Поцілунки за удари (icn.).
27
Багатства великого скриню
В колоні неждано знайшли,
А в ній на знаменах шовкових
Страховищ малюнки були… (Ісп.)
28
Араби на конях сиділи
Без руху, немов неживі,
У них на плечах самопали,
В руках їх – мечі бойові… (Ісп.)
29
Argot (фр.) – умовна мова якої-небудь суспільної групи, професії, товариства та ін., що відрізняється від загальної мови наявністю слів, не зрозумілих стороннім. Тут Гюго називав «королівством Арго» декласований прошарок тогочасного Парижа.
30
Герметика – поширена в середньовіччі псевдонаука про таємницю виготовлення золота та ін.
31
Д о м – від латинського «d о m і n u s» – один з титулів католицького духовенства.
32
Людина, що подарувала своє майно монастирю й сама перейшла на його утримання.
33
«Геть увесь шлях, покручений і заплутаний» (латин.).
34
Слава, слава тобі, зоре морська! (Латин.)
35
Подайте, синьйоре! Подайте! (Іт.)
36
Сеньйоре рицар, подайте на шматок хліба! (Ісп.)
37
Подайте милостиню! (Латин.)
38
Минулого тижня я продав свою останню сорочку (середньовічна латинь).
39
Милостиню! (Латин.)
40
Подайте! (Іт.)
41
Шматок хліба! (Ісп.)
42
Куди біжиш, чоловіче? (Ісп.)
43
Зніми капелюха, чоловіче! (Ісп.)
44
А філософія і філософи охоплюють усе (латин.).
45
Коли цесарки змінюють пір’я, і земля… (ісп.).
46
Esmeralda – смарагд (ісп.).
47
Час ненажерливий, людина ще ненажерливіша (лат.)
48
Який своєю величчю нагонить жах на глядачів (лат.)
49
Історія галліканської церкви, книга II, період III, аркуш 130, с. 1. (Прим. авт.)
50
Це те мистецтво, що зветься, залежно від місцевості, клімату і населення, ломбардським, саксонським та візантійським. Ці чотири споріднені різновиди архітектури існують паралельно; кожен з них має свій особливий характер, але в основі їх лежить той самий принцип напівкруглого склепіння.
«Всі не на одне лице, дуже подібні» і т. ін.
Facies non omnibus una
Non aìversa tamen, qualem, etc. (Прим. авт.)
51
Цю дерев’яну частину шпиля знищила блискавка в 1823 році. (Прим. авт.)
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги