banner banner banner
Китайские притчи
Китайские притчи
Оценить:
 Рейтинг: 0

Китайские притчи

– Высоко сидим – далеко глядим. Мы можем отличить красивое от уродливого. Да без нас вы бы вообще ничего не видели!

Нос и теперь не угомонился:

– Допустим, вы правы. Однако над вами стоят брови. Они и вовсе ничего не могут, а находятся выше всех.

Едва услышав спор, брови предполагали, что когда-нибудь речь зайдет и о них, и невозмутимо сказали:

– Мы ничего не умеем и не будем спорить с вами. Однако если бы мы находились ниже глаз, носа и рта, то неизвестно, как выглядело бы человеческое лицо.

Эта притча высмеивает тех людей, которые только и знают, что бороться за статус, сравнивать свое положение с чужим и зазнаваться.

По книге «Цзуйвэн таньлу»[16 - «Цзуйвэн таньлу» («Записи бесед захмелевшего старца») – записи эпохи Сун, их автор – Ло Е. В этой книге сохранились редкие исследовательские материалы о древних рассказах «хуабэнь».]

Это интересно!

После смерти один праведный христианин встретил Бога и спросил у него, чем отличаются рай и ад. И Бог показал ему.

В аду христианин увидел, как люди едят за одним большим столом, на котором стояли вкусные блюда. Но у людей был такой изможденный вид, что было понятно, как сильно они голодны. Оказывается, в руках они держали ложки, длина которых составляла более десяти чи[17 - Чи – традиционная китайская мера длины, равная 1/3 метра.], и никак не могли положить еду себе в рот.

После этого Бог показал христианину рай, где тоже стоял большой стол с не менее вкусными блюдами на нем. И здесь люди держали в руке ложки, длина которых составляла более десяти чи.

Христианин был разочарован. Рай и ад выглядели одинаковыми! Но Бог улыбнулся и сказал христианину:

– Не спеши. Присмотрись.

Оказывается, люди в раю зачерпывали ложками еду, но не ели ее сами. Они кормили друг друга. Все люди улыбались и явно были счастливы.

Разница между раем и адом так мала! Если использовать ложку чуть иначе, осознать, что нужно помогать другим людям, тогда и сам станешь счастливым.

Почему морские чайки не опускались к юноше

Давным-давно на берегу Восточного моря жил молодой человек, которому очень нравились морские чайки. Каждое утро он выходил на лодке в море, веселился с чайками, ловил рыбу и креветки и кормил птиц. Молодой человек никогда не причинял им вреда. Прошло некоторое время, и даже самые сомневающиеся чайки захотели подружиться с ним. Каждый раз, когда он выходил в море, большая стая морских чаек следовала за ним. Некоторые птицы кружили в воздухе, другие опускались ему на плечи, сидели на его руках и непринужденно с ним играли.

Морские чайки – свободные птицы

Однажды отец молодого человека узнал об этом, и в его сердце проснулась жадность. Он сказал сыну:

– Говорят, морские чайки тебя не боятся. Поймай мне завтра двух ради забавы.

– Это нелегко! – ответил сын, но не посмел перечить отцу.

На следующее утро молодой человек вышел в море и с волнением ждал морских чаек. Однако птицы будто почувствовали опасность: они кружили над его головой, но не опускались к нему. Молодой человек вытянул руку, чтобы схватить чайку, но птицы издали резкие раскатистые крики и улетели.

Только добрый и честный человек может рассчитывать на дружбу. Если люди нарушают обещание, они навсегда теряют друзей. Честность – это фундамент общества. Нечестные люди многое упускают в жизни.

По трактату «Ле-цзы»

Это интересно!

Дверь школьной столовой вновь сломали. Завуч очень рассердился. Эту дверь постоянно пинали школьники: энергичные дети будто назло открывали и закрывали ее ногами. Они не обращали внимания на предупреждение «Не пинать дверь!». Завуч не знал, как исправить ситуацию. Он пришел к директору школы и в сердцах предложил:

– По-моему, уж лучше поставить железную дверь. Проверим, что окажется крепче: их ноги или железо.

– Успокойся. Я уже заказал самую крепкую дверь, – ответил директор, улыбаясь.

Рабочие сняли старую дверь и установили новую, которая буквально вызывала восхищение. Ее никто ни разу не пнул. Дети подходили ко входу в столовую и невольно замедляли шаг. Они осторожно открывали дверь рукой, а если в руках у них были вещи, аккуратно толкали дверь боком. Яркие лучи солнца проникали через нее и освещали проходивших детей, которые на глазах становились любезными и веселыми.

Оказывается, это была волшебная дверь! Завуч стоял рядом с ней и широко улыбался. Да уж, дверь, поставленная с доверием и любовью, не может не быть крепкой! Красивая и прозрачная, она была из стекла. Если бы директор установил железную дверь, то применил бы метод «кнута» для воспитания детей. Но он выбрал другой способ и научил их беречь дверь в столовую. Теперь они боялись ее разбить.

Прочная дверь не та, что изготовлена из надежного материала, а та, которую берегут. Доверие директора превратило хрупкую стеклянную дверь в самую прочную на свете.

Павлин любит свой хвост

У одного павлина были очень красивые перья. Когда он распускал хвост, пестрое оперение тут же начинало сверкать в лучах солнца, очаровывая всех вокруг.

Этот павлин был очень гордым. Он часто летал к реке и любовался собственным отражением в воде, вздыхая от переизбытка чувств: «Ах, нет никого красивее меня!» Вечером павлин искал безопасное место для отдыха. Перед сном он тщательно прятал свой хвост, а ночью просыпался от малейшего дуновения ветра или шелеста травы и в первую очередь проверял, все ли в порядке с предметом его гордости.

Павлин расправил перья и распустил хвост

Однажды павлин вновь решил продемонстрировать свое красивое оперение, но внезапно начался дождь. Павлин в спешке долетел до пещеры и спрятал хвост, боясь, что тот намокнет. В этот момент в пещеру влетели и другие птицы, чтобы Павлин расправил перья тоже спрятаться от дождя. Павлин и распустил хвост отодвинулся в сторону и недовольно пробурчал: «Ох уж эти уродливые птицы! Бедняги, никто из них не достоин находиться со мной в одной пещере!»

Воспользовавшись дождливой погодой, охотники, которые ловили птиц, подошли к пещере. Маленький воробей увидел людей, громко зачирикал, и все птицы в спешке улетели. Все, кроме павлина. Он тоже хотел улететь, но подумал: «Ведь на улице идет сильный дождь. Я намокну, а мой хвост обвиснет и потеряет свой лоск…» Павлин обернулся, бережно осмотрел хвост и усомнился, что ему нужно покинуть пещеру. Но охотники не дали ему времени на размышления и легко поймали эту красивую птицу.

Эта притча учит нас грамотно расставлять приоритеты, не путать важное со второстепенным. Сохранив малое, мы рискуем потерять большее.

По трактату «Цюань-цзы»[18 - «Цюань-цзы» – произведение-предупреждение, написанное Гэн Динсяном в эпоху Мин. Гэн Динсян (1524–1596) – знаменитый представитель ведущего направления неоконфуцианства «ли сюэ» («учение о принципе»). Его второе имя Цзай-лунь. Он был родом из уезда Хуанъань провинции Хубэй.]

Это интересно!

Когда Цао Цао, полководец и первый министр империи Хань, был у власти, один человек с юга подарил ему фазана и рассказал, что у этой птицы не только красивые перья, она еще и умеет танцевать. Цао Цао обрадовался и позвал музыканта, чтобы дать возможность фазану продемонстрировать свои таланты. Музыкант изо всех сил старался играть самые удивительные мелодии, но фазан так и не сдвинулся с места. Цао Цао разочарованно вздохнул. В этот момент его сын Цао Чун подошел к отцу и сказал: «Отец, я слышал, что фазан гордится ярким оперением, поэтому, увидев свое отражение в воде, начинает танцевать, любуясь своей красотой. Вели, чтобы слуги принесли зеркало и поставили перед фазаном. Он будет любоваться собой, и ты увидишь его танец».

Услышав совет сына, Цао Цао захлопал в ладоши и тут же приказал принести самое большое зеркало и установить его перед фазаном. Фазан медленно подошел к зеркалу и увидел свое отражение. Он взволнованно закричал, захлопал крыльями и стал изящно танцевать. Цао Цао был в таком восторге от прекрасных движений фазана, что забыл позвать людей, чтобы те убрали зеркало. Бедный фазан продолжал танцевать, и в конце концов у него кончились силы. Он упал на землю и умер.

Хуанхэ и Бэйхай

Давным-давно в полноводной реке Хуанхэ жил речной бог. Люди звали его Хэ-бо.

Наступила осень. Несколько дней подряд шел сильный ливень. Маленькие и большие потоки влились в Хуанхэ, уровень воды поднялся, и река вышла из берегов. Разлив ее был настолько велик, что сложно было рассмотреть даже скот, пасущийся на противоположном берегу.

Хэ-бо стоял на берегу Хуанхэ и, глядя на клокочущую волну, которая устремлялась на восток, радовался:

– Хуанхэ такая большая! Ни одна река не может сравниться с ней. Я величайший речной бог в мире!

Тут другой бог небольшой реки перебил его:

– Ты не прав! На востоке от Хуанхэ расположен Бэйхай[19 - В древности Бохайский залив называли Бэйхаем.]. Он поистине огромен! Ему конца и края не видно.

– Я не верю твоим словам. Каким бы большим ни был Бэйхай, разве он может превзойти по великолепию Хуанхэ? – отмахнулся Хэ-бо.