Книга Принц Ардена - читать онлайн бесплатно, автор Софи Анри. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Принц Ардена
Принц Ардена
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Принц Ардена

– С ним точно все в порядке? – спросил еще один мальчишка.

– Да-да! Дирк, если не веришь, проверяй сам, а я ухожу!

Зрению постепенно возвращалась способность различать краски, а голоса доносились все отчетливее. Рэндалл огляделся и увидел перед собой воровку и трех мальчишек с напуганными лицами. Тех самых ребят, что стояли возле лавки с украшениями. В нескольких шагах от Рэндалла валялась толстая ветка.

«Вот паршивцы! Они заодно с этой девчонкой!»

– Черт, очухался! Бежим, – закричал один из них, и все, включая девушку, сорвались с места.

Рэндалл поднялся на ноги и отряхнулся. Голова кружилась, затылок ныл от боли, и он чувствовал слабость и тошноту. Преследовать девчонку и ее подельников смысла не было. Рэндалл достал из кармана белый платок, с трудом нагнулся и, набрав в него холодного снега, приложил к больному месту. После медленно заковылял к площади.

От хорошего настроения не осталось и следа.


Глава 9

Рэндалл выбрался из пустынного переулка на оживленную площадь.

Боль в затылке не утихала, а вместе с ней усиливалась и тошнота. Он высматривал в толпе Томаса и Ираза, желая поскорее отправиться в замок.

– Мой принц! Вот вы где. Я вас всюду обыскался. – Проталкиваясь сквозь плотную толпу зрителей, наблюдавших за борьбой двух широкоплечих мужчин, к нему навстречу стремились Томас и Дилан. На их лицах читалась тревога.

– Ваше Высочество, вы в порядке? Вы так бледны! – Камердинер внимательно осматривал господина, пытаясь понять, что с ним произошло.

– Все хорошо, Том, где Ираз? Я хочу уйти. – Рэндалл говорил с напускной бодростью, но все-таки не смог провести верного подданного.

– Принц Рэндалл, меня беспокоит ваше состояние. На вас напали?

Рэндалл увидел, как к ним стремительной походкой направляется коренастый мужчина. Последнее, чего он сейчас хотел – это чтобы Ираз прознал о его злоключениях.

– Не здесь, Томас. Я все расскажу, когда мы останемся одни. Нет поводов для паники, – скороговоркой прошептал Рэндалл и повернулся к подошедшему Иразу.

– Принц Рэндалл, с вами все в порядке? Мы вас обыскались. – Вид у мужчины был такой же встревоженный, как и у Томаса.

– Я в порядке, Ираз, просто немного увлекся прогулкой по окрестностям.

– Не стоит ходить по городу без охраны, Ваше Высочество. Не знаю, как заведено в ваших краях, но у нас есть довольно опасные места для богато одетых чужеземцев, гуляющих в одиночку.

Да уж, это Рэндалл успел испытать на собственной шкуре.

– Приму к сведению. Ярмарка великолепна! Я рад, что мне удалось посетить ваш праздник. Буду весьма благодарен, если вы укажете нам путь в замок.

У Рэндалла звенело в ушах от людского гомона и громкой музыки, ему хотелось передохнуть.

– Прошу, следуйте за мной. – Ираз направился к тройке северных оленей, запряженных в большие сани. – Идти до замка пешком долго. Закутайтесь поплотнее, судари, мои олени домчат вас с ветерком! – В его голосе слышалось радостное предвкушение.


Рэндалла встретили у главного входа. Вперед выступил высокий широкоплечий мужчина, одетый в бурую меховую шубу, чья густая рыжая борода развевалась на ветру. Это, судя по всему, и был царь Дайн. По обе стороны от него шли молодые мужчины. У одного из них были такие же широкие плечи и рыжая борода, но чуточку короче. Второй явно был моложе, и на его лице пробивалась редкая щетина. Сыновья царя.

– Добро пожаловать на Север, принц Юга! – В громогласном голосе Дайна, эхом пронесшемся по замковому двору, слышалось дружелюбное веселье.

– Рад быть вашим гостем, царь Севера! – Рэндалл протянул правую руку, и Дайн со всей силы сжал ее. Рэндалла пронзила боль, но ни один мускул не дрогнул на его лице, и царь с довольной усмешкой ослабил хватку.

