Не волнуйся… Ну что за бред! Она даже у себя в конторе никому не могла доверять. У всех есть цена, даже у самых высокопоставленных лиц. Дженна снова посмотрела на экраны и увидела, как к ее дому пробирается по сугробам Дэвид Кейн. Убрала пистолет в стол и вышла в коридор, чтобы встретить заместителя у двери.
– Привет.
Он стряхнул снег с огромных ботинок и поднял на нее глаза:
– Можно войти? Надо кое-что обсудить относительно текущих дел.
Не сдержавшись Дженна нахмурилась:
– Я каждое утро собираю летучку, провожу брифинг и делегирую задачи.
– Уверен, так и есть, но я был сегодня в участке главный, а вы не в курсе событий. – Он посмотрел на нее. – Есть ощутимый прогресс.
«Почему-то я знала, что так и будет».
Дженна отошла в сторону:
– Проходите. Как первый день?
Кейн взглянул на нее так, словно она спросила, какого размера у него член, нахмурился и пожал плечами:
– Нормально.
На этот раз Дженне удалось сдержать улыбку, и она пошла на кухню:
– Вы как раз вовремя. Печенье испеклось, кофе сварился.
В дверях она обернулась и увидела, что он с удивлением на нее смотрит.
«Ты профессионал до мозга костей, – мысленно сказала она новому заместителю. – И работаешь так давно, что любая форма любезности вызывает у тебя подозрения». У нее вот уже много лет не было настоящего напарника, и она соскучилась по умному собеседнику. Такому, с которым можно говорить о работе, не следить за словами и не чувствовать себя при этом матерью-настоятельницей.
Дженна засмеялась, чтобы разрядить обстановку:
– Только не говорите другим помощникам. Они не знают о моих домашних умениях.
– Они бы мне и не поверили. – Кейн искренне улыбнулся. – Вам бы почаще эти умения людям показывать. – Он вытер ноги о коврик и расстегнул «молнию» на куртке. – Разговор займет некоторое время, а кофе с печеньем звучит изумительно, спасибо. – Он повесил куртку на крючок у черного хода.
Глава двенадцатая
Кейн рассказал Дженне об успехах на работе и, дожидаясь ответа, прихлебывал горячий кофе из кружки. Синяк у Дженны на лбу приобрел темно-синий оттенок, да и круги под глазами вызывали тревогу. Кейн хоть и знал шерифа меньше суток, но уже уважал ее за стойкость.
Он окинул взглядом уютную кухню и вдохнул аромат свежего печенья. «Она держится как военный, – заметил он. – Все у нее на местах и безупречно». Кейн надкусил печенье и блаженно, со вздохом прикрыл глаза.
Шериф рассмеялась:
– Выходит, вы все же человек. – Дженна еще сильнее взъерошила волосы. – А то работаете, будто машина. Как не устаете?
Кейн открыл глаза и нахмурился:
– Терпеть не могу, когда работа не сделана.
– Ладно, хотите говорить о работе, давайте потолкуем. – Дженна посмотрела на него поверх своей кружки. – С чего вы взяли, будто риелтор как-то связан с исчезновением миссис Вудворд?
– Пока ни с чего, но есть у меня чувство, что он что-то от нас утаивает.
Звякнуло сообщение, и Кейн поднял палец, мол, подождите-ка.
– Должно быть, это файлы, которые я жду от помощника Уолтерса.
Через несколько мгновений они уже просматривали выписки по банковским операциям с дебетовой картой миссис Вудворд за последние три месяца. Недавно она снимала крупные суммы.
Кейн взглянул на Дженну и пожал плечами:
– Судя по данным, на месте она не сидит. Последний раз пользовалась карточкой несколько дней назад в Блэкуотере. Похоже, из Блэк-Рок-Фоллз миссис Вудворд уехала.
– Да, но за последние две недели она должна была хоть что-нибудь купить, а судя по выписке, ни цента не потратила. Только деньги снимала в банкоматах, и, если судить по предыдущим месяцам, это на нее не похоже. – Дженна нахмурилась. – Как-то подозрительно. Если верить словам Сары, то перед тем, как заглянуть сюда, ее бабушка упоминала все города, которые посетила. Так почему сейчас прекратила писать? Нелогично.
– У нее могли возникнуть проблемы со здоровьем. – Кейн пожал плечами. – Такое случается. Больные деменцией или Альцгеймером уходят и пропадают без следа.
– Человек, страдающим одним из этих заболеваний, вряд ли вспомнил бы PIN-код карты. Ухудшения возникают не спонтанно, а постепенно, да и близкие заметили бы, что с ней что-то не так. – Дженна вопросительно подняла брови. – Сара говорила, что бабушка у нее очень прижимистая, так откуда такие внезапные перемены?
– Довод веский, но сегодня утром Сара рассказывала, что получила стопку писем от бабушки через мать. Думаю, в одном из них отыщется причина такого поведения. Если же нет, то, похоже, миссис Вудворд покинула наш округ, и надо передать расследование департаменту шерифа Блэкуотера.
– Свяжусь с ними в понедельник. – Дженна ткнула в экран телефона. – Еще на что-нибудь взглянуть хотите? Второй файл – это, похоже, выписка по другому банковскому счету.
– Вполне может быть. – Кейн прокрутил страницу вниз и моргнул. – Ого, ну надо же! Миссис Вудворд выписала чек на предъявителя на двадцать тысяч, и, судя по дате, было это вскоре после ее визита в агентство по продаже недвижимости. Джон Дэвис отправил ее кататься по окрестным ранчо, но о том, что она определилась с выбором, не говорил. С другой стороны, – задумчиво добавил он, – Сара и правда говорила, что ее бабушка намеревалась прикупить здесь хозяйство. Возможно, старушке что-то приглянулось и она взяла чек, чтобы внести залог?
– Тогда надо обратиться в банк и узнать, обналичен ли чек… – Дженна побарабанила по столу ногтями. – Или не внес ли кто-то из местных его на свой счет.
Кейн потер глаза и подавил зевок.
– В понедельник отправлю Уолтерса это проверить.
– Позвоните мистеру Дэвису и напомните, что нам нужен список ранчо, который он давал миссис Вудворд. – Дженна прикусила нижнюю губу и посмотрела ему в глаза. – На продажу выставлено несколько заброшенных ранчо, которые стоят на отшибе. Там с ней что угодно могло случиться.
Кейн взял еще одно печенье и пожал плечами:
– Не может же она быть в двух местах одновременно? Судя по выписке, после визита в офис к Дэвису миссис Вудворд уехала за многие мили отсюда.
– Да, но вдруг она заезжала в агентства по продаже недвижимости в других городах, а потом вернулась в Блэк-Рок-Фоллз? В том-то и дело, мы не знаем о ее перемещениях и без сотового не сможем их отследить. – Дженна помассировала виски, словно прогоняя головную боль. – Думаю, надо поднажать на Дэвиса.
– Согласен. Я снова с ним поговорю, но если чек обналичил не он, то против него никаких улик нет. – Кейн со вздохом надкусил рассыпчатое печенье. – Свяжусь с полицией Блэкуотера и попрошу дать ориентировку на миссис Вудворд, а заодно обзвоню агентства по продаже недвижимости на случай, если она к ним обращалась. Думаю, придется Саре еще раз написать заявление о пропаже бабушки в соседнем округе. – Снова зевнув, он встряхнулся и внимательно посмотрел на шерифа. – Мне пора. Продолжим позже.
– Пока вы не ушли… – Дженна удержала его за рукав. – Уолтерс не раздобыл список других пикапов в городе? Роули отчитался по тем, владельцев которых знает.
– Пока еще нет, но я велел ему до ухода прислать результаты. – Кейн развернулся к ней. – Мне как можно скорее нужен список подозреваемых, а то я работаю вслепую. Назовите мне всех, с кем конфликтовали, даже по мелким поводам. Я бы сверил имена со списком машин. – Он потер затылок. – Хочу отследить ваши действия за последние месяца полтора. Вы же объезжали ранчо в поисках сведений о миссис Вудворд. Может, сами того не зная, наткнулись на что-то незаконное?
– Я бы запомнила. Ну разве что был нарушен какой-нибудь регламент по коневодству. Я как нарочно приезжаю именно во время случки или выжеребки, чем здорово забавляю местных. – Ее щеки порозовели. – Мне это тоже не по душе. Жить здесь мне нравится, но я девушка городская: умирать буду, но даже цыпленка убить не смогу.
– А я-то думаю, почему у вас скотины нет, – шутливо заметил Кейн. – Или даже собаки. Не любите животных?
– Собаку я бы просто кормить забывала. – Дженна вскинула голову, и выражение у нее на лице стало серьезным: Кейн задел ее за живое. – Кстати о деле. Надеюсь, вы после обеда отправили кого-нибудь в патруль? Люблю напоминать приезжим, что у нас есть полиция.
Кейн кивнул:
– Конечно. Перед уходом домой я отправил Роули на его машине. Мне перед следующей сменой надо перекусить и немного передохнуть.
– Я вас на новую смену не выгоняю. Считайте, что вы свободны.
– Спасибо, но я справлюсь. – Кейн допил кофе, поставил кружку и встал. – Во сколько?
– Игра начинается в семь, а Роули с Дэниэлсом едут на стадион к шести тридцати. – Алтон улыбнулась и посмотрела на него практически с нежностью. – Наша смена начинается около десяти.
– Ладно, заеду за вами в девять тридцать. – Он направился к двери, прихватив по дороге куртку.
Мороз ударил по лицу и залез под одежду. Недавно выпавший снег застыл, как глазурь на свадебном торте, и Кейн отправился к коттеджу, хрустя настом и выдыхая крупные облачка пара. Ему не нравилось, когда дела шились кое-как, на живую нитку, а здесь, в Блэк-Рок-Фоллз, непроверенных ниток и зацепок пока что было больше, чем на штанинах его любимых заношенных джинсов.
Глава тринадцатая
Кейн завел будильник, чтобы он прозвенел через три часа. За время долгой и разнообразной службы он выработал привычку засыпать где и когда угодно. И хотя боль от пластины в черепе порой становилась невыносимой, а кошмары превращались в затянувшиеся фильмы ужасов, он никак не мог выгнать из головы образ Дженны. Шериф целилась в него с таким выражением на лице, будто от этого зависела ее жизнь.
Она была спокойна. Даже слишком спокойна для человека, побывавшего на грани смерти. Ее чрезмерное увлечение системами охраны и наблюдения могло означать лишь одно: или ей кто-то угрожает, или она что-то скрывает. Может, она участник программы защиты свидетелей? Но тогда Служба маршалов США не дала бы ей занять высокий пост. Лечение, которое получил Кейн – новое лицо и новая жизнь с безукоризненной легендой, – удовольствие не из дешевых.
«Кто же ты такая, Дженна?»
* * *Ровно в девять тридцать Кейн остановил внедорожник у крыльца Дженны и просигналил. Свет фар падал на ступени и подъездную дорожку, выхватывая из темноты и клубящийся над капотом машины пар. Дженна могла сколько угодно отмахиваться от опасений Кейна, но покушение на нее не выходило у него из головы. Если завоевать ее доверие, то, может быть, она ему все расскажет, хотя Кейн в этом сомневался. Она словно окружила себя толстым слоем брони.
Кейн барабанил пальцами по рулю, неотрывно глядел на дверь и думал: «Она мне не доверяет, но это временно».
Наконец Алтон вышла и включила сигнализацию. Потом накинула на темные волосы капюшон и, ухватившись за перила, осторожно спустилась по заснеженному крыльцу. Ловко запрыгнула в салон, куда вместе с ней ворвался порыв ледяного ветра.
Кейн обернулся к ней:
– Куда сейчас?
– Отель «У пастуха». – Не снимая капюшона, Алтон пристегнулась и откинулась на спинку сиденья. – Толпа болельщиков повалит на выход примерно в десять. Роули с Дэниэлсом свои служебные машины оставили там же, у входа, и скоро приедут. – Она улыбнулась. – Пусть все думают, что заместители шерифа там весь вечер дежурили.
