banner banner banner
Басни. Книга 1
Басни. Книга 1
Оценить:
 Рейтинг: 0

Басни. Книга 1


Esclave Gеnеreux , toi qui sus autrefois

Prеsenter le miroir aux passions des Rois ;

Idole du pays dont tu fus la victime ;

Redoutable flеau des pervers et des sots ,

Еsope , enseigne – moi cet art simple et sublime

De prodiguer le sens en mеnageant les mots .

Esclave ingеnieux , dont la muse polie

Adoucit les le?ons du fage de Phrygie ,

Ph?dre , corrige mes essais ,

Peintre doux et correct , ach?ve mes portraits .

Vous qui m?lez vos pleurs aux ondes d'Hippocr?ne ,

Vous qui n'avez encor cessе de soupirer

Sur le tombeau de la Fontaine ,

O Graces , aujourd'hui j'ose vous implorer :

Je n'attends point de vous ces faveurs singuli?res

Qu'au plus chеri de vos amans

Prodigua votre amour en de plus heureux tems ;

Mais si vous exaucez de plus humbles pri?res ,

Dans ces peintures mensong?res

Souriez quelquefois ; le lecteur amoureux ,

De leurs nombreux dеfauts dеtournera les yeux .

I.

Волк и агнец

Робан[13 - Прозвание Робан для барана, как и Жиль для обезьяны – французская литературная традиция, берущая свои корни еще с XIV века.], учтивый барашек,

Мучим чахоткой нещадно,

Сидел на диете (молоко с кашей),

Присматривал за овчарней.

Узнавший об этом волк

В калитку скребется уже:

– Как здоровье у сторожей?

Не слишком ли воздух сперт?

Не люб, – подвывает он, – же

Простуженным этот комфорт:

Я сделал чудесное средство,

Что, право, вкусней, чем чабрец,

Даю слово, избавит от них,

От твоих хворей грудных:

Робашик, я лишь войду -

И вмиг ту болезнь изведу.

Ни тебя, ни овечьего мяса

Не хочу я ни в коем разе,

Лишь лекарство заботливо дам…

– Спасибо, – ответил Робан, -

– Хоть в загоне всё хуже мне и больней,

Лучше так, чем снаружи в опасности,

Коль Вы, волк, хотите меня спасти,

Тогда будьте любезны, уйдите скорей.

Le Loup et L'Agneau

Robin , gentil moutonnet ,

Menacе de pulmonie ,