У Дайна была массивная челюсть с волевым подбородком, спрятанным в густой бороде. Широкий лоб пересекали три глубокие морщины, а кустистые рыжие брови нависали над глубоко посаженными зелеными глазами. С виду он казался грозным и суровым правителем и наверняка наводил страх на своих подданных, но когда улыбался, то его лицо невероятно преображалось. Было в его улыбке что-то озорное, мальчишеское, и Рэндалл не мог отделаться от мысли, что эта улыбка ему знакома.

– Знакомьтесь, это мои сыновья. Герольд, – царь кивнул в сторону угрюмого мужчины лет двадцати пяти с короткой рыжей бородой.

Рэндалл протянул руку. Герольд, буравя злобным взглядом, сжал его ладонь с такой силой, что Рэндаллу показалось, что это рукопожатие закончится сломанными пальцами. Когда царевич убрал руку, он почувствовал, что его пальцы онемели. Знакомство с семьей невесты становилось все интереснее. Как поступит второй брат? Вызовет на кулачный бой или обнажит меч?

– А это мой второй сын, Кай. – Царь Дайн сделал вид, что не заметил безмолвной схватки старшего сына с гостем, продолжая улыбаться.

Рэндалл вытянул руку, и Кай добродушно улыбнулся и пожал ладонь, что сильно удивило Рэндалла. Кай разительно отличался от старшего брата не только своим настроем, но и внешностью. Из-под меховой шапки выглядывали светло-русые кудри, обрамлявшие круглое лицо. Миндалевидные карие глаза искрились задорным огоньком. Он был одного роста с Рэндаллом и, судя по внешнему виду, одного возраста.

Позади мужчин стояла высокая стройная женщина в длинной меховой мантии. На ее голову был накинут капюшон с меховой оборкой, а на плечо свисала длинная белокурая коса. В уголках миндалевидных карих глаз собрались паутинки мелких морщинок, хотя благодаря округлым щекам она выглядела молодо.

Рэндалл понял, на кого был похож второй сын царя Дайна.

– Это моя супруга, царица Ария.

Дама протянула руку, и Рэндалл, склонившись, оставил поцелуй на тыльной стороне ее ладони. Подняв глаза на стоявших рядом слуг, он понял, что здесь собрались не все члены царской семьи.

Царь Дайн подтвердил его мысли.

– Мои младшие на Сытой ярмарке. Но вы познакомитесь с ними вечером на пире, устроенном в вашу честь.

Рэндалл уловил в словах Дайна намек. Вечером пройдут смотрины невесты. Он едва заметно кивнул царю, и тот улыбнулся уголком рта.

– Вы, верно, устали с дороги. Проходите, пожалуйста, слуги покажут вам дорогу к покоям и принесут туда обед.

Рэндалл был благодарен царю за его проницательность. Как только он оказался в своих покоях, то сразу же проверил карманы шубы. Что странно, но мешок с золотом и коробочка с серьгами были на месте. Почему воришки не обчистили его?

Он стянул сапоги, медленно побрел к кровати и завалился поперек. Рэндалл чувствовал себя просто отвратительно.

– Ваше Высочество, как вы? – В комнату вошел Томас.

– Том, тебя стучаться не учили? Все со мной нормально, отстань, – угрюмо пробурчал Рэндалл и накрыл голову подушкой.

– Мой принц, вы выглядите совершенно не здорово, и я не выйду за двери, пока вы все не расскажете.

Рэндалл перевернулся на спину и поморщился от боли в затылке.

– Если хоть кому-нибудь это расскажешь, я тебя придушу. На меня напали разбойники… – Собравшись с силами, он сел на кровати, чтобы увидеть реакцию Томаса.

– Разбойники? Когда? Как? Почему вы сразу не сказали? – Бесконечный поток вопросов обрушился на голову Рэндалла.

– Я не уточнил, что разбойниками оказались девчонка и три сопляка лет пятнадцати от роду. – Он скривил губы от позора и нелепости ситуации. – Девчонка обворовала старушку в лавке украшений. Я побежал за ней, нагнал в безлюдном переулке. Пока разбирался с воровкой, сзади подкрались мальчишки и ударили меня по голове. – Рэндалл снова коснулся затылка. Волосы слиплись от запекшейся крови. – Видать, сильно приложили, я даже потерял сознание на пару мгновений.

Томас бросился к принцу и начал осматривать увечье.

– Шишка у вас на затылке будь здоров, да и кожа рассечена. Хотя рана небольшая, шов накладывать не придется.

