась? – приглушённым голосом произнёс Джек, попав под влияние обстановки и инстинктивно переходя почти на шёпот. Юноша, ёжась под ветками, попытался оглядеться в поисках проводника.
– Сидите тихо! – послышалось шипение Хаш за спинами студентов и Рэя.
Парни повернулись.
Проводник забралась в кусты, не задев ни единой ветки и не издав ни малейшего шума.
– Что там над деревьями? – прошептал Норт.
– Молчи! – Хаш стала наблюдать за обстановкой наверху.
Через пару минут проводник, уже не таясь, встала на ноги и повесила оружие на пояс.
– Можно идти! – она выбралась на тропу между деревьев, видимую только ей.
Отряд присоединился к Хаш, и поход возобновился.
– Что это было? – полюбопытствовал Аркано.
– Лучше тебе не знать, – проворчала проводник, закуривая.
Впереди виднелся обрыв, разделявший лес на две части, – отдалив их друг от друга ярдов на пятьдесят. И влево, и вправо – куда хватало глаз – тянулась разверзнутая пасть бездны, и лишь большущие деревья, поваленные через неё, соединяли края пропасти. Стволы в три-четыре обхвата лежали штабелями, сложенные в такую идеальную пирамиду, что казалось, будто её собрали руки разумного существа, а концы брёвен имели идеально ровные срезы.
Путники остановились перед импровизированным мостом.
– Здесь были люди! – воскликнул Пит.
– Нет, – возразила Хаш. – Местные муравьи укорачивают себе путь на другую сторону леса через обрыв, сваливая деревья таким образом.
– Муравьи? – Пит с ещё большим удивлением уставился на десяток толстых брёвен, наваленных друг на друга.
Его друзья поразились не меньше.
– Хотелось бы увидеть такого муравья, – загорелся Аркано.
– Шансов нет. Они выползают наружу в дождь, – Хаш забралась на брёвна. – Сейчас вы пойдёте вслед за мной на ту сторону обрыва. Будьте осторожны!
Отряд перебрался через пропасть и, оказавшись опять в зарослях деревьев, продолжил идти.
Через час лес кончился, и путешественники очутились у подножия большого скалистого образования. Чтобы обойти его стороной, не хватило бы и суток, потому пришлось карабкаться к вершине.
Вскоре удалось осилить две трети подъёма.
Джек заныл:
– Я не в состоянии двигаться ещё. Я требую привала!
– А я требую – пошевеливаться, – отозвалась Хаш. – Осталось немного. Скоро отдохнём.
– Какие сладкие слова! – воспрянул духом Джек. – Бальзам на мои ободранные руки и порванные штаны.
– У тебя есть силы шутить? – удивился Аркано.
Рэй подогнал парней:
– Давайте, ребятки, поживее. Все устали, но раскисать ни к чему, сделается только хуже.
Достигнув вершины гряды, путники приступили к нелёгкому, утомительному спуску с другой стороны.
Джек опять завопил:
– Кто обещал отдых? Где привал?!
– Сейчас спустимся на поляну и вон за тем пригорком остановимся, – махнула Хаш рукой вперёд.
– Скорее бы, – запыхался Джек, начав торопливо перескакивать с камня на камень, с уступа на уступ.
– Эй, малый, не спеши так. Дорога неровная, булыжники скользкие, – предупредила Хаш.
Но разве Джек слушал? Он скакал, как горный козёл, и в следующее мгновение, полетев с ног, покатился вниз по камням.
На счастье, пологий участок заканчивался, и Джек не успел серьёзно пораниться, отделавшись несколькими ссадинами, шишками и царапинами.
Рыжий чертёнок подскочил на ноги и стал отряхиваться и отплёвываться от грязи, набившейся ему в рот.
Остальные, до этого ускорившие темп, спеша ему на помощь, облегчённо вздохнули.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Имя Рэй – здесь английское имя, означает: мудрый защитник. Способствует своему обладателю в политической деятельности, а также в карьере на государственной службе. Благодаря природному оптимизму и очарованию люди с именем Рэй вызывают доверие, отличаются привлекательной внешностью и обаянием, которыми не стесняются пользоваться при удобном случае.
2
Эвелина – старенькая экономка, которая работала в доме с незапамятных времен. Парни уже давно относились к Эвелине, как члену семьи.
3
Имя Хаш – здесь бурятское имя, означает: халцедон. Обладатель имени Хаш – личность независимая, стремящаяся к свободе, склонная к риску и авантюрам. Хаш может похвастаться аналитическим складом ума и умением находить выход из любых ситуаций, скептически относится к мнению окружающих, ценит свой жизненный опыт и зачастую руководствуется интуицией, любит путешествовать, делать новые открытия.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги