– В рот пароход, полкило печенья! Чтоб завтра устранил неисправность. Иначе пойдёшь под трибунал, понял?!
– Понял, – недовольно буркнул Жермен, ещё раз поворачивая ключ зажигания.
Катер фыркнул, выпустил чёрный дым и завёлся.
Дважды щёлкнул замок, железная дверь открылась, впуская прохладу утра и солнечный свет. На пороге стоял толстый речник в расстёгнутом комбинезоне, из которого торчал волосатый живот,
– Ты посмотри, кто у нас тут проснулся!
– Отпустите меня! Я никому ничего не скажу! —взмолилась Томмелиса.
– Конечно отпустим, свадебку сыграем и сразу отпустим. О таких женихах, как мы, можно только мечтать. Моряки королевского речного флота триста восемьдесят шестой бригады разведывательно-патрульной службы. Речная элита, кровь с молоком.
Томмелиса до боли сжала кулачки и, глядя в глаза толстому моряку, сказала:
– Никакая вы не элита! Вы пара мерзких и гнусных воришек…
– Сейчас ты у меня по-другому запоёшь, – и речник угрожающе двинулся на Томмелису.
Грохнувший ружейный выстрел заставил его остановиться. Младший офицер, испуганно озираясь, закрутил головой. Воспользовавшись этим моментом, Томмелиса с разбегу ударила его головой в живот. Толстяк крякнул от нанесённого удара, попятился, запнулся о комингс отсека, потерял равновесие и отчаянно замахал руками, пытаясь удержаться. Следующий удар Томмелисы заставил речника ещё сильнее отшатнуться назад. Он угрожающе накренился, вцепившись руками в перила, и, заорав, как раненый бизон, рухнул за борт, взметнув фонтан брызг.
– Томми, ты в порядке? – крикнул Шметтель, держа на мушке Жермена, испуганно задравшего руки вверх.
– Порядок! Я столкнула одного за борт.
– Поднимайся сюда, в рубку.
Томмелиса забежала в каюту, сорвала какую-то тряпку с топчана, повязала её поверх ночной рубахи, в которой была, и, шлёпая босыми ногами, побежала наверх. Увидев Шметтеля, она радостно бросилась к нему на шею. Шметтель, не выпуская винтовки, мягко отстранил Томмелису, важно пояснив:
– Не торопись, сначала надо задержать этих расхитителей частной собственности.
Томмелиса чмокнула своего спасителя в щёку и зло посмотрела на пленённого им матроса.
– Как же вам не стыдно грабить и убивать своих?!
Ответить он не успел, из прибрежных камышей раздался выстрел, и пуля ужалила Шметтеля в руку, заставив его согнуться от боли. Пленённый матрос Жермен тут же сиганул за борт.
Вторая пуля чиркнула Томмелису по щеке.
– Томми, пригнись!
Шметтель бросил винтовку и здоровой рукой потянул Томмелису вниз.
Следующая пуля, выпущенная толстым речником из камышей, ударила в стальную обшивку рубки и с визгом отрикошетила в сторону.
– Уходим! – крикнул Шметтель, заскакивая в ходовую рубку.
Пригибаясь, он подбежал к панели и аккуратно сдвинул рычаг управления ходом. Предварительно переложив штурвал влево и заставив корму катера резко отойти вправо, дал двигателю самый малый вперёд. Затем Шметтель потянул рычаг вниз, запустив малый задний ход, и переложил руль вправо.
Катер начал отходить от пирса, но неожиданно дёрнулся и, загудев дизелем, заелозил на месте, крепко привязанный швартовым канатом к причальному кнехту. Старый пирс кряхтел и скрипел, не отпуская катер.
– Томми, на рубке пулемёт, нам нужно оборвать канат, который нас держит… Ты сможешь это сделать?
Томмелиса не раздумывая бросилась наверх, к стальной турели, на которой был закреплён зенитный пулемёт.
Она передёрнула затвор, щёлкнула предохранителем и, повернув оружие, вдавила гашетку.
Очередь срезала камыши, заставив шефа младшего офицера упасть лицом в прибрежную тину, гнусно пахнущую тухлыми улитками. Томмелиса перевела слегка дымящееся дуло на пирс. Пулемёт сплюнул очередную порцию свинца, и щепки словно брызги полетели в разные стороны.
– Матерь божья! – закричал матрос Жермен, который доплыл до причала и трусливо спрятался под ним.
Томмелиса прищурила черноокий глаз и снова вдавила гашетку. Натянутый канат лопнул, отпуская катер на свободу. Израненный пирс, устало застонав, рухнул, погребя под собой орущего матроса.
Катер ушёл в «чистую воду», развернувшись, фыркнул дизелем и на всех оборотах устремился к устью реки.
Томмелиса сбежала вниз. Подскочив к Шметтелю, радостно запрыгала вокруг него, повторяя:
– Мы их сделали! Мы их сделали!
Они дружно рассмеялись. Шметтель попытался поддержать Томмелису в её скачущей радости, но тут же, зажав окровавленный рукав, застонал от боли.
Девушка осмотрела ходовую рубку и, заметив ящик с красным крестом, побежала к нему.
– Конечно, весь спирт выпили! Бинтов вообще нет. Хорошо хоть йод чудом уцелел.
Она поболтала содержимым бутылки из тёмного стекла, разглядывая её на просвет. Потом, вернувшись к Шметтелю, расстегнула манжет его гимнастёрки и, разорвав рукав, открыла рану.
Шметтель, стоя у приборной панели, спокойно маневрировал, обходя извилистые повороты реки, держа штурвал здоровой рукой.
– Тебе повезло, кость не задета, а пуля прошла на вылет. До свадьбы заживёт!
– У тебя на лице кровь, – обеспокоенно сказал Шметтель, разглядывая Томмелису.
– А, ерунда, царапина…
– До свадьбы заживёт?
Они вновь расхохотались. Томмелиса оторвала подол своей ночнушки, потом разделила его на две части. Одну смочила йодом и аккуратно приложила к ране, а другую намотала, словно бинт, на руку Шметтеля. Повязку для надёжности она закрепила пояском со своей ночной рубахи.
Катер вышел из узкой протоки в широкую часть реки, и Шметтель сбавил ход.
– Слушай, Томми, где ты научилась пользоваться пулемётом?
– Там же, где и оказывать первую медицинскую помощь. Курсы молодого бойца. Кстати, знаешь, кто у нас их ведёт?
– Кто? – поинтересовался Шметтель, перестав морщиться от боли.
– Карл деревянная нога!