Их разговор прервал стук в дверь – низкорослая служанка в белом чепчике принесла поднос с кушаньем. Рэндалл спровадил Томаса и принялся за обед. Это был густой мясной суп с пшеном и овощами. Но Рэндалл не чувствовал ни вкуса, ни аромата.

Покончив с едой, он сбросил с себя одежду, забрался с головой под одеяло и моментально провалился в забытье.

Ему снова приснилась та заснеженная лесная поляна, что была усыпана лепестками роз, и плачущая девушка. Он снова пытался приблизиться к ней, но ноги будто налились свинцом, и каждый шаг давался с непосильным трудом. Рэндалл опустил взгляд, и его охватил ледяной ужас: лепестки алых роз оказались каплями крови, – крови, принадлежащей незнакомке.

– Мой принц, – голос камердинера разбудил его. – Проснитесь, пора готовиться к пиру.

Спросонья он растерянно озирался по сторонам, а в ушах по-прежнему звучал девичий плач. То был всего лишь кошмар, однако Рэндалла не покидало чувство, что он обязан спасти девушку из сна.

* * *

Просторный зал был полон людей. Музыканты наигрывали незнакомые Рэндаллу северные мотивы, хотя танцевать пока никто не собирался. На тяжелых массивных люстрах под потолком горели сотни свечей, озаряя все пространство приятным светом. С витражных окон на принца смотрели изображения мифических существ северного народа: прекрасные сирены с мерцающей кожей, лесные нимфы с зелеными волосами и угрюмые снежные великаны. Стены были украшены гобеленами, которые Рэндалл не успел как следует рассмотреть, потому что к нему подошел царь Дайн. Он был одет в коричневую рубашку и кожаную жилетку со множеством застежек и массивным поясом.

– Царь Дайн, премного благодарен вам за столь теплый прием и пир в мою честь.

– Это нам стоит благодарить вас за то, что почтили своим визитом. Надеюсь, в скором времени у вас появится повод быть нашим гостем чаще. – Царь спрятал заговорщическую усмешку в густой бороде и кивком головы указал на длинные столы в конце зала, выложенные буквой «П».

Рэндалл последовал за ним и занял место во главе стола, где уже сидели царица и старшие царевичи. Столы ломились от обилия аппетитных яств, попробовать которые Рэндаллу так и не удавалось. К нему то и дело подходили дворяне из разных уголков Северного царства, и Дайн знакомил его с каждым из них.

Но главной виновницы торжества Рэндалл до сих пор не видел.

Он беседовал с очередным дворянином с длинной козлиной бородкой, когда дверь в просторную залу распахнулась, впустив из коридора холодный сквозняк, от которого огни в факелах и люстрах трепетно заколыхались. В помещение вошли три юноши, очень похожие друг на друга. Они сразу показались Рэндаллу знакомыми.

– А вот и мои младшенькие! – Дайн радостно вышел навстречу мальчишкам. – Ян, Кир и Дирк. Познакомьтесь с нашим гостем Рэндаллом, принцем Южного королевства и Хранителем Ардена.

Ребята подошли к Рэндаллу, который по примеру Дайна вышел из-за стола, чтобы поприветствовать будущих родственников, и поочередно пожали протянутую им руку. Они смотрели на Рэндалла со смесью удивления и страха. А он, в свою очередь, буравил их суровым взглядом.

«Да это же голодранцы с ярмарки!»

Рана на затылке снова заныла, напоминая, как эти чертята напали на него в темном переулке.

– Где ваша сестра? – Царь Дайн строго посмотрел на своих сыновей.

– Я здесь, дядюшка, простите за ожидание, мы задержались на Ярмарке по моей вине.

Черты пожилого мужчины смягчились, и он устремил взгляд на дверной проем, через который только что переуступила невысокая стройная девушка с синими как ясное небо глазами и черной длинной косой, перекинутой через плечо.

– Аврора, доченька! Наконец-то ты пришла. Не до́лжно заставлять таких важных гостей ждать. – Царь говорил строгим тоном, хотя на его лице не было ни намека на злость. Он приобнял девушку за плечи и повернулся к Рэндаллу:

– Принц Рэндалл, имею честь представить вам мою любимую родную племянницу – княжну Аврору.

Только сейчас она обратила внимание на Рэндалла, и на ее лице застыл ужас. Нищенские обноски, в которых она была на ярмарке, сменились ярким платьем из синего бархата с массивным серебряным поясом на талии, и такая же синяя атласная лента обручем стягивала лоб на манер северной моды. Несмотря на невысокий рост, выглядела она как истинная царица, прекрасная и статная. Лишь взгляд с головой выдавал ее смятение. Сказать, что Рэндалл был в таком же шоке – значит, не сказать ничего. Но в отличие от девушки, он умело скрывал удивление за маской сухого безразличия.