Едва они въехали на парковку перед отелем, как Кейн повернулся к Алтон. Авария по-прежнему не давала ему покоя.
– Вы график дежурств вывешиваете на доске объявлений, сообщаете устно или по электронке?
– График висит на доске возле кухни в участке. А что?
Кейн потер подбородок:
– То есть посторонние его не видят?
Шериф долго и пристально смотрела на него, словно пыталась прочесть его мысли.
– К чему вы ведете?
Кейн как можно небрежнее пожал плечами:
– Мне кажется, водитель пикапа запланировал нападение на вас. Он знал, что в пятницу вечером вы будете на дежурстве одна. Кто еще, кроме помощников, мог видеть график?
Шериф заметно встревожилась, но тотчас скрыла тревогу за улыбкой.
– Никто не пытается меня убить. – Она посмеялась, в очередной раз отмахиваясь от его подозрений. – График дежурств на эти выходные я составила в четверг. Тут каждая собака знает, что по выходным я работаю только во время домашних матчей.
Кейн пригляделся к шерифу, но эмоции она прятала очень хорошо.
– Значит, посреди недели вы график дежурств для внеурочных вызовов не вывешиваете?
– В этом нет необходимости. Мы работаем по очереди. На этой неделе дежурим мы с Роули, на следующей – Дэниэлс и Уолтерс. – Она тяжело вздохнула. – На этой неделе я освободила Роули от дежурства в пятницу и отметила это в графике. Думаю, любой, кто бывал в камере или уборной, мог видеть отметку. Если только смог так быстро разобрать мои каракули. Думаю, кто-нибудь из нас заметил бы торчащего у доски постороннего.
– Уборная в общем доступе, и любой проходящий мимо мог прочитать график, это заняло бы секунды. – Кейн пожал плечами. – А почему вы сняли Роули с дежурства в пятницу?
– Я дала ему отгул по личным обстоятельствам. – Дженна облизнула нижнюю губу и опустила взгляд. – В город на игру приехал его кузен, и Роули хотел с ним повидаться.
Кейн фыркнул:
– Как удобно.
«Занесу-ка его в список подозреваемых», – подумал Кейн.
Алтон зло сверкнула глазами:
– Ни слова больше о нем, не смейте. Джейк Роули – мой самый ответственный помощник. Я с ним работаю с тех самых пор, как перебралась в Блэк-Рок-Фоллз.
– Ладно, значит, он неприкасаемый. – Кейн прищурился. – Так, где еще вы работали? Предыдущее место, судя по всему, было кошмаром?
– Это не ваше дело, но из профессиональной вежливости отвечу. В Блэк-Рок-Фоллз я приехала, отслужив детективом в Лос-Анджелесе. – Дженна посмотрела на него, и во взгляде у нее не было никаких эмоций. – Хотелось убраться из этого города. В душе я провинциалка, а Лос-Анджелес – как пороховая бочка. Так и ждешь, когда что-нибудь взорвется.
– Преступность – как вода. Где бы ты ни жил, у нее везде один уровень, – сказал Кейн, глядя на дорогу. – Только не говорите мне, что Блэк-Рок-Фоллз чем-то отличается. Я успел просмотреть судебные протоколы. Если им верить, то скучать не приходится.
– Да, но здесь преступления мелкие. Никаких убийств, наркоторговли и стрельбы на дорогах. – Алтон вздохнула. – Здесь самое страшное – это езда в нетрезвом виде да мелкое домашнее насилие. С наплывом гостей количество преступлений растет, и неприятности следуют за родео, как мухи за кучей конского навоза. Ковбои проносятся через город, как стадо обезумевшего скота, девушки к ним так и липнут.
Кейн посмеялся:
– О да, девчонки любят ковбоев. Надо думать, что местные парни участников родео не жалуют?
– Еще бы. Хотя в родео участвуют и наши, почти все с отдаленных ранчо. Их встречают радостными воплями и улюлюканьем… – Алтон махнула рукой, показывая, что надо проехать подальше: – Вся парковка забита. Лучше встаньте у входа.
