banner banner banner
Афоризмы
Афоризмы
Оценить:
 Рейтинг: 0

Афоризмы

«Велеречивость – гордость болтуна…»

Велеречивость – гордость болтуна,
В обжорстве – низость алчности видна.

Кyп демак сyзга ма?рурлик
Ва кyп емак нафс?а маъмурлик.

Conceit makes a man loquacious;
Greed makes a man voracious.

Freigebigkeit und Gro?mut wie die Eltern sind,
und die Bescheidenheit ist beider liebes Kind.

Par vanitе l'homme devient loquace;
C'est par cupiditе qu'il est vorace.

«Великодушие – отец нам, щедрость – мать…»

Великодушие – отец нам, щедрость – мать,
А скромность мы должны их дочерью считать.

Карам ва мурувват ато ва анодурлар,
Вафою ?аё икки ?амзод фарзанд.

Nobility and Liberality make a handsome pair;
Modesty is their son and heir.

Der Schw?tzer h?lt den Redeflu? f?r seine Zier,
In schn?der V?llerei bekundet sich die Gier.

Noblesse et gеnеrositе ont deux enfants :
Leur fille est Modestie et leur fils, Dеvouement.

«Лжеца, предателя ничем не устыдишь…»

Лжеца, предателя ничем не устыдишь.
Тот не опора нам, кто лжив и кто бесстыж.

Вафосизда ?аё йy?, ?аёсизда вафо йy?.

A false man is shameless too,
A shameless man in never true.

Wer treulos handelt, der ist ohne Scham und Her,
schamloses Handeln geht mit Treubruch oft einher.

L'homme fourbe a perdu la honte, et l'еhontе
Ne peut jamais avoir de probitе.

«Правдивость речи хороша и гладкость…»

Правдивость речи хороша и гладкость,
Но как прекрасна слов правдивых краткость.

Чин сyз мyътабар, яхши сyз мухтасар.

Good the speech that is graceful and distinct;
Excellent that which is truthful and succinct.

Die Wahrheit sei bedachter Rede St?tze,
doch in des Wortes K?rze liegt die W?rze.

Un discours vеridique est digne de respect,
Mais un discours concis, voil? qui est parfait.

«Что ум и знанья красят человека…»

Что ум и знанья красят человека –
Народы все на том сошлись от века.

Эр кишига зебу зийнат ?икмат ва донишдур.

Knowledge and wisdom are beyond compare,
The fairest adornment a man can wear.

Bei allen V?lkern gilt seit je das gleiche:
Vernunft und Wissen uns zur Zier gereichen.

Le plus bel ornement qu'un homme puisse avoir
C’est sans nul doute la sagesse et le savoir.

«Спроси у сведущих то, в чем не просвещен…»

Спроси у сведущих то, в чем не просвещен,
И тем докажешь ты, что истинно учен.
А коль не спросишь их, то после – плачь-не плачь –
Невеждой и умрешь: ты сам себе палач.

Билмаганни сyраб yрганган олим,
Орланиб сyрамаган yзига золим.

If something there be which thou knowest not,
Ask it of him who that knowledge hath got;
If thou ask it not because of thy pride,
Thou chasteneth thyself, and scornest beside.

Ersuchst du Wissende um Auskunft und um Rat,
so handelst du gelehrt und weise in der Tat,
doch wenn sie anzugehn dein Stolz dir nicht erlaubt,