Она медленно подошла к нему, пытаясь сохранять спокойствие на лице.

– Принц Рэндалл, рада знакомству! – Аврора склонилась в легком реверансе и протянула бледную ладонь.

– Княжна Аврора! Я рад не меньше вашего! – Рэндалл взял ее руку и, пригнувшись, запечатлел на тыльной стороне ладони сухой поцелуй. – Хотя «Нахальная верблюдица» или «Маленькая воровка» подошли бы вам куда больше, – шепотом добавил он, чтобы услышала только Аврора.

Ее прекрасное лицо исказилось от злости. Она попыталась выдернуть руку, но Рэндалл сжал ее так крепко, что княжна тихо всхлипнула.

– Отпустите, мне больно, – прошипела Аврора сквозь зубы.

– Отрадно слышать! Надеюсь, я не оглушил вас, – злобно прошептал Рэндалл и отпустил ее руку.

Быстро повернувшись к нему спиной, Аврора направилась к главному столу и заняла свое место рядом с младшими братьями. Она бросила еще один испуганный взгляд на Рэндалла, незаметно ото всех разминая руку.

Рэндалл устало прикрыл глаза.

«Блестяще, – подумал он. – Всю свою жизнь мечтал жениться на невоспитанной воровке!»


Глава 10

Аврора уже сотню раз пожалела, что поддалась на уговоры младших братьев и согласилась на этот дурацкий спор. Он гласил, что каждый из них должен был попробовать украсть что-то на ярмарке. А победителем стал бы тот, кто собрал больше трофеев. Конечно, они собирались все вернуть через прислугу после, а потому затея показалась Авроре вполне безобидной. Но она даже представить не могла, чем их проделка обернется.

На обратном пути она извела себя переживаниями за того юношу, которого Ян приложил веткой по голове.

– А что, если ему снова стало плохо, если он снова потерял сознание? – Аврора уже в который раз задавала этот вопрос скорее себе, нежели братьям.

– Аврора, не волнуйся, он ведь при нас очухался. Значит, сможет выбраться из переулка в оживленное место. В конце концов, не так уж сильно я его и ударил. – Ян насупил брови. Он тоже переживал, чувствовал свою вину, хоть и не желал этого показывать. – Как только вернемся в замок, я тотчас отправлю слугу проверить, смог ли чужеземец убраться с переулка.

– Зачем вы вообще потащились за мной? Я бы и сама справилась, я уже почти отделалась от него, а вы все испортили. – Аврора вспомнила ошарашенное выражение лица юноши, когда она плюнула в него. Тетушка Ария будет в ужасе, если узнает о ее выходке.

– Ага, конечно, он бы тебя в замок поволок. Мы слышали его. Представь, какой был бы позор.

– Он блефовал, Дирк, кто бы вообще пустил его в замок. Это был какой-то заморский купец.

– А может, он один из гостей отца. Он ведь ожидает принца с Юга.

– Не смеши меня, Кир. Герольд рассказывал, что южане любят наряжаться, как девки. Увешивают себя драгоценностями с головы до пят. А этот парень был одет слишком просто для южного принца.

– Дирк прав, я не думаю, что он дядюшкин гость. – Аврора шла впереди мальчишек чуть ли не вприпрыжку. Ей не терпелось вернуться домой и отправить служанку на ярмарку, чтобы та вернула старушке украденные украшения. Карман оттягивал ее шубу тяжким грузом, будто там лежали вовсе не серебряные побрякушки, а громадные булыжники. Она в который раз поклялась себе, что больше никогда не согласится на авантюры, придуманные ее кузенами.

– Ну да, поэтому ты так испугалась, когда он пригрозил тебе царем. – В голосе Яна послышалась насмешка.

– Ой, отстань! – Авроре надоело говорить об этом. Она хотела забыть злополучное утро как кошмарный сон.

Хотя даже в самом страшном сне Аврора не могла представить, что ее преследователь с ярмарки окажется не кем иным, как принцем Южного королевства!

Дядюшка в течение целого месяца говорил о скором прибытии южного принца и о том, как важны для северян дружественные союзы с дальними странами. Авроре было интересно познакомиться с чужеземцем, больше узнать об их обычаях и попрактиковать южное наречие, которое они с кузенами изучали наряду с языками других королевств. Но она совершенно не ожидала, что встретит чужеземного принца на ярмарке и эта встреча обернется такой катастрофой.

Ее сердце колотилось как бешеное весь вечер, а когда принц подошел к ней, она подумала, что потеряет сознание от волнения.

– Княжна Аврора, не окажете ли вы мне честь и не подарите один танец? – От низкого, немного хрипловатого голоса у Авроры по спине пробежались мурашки.

Она подняла голову и столкнулась с холодными серыми глазами, напоминавшими бездонные колодцы, воду в которых сковал лед. Аврора невольно вспомнила тот растерянный взгляд, с которым он смотрел на нее, когда Ян оглушил его. В то мгновение принц выглядел как печальный ангел, сошедший с гобелена или фрески. Сейчас же он походил на дьявола в человеческом обличье. С таким надменным выражением лица, что Аврору словно обдало лютым морозом. Она тяжело сглотнула и протянула ему руку.

Заиграла музыка, и принц уверенно закружил ее в танце, крепко прижимая к своему телу.

– Прекрасно выглядите, княжна. Платье идет вам гораздо больше нищенских обносков. – Рэндалл прожигал ее взглядом.

– Благодарствую, вы тоже выглядите неплохо, как ваш затылок? – с иронией сказала Аврора, хотя этот вопрос вправду волновал ее.

– О, спасибо, что поинтересовались. Если не считать головной боли, то все прекрасно. А вы как себя чувствуете? Что-то я не заметил на вас украшений, которые вы сегодня приобрели. – Рэндалл сделал ударение на последнем слове и обнажил зубы в саркастической усмешке.

Аврора заметила, что передние клыки были у него слегка заострены, как у волков, отчего улыбка напоминала звериный оскал. Но это, к удивлению, было ему к лицу.

– Я все вернула. У меня не было цели красть чужое.

– Для чего тогда был этот маскарад? Царским детям нечем занять себя?

– Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, особенно перед заносчивым южным принцем!

– Милейшая княжна, меня совершенно не волнуют ваши мотивы, мне в принципе безразлично, чем вы там на ярмарке занимались. Если бы не одно «но». Вы унизили меня. Припоминаете?

Он пристально смотрел ей в глаза, и Авроре казалось, что его взгляд проникает в самую душу. Она отвернулась и тихо прошипела:

– Думаю, вы как-нибудь переживете это унижение, учитывая, что свидетелей не было. – Аврора невольно оглянулась на сидящих за столом младших братьев. – Почти не было…

– Несомненно, княжна, но я весьма злопамятен, и скоро мы с вами сведем счеты.

Рэндалл смотрел на нее с нескрываемым весельем, и Авроре стало не по себе. Неужели он станет мстить за тот плевок? Он будто прочел вопрос, отразившийся на ее лице, и тихо рассмеялся. Глаза его оставались холодными.

– Не бойтесь, княжна, мстить я не буду. Слишком банально. Я подготовил для вас кое-что более изощренное.

Танец закончился, и он сопроводил Аврору к столу. Напоследок насмешливо взглянул на нее, склонившись в легком поклоне, и ушел к своему месту за столом.

Аврора в изумлении уставилась на него. Один вопрос снова и снова терзал ее: «Что он имеет в виду?»

Глава 11

Аврора проснулась от слепящего солнечного света, который проникал сквозь высокие окна. Она подошла к зеркалу и с недовольным видом изучала свое отражение. Под глазами залегли темные круги из-за бессонной ночи – она уснула лишь под утро. Ей привиделся странный сон, в котором надменный южный принц на виду у всех гостей пиршества плевал ей в лицо и холодно смеялся.

На прикроватном столике остывал едва тронутый завтрак. Аппетита совсем не было.

Аврора переоделась в теплые штаны и зеленую шерстяную тунику, заплела густые волосы в две косы и покинула свои покои, на ходу стянув с крючка шубу. Ей хотелось прогуляться на свежем воздухе. Но не успела она сделать и пары шагов, как со всей силы врезалась в высокую фигуру и, не устояв на ногах, повалилась назад. Чьи-то руки подхватили ее всего в нескольких сантиметрах от каменного пола.

– Боже правый! Вы не только невоспитанная воровка, но еще и неуклюжая растяпа.

Аврору передернуло от низкого, хрипловатого голоса. Что он вообще забыл у ее покоев?