Кейн остановился рядом с двумя патрульными авто на зарезервированном для департамента шерифа округа Блэк-Рок-Фоллз месте и, не глуша мотора, повернулся к Алтон:
– Где остальные помощники?
– Уолтерс будет на танцах. – Она вытащила из кармана перчатки, натянула их. – Роули с Дэниэлсом на стадионе. Служебные машины они оставляют здесь и едут на игру с отцом помощника Роули… – Она достала сотовый и взглянула на экран: – С минуты на минуту будут здесь.
Кейн барабанил пальцами по рулю и ждал указаний. Если он хотел вписаться, нужно было прикусить язык, и хоть он всю жизнь командовал особыми агентами, сработаться с Дженной Алтон будет не так-то просто.
Глава четырнадцатая
Если он зайдет в отель и все увидят, что он тоже здесь, это поможет избежать неприятностей. Кейн, откашлявшись, спросил:
– У вас тут есть ночной автобус? Так называемый пьяный рейс?
– Нет, – огорченно вздохнула Алтон.
– Тогда что будет, если двадцать или больше пьяных сядет за руль? У нас всего три служебные машины, а мой транспорт не приспособлен для перевозки задержанных. – Видя раздражение у нее на лице, он смягчил тон: – Возможно, если мы войдем внутрь до закрытия, то люди дважды подумают, прежде чем садиться пьяными за руль? У Блэк-Рок-Фоллз есть программа «Трезвый водитель»?
– Ответ на последний вопрос – нет, на предпоследний – да. Но обычно я захожу внутрь только с помощниками. Согласна, что, если мы покажемся внутри, это послужит хорошим предупреждением для гуляк. – Она сжала губы: Кейн явно выводил ее из себя. – Присутствие шерифа и помощников свое дело делает. Многие остаются на ночь здесь или в мотеле, а до него отсюда можно дойти пешком. – Она махнула рукой в сторону такси, поджидающих клиентов: – Часто такси берут компанией. Конечно, четырех машин не хватает, но некоторые готовы ждать.
– Ладно. – Кейн потер подбородок. – Если хотите войти, остальных ждать необязательно. – Он улыбнулся. – Я же с вами! Тогда пошли. – Он заглушил мотор и отстегнулся. – Мне связаться с Роули и спросить, когда они примерно будут?
– Нет, справлюсь. – Дженна холодно посмотрела на него, потом сняла с ремня рацию.
Ответили ей громко и четко: помощники уже покинули стадион. У Кейна в голове не укладывалось, зачем шериф рискует, пользуясь рацией после покушения. Сигнал можно перехватить при помощи сканера, и тогда вычислить ее местоположение труда не составит. Шериф сейчас совершила ошибку, которая могла оказаться для нее смертельной. Кейн вылез из салона и закрыл за собой дверцу. Дожидаясь, когда Дженна подойдет, он облокотился на капот и стал думать, как бы получше завести разговор о безопасности.
Холодный ветер пробудил боль в виске – постоянное напоминание о гибели жены. Кейн натянул шапочку и увидел, как сочувственно смотрит на него Дженна. Он указал на пришитый к шапке логотип департамента шерифа:
– Знаю, шапочка не форменная, и нашивку я спорол с одной из рубашек, но мне надо голову в тепле держать, а шляпа для этого никак не подходит.
– Не вопрос. Сделаем вашу шапку форменной. Такие, кстати, во многих округах для полицейских закупают. – Алтон коротко кивнула. – В такую погоду нам они всем пригодятся. Они не дорогие, а у меня в участке нашивками целый ящик в столе забит.
– Спасибо. – Кейн откашлялся.
– Ладно, что не так? Говорите, я же вижу, у вас что-то на уме. – Алтон обошла машину. – Колитесь.
– Рация. Любой, кто перехватит частоту, может вас прослушивать. – Кейн указал на устройство у нее на ремне. – Всякий раз, пользуясь этим, вы выдаете свое местоположение. Лучше пользоваться сотовым. Так безопаснее. Не думали поговорить с мэром о закупке гарнитур и модулей питания? У меня в округе Колумбия друг есть, может нам хорошую цену организовать. – Шериф рассерженно дернула головой, и он пожал плечами: – Тогда пользуйтесь сотовым хотя бы до тех пор, пока не схватим того, кто пытался вас убить.