– А у вас просто магическая способность появляться там, где вас не ждут и не жалуют. – Она отряхнула одежду, поправила свои косы и злобно уставилась на чужеземца.

Аврора привыкла к тому, что все братья намного выше нее. Она, к сожалению, не унаследовала благородный рост царской семьи и была миниатюрной – под стать покойной матери. Но отчего-то ее очень раздражало, что ей приходилось смотреть на южанина снизу вверх.

– Я изучал гобелен. Знай я, что здесь находятся ваши покои, то обошел бы это место за сотню верст. Меня совершенно не прельщает перспектива быть травмированным или оплеванным.

– Вы теперь мне это до отъезда будете припоминать?

Рэндалл одарил ее странным взглядом и невесело усмехнулся. Аврора же смотрела на него с недоумением.

– Я сказала что-то смешное?

– Нет, просто в скором будущем вас ожидают удивительные события, и меня забавит ваше полное неведение.

Аврора была сбита с толку. «О чем он говорит?»

Принц Рэндалл тем временем молча развернулся к ней спиной (какая наглость и невоспитанность!) и направился было к лестнице, когда его путь преградил дядюшка, только что поднявшийся на третий этаж.

– Доброе утро, принц Рэндалл! Как спалось?

– Спасибо, Ваше Величество, замечательно. Я как раз собирался выйти и изучить двор, ищу себе компанию.

Аврора фыркнула, рисуя у себя в голове, как этот высокомерный индюк поскальзывается на льду и падает лицом в высокий сугроб. Или, что будет еще лучше, в кучу навоза.

– Аврора, солнышко! Доброе утро. Не составишь нам с принцем компанию на утренней прогулке? – Громкий голос дяди многогранным эхом разнесся по коридору.

Аврора вымученно улыбнулась. Ей не хотелось проводить утро в компании южанина, но перечить царю она не могла.

– Доброе утро, дядюшка, я с радостью… – Она подошла к дяде, и тот ласково чмокнул ее в лоб. Краем глаза заметила насмешливую ухмылку принца.

Втроем они вышли из замка и направились во внутренний двор.

Здесь всегда кипела жизнь. Со всех сторон доносились разномастные звуки: звон железа из кузницы, лай собак, бесконечные возгласы слуг и воинов, ржание коней в конюшнях и стук копыт северных оленей в стойбище. В морозном воздухе витали запахи лошадиного навоза, овса и раскаленного металла.

Они подошли к участку расчищенной от снега земли, огражденной невысоким деревянным забором. Это была тренировочная арена. С внутренней стороны находились подставки для оружия: там были и тренировочные мечи, и луки со стрелами, и кинжалы, копья и секиры. На противоположной части арены располагались мишени, из которых торчало множество стрел. Рядом с ними на деревянных подставках стояли набитые сеном и опилками фигуры, на которых бойцы обучались технике владения мечом и кинжалом.

В центре арены сражались на мечах Кир и Ян. В нескольких метрах от них стоял Герольд, комментируя каждое движение младших братьев.

– Ян, локти выше! Кир, живее, не мешкай!

Мальчики были одеты в легкие кафтаны и кожаную броню. Занимались они уже довольно долго, о чем свидетельствовали их покрасневшие лица и тяжелое дыхание.

Царь Дайн вместе с Рэндаллом подошли к Каю и Дирку, что стояли, прислонившись к ограде. Они, судя по их усталому виду, уже закончили тренировку.

– Доброе утро, отец. – Они склонили перед царем головы и пожали руку Рэндаллу. Аврора шла позади них. Кай поцеловал ее в лоб, а Дирк ласково потрепал за плечо. Она остановилась с другой стороны от дяди и южанина, вставшего рядом с Дирком.

– Давно дерутся? – Дядя с интересом наблюдал за схваткой младших сыновей.

– Давненько. Думаю, Герольд скоро их отпустит. Сегодня безоговорочная ничья. – Кай со скучающим видом посмотрел на братьев. – Пора перестать ставить их в пару. Они знают наизусть все приемы и уловки друг друга.

Как и говорил Кай, Герольд подал близнецам знак сложить мечи. Мальчики с облегчением направились к оружейным стойкам.

– Доброе утро, отец! – Таким бодрым и радостным Герольд бывал только здесь, на бойцовской арене. Он был сильнейшим в Ледяном замке и одним из самых умелых бойцов северной армии. Авроре всегда казалось, что он искренне бы обрадовался, если бы кто-то снова пошел войной на Северное царство.