– Я думаю, что аварию мне устроил самый обычный трус. Наверное, его заводит, когда удается подкараулить одинокую женщину на дороге. – Алтон обернулась посмотреть, как из отеля выходит шумная толпа. Удостоверившись, что они идут в сторону мотеля, она снова посмотрела на Кейна: – Предпринять что-нибудь снова, когда вы тут, ему смелости не хватит.
«Пулю снайпера я не остановлю», – возразил про себя Кейн.
– Ладно. – Он признал поражение и потер друг о друга замерзшие ладони. – Какова обычная процедура? Вряд ли хозяевам отеля нравится, когда полиция мешает им деньги зарабатывать.
– Обычно мы дежурим в фойе. – Алтон резво поднялась по ступеням крыльца. – У них в штате два охранника, но эти дежурят возле бара. – Она открыла дверь. – Тут хотя бы тепло. – Она расстегнула куртку, стянула перчатки и пошевелила замерзшими пальцами.
Кейн проследовал за ней и осмотрел помещение – искал слабые места, потенциальные угрозы. Заметил, что Алтон отзеркаливает его движения. Она встала спиной к стене, откуда хорошо просматривались и парковка, и фойе. Кейн занял место у противоположной стены и стал оглядывать зону ресепшена, расположенную за стеклянными дверьми. Длинная стойка тянулась вдоль внушительного мурала со сценой из жизни Дикого Запада: в облаке пыли, раздув ноздри, неслись по прерии быки, а следом за ними, вскинув шестизарядники, во весь опор скакали ковбои. Искусство Кейн ценил. После смерти жены он отправил в хранилище приличную коллекцию картин и бронзовых скульптур. Подавив желание подойти поближе, чтобы разглядеть впечатляющую работу, он стал следить за гостями.
Администраторы за полированной дубовой стойкой обслуживали целую очередь. Привлекательная молодая женщина и мужчина постарше, с седеющими волосами, в шитых на заказ черных пиджаках, демонстрировали отработанные, вежливые и терпеливые улыбки. «Хм, – оценил Кейн, – а класс-то высоковат для такого небольшого городка». Заведение прямо дышало деньгами с большой буквы «Д». Всюду лоснились начищенные деревянные полы; для такого городишки отель «У пастуха» поражал роскошью. Бар и ресторан находились в противоположных концах фойе, знаки для гостей помогали сориентироваться.
Кейн с трудом отвел взгляд от обстановки:
– Удивительное место. Все сделано по высшему классу, не ожидал такого от маленького городка.
– Отелем владеет очень богатая семья. – Алтон прислонилась к стене и зевнула. – Тут еще есть частный игорный клуб, очень популярный. – Она пожала плечами. – Правил они не нарушают и проблем почти не создают.
– Значит, у вас тут обитают богатенькие ранчеро?
– Да, есть крупные скотоводы, а еще белые воротнички – учителя и, разумеется, врачи. В городе они не селятся, живут напротив Стэнтон-Форест. – На губах у Алтон промелькнула улыбка. – На другой стороне города у нас больница и кампус колледжа.
– Вот уж не думал, что Блэк-Рок-Фоллз раскинулся так широко.
– Да, это вообще-то целый округ, и за всем слежу я да четыре моих помощника. Работа посложней, чем вы ожидали. – Алтон окинула Кейна взглядом.
Он выпрямился и положил руку на кобуру. После десяти лет в секретной службе придется привыкать к табельному оружию на поясе, а не на плече. Слова Алтон насторожили Кейна. В Блэк-Рок-Фоллз полно состоятельных людей, значит, есть с кого стричь денежки, а игорный мир – это ведь гнездовье коррупции. Подпольным преступным синдикатам есть о чем поговорить с местными властями, и отказ пойти на сделку может привести к «несчастным случаям».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Четвертая поправка к Конституции США запрещает необоснованные задержания и обыски.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги