Книга Проклятое сердце - читать онлайн бесплатно, автор Дженни Хикман. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Проклятое сердце
Проклятое сердце
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Проклятое сердце

Как здорово уметь постоять за себя! Стоит делать это чаще.

Гадалка за ветхим деревянным прилавком впилась в меня молочно-белыми глазами.

Должно быть, простое совпадение. Все в городе знали, что она слепа, как крот. Я перепрыгнула через лужу, и она повернула голову, не сводя с меня взгляда.

Я замерла на месте. Женщина подняла руку и согнула скрюченный палец, жестом подзывая меня к себе.

Нет, мне не показалось. Она действительно смотрела на меня.

Подойти или нет?

Я только что шантажом вынудила Энью отдать мне все свои деньги. Вряд ли разговор с гадалкой будет чем-то особенным.

Согласно табличке, прислоненной к деревянному прилавку, «предсказание» стоило пять медяков. Я опустилась на шаткий табурет напротив гадалки, и ее потрескавшиеся губы растянулись в кривой усмешке.

– Я ждала тебя, – сказала она сиплым голосом. Ее морщинистые ладони лежали на коленях и слегка подрагивали. Поверх серого хлопчатобумажного платья был завязан фартук, заляпанный полосами краски.

Любая «хорошая» гадалка именно с этого и начинала разговор, дабы убедить клиентов, что они пришли к ней не зря.

– Почему именно меня? – поинтересовалась я, плотнее запахивая плащ.

Слишком резко похолодало. Казалось, погода вот-вот наладится, но внезапно ветер пригнал со стороны моря мрачные тучи.

– Потому что у тебя есть вопросы, а у меня – ответы.

– У меня нет вопросов.

Порыв ветра сорвал с меня капюшон, и волосы хлестанули меня по глазам.

– Его зовут Риан, – прошептала она.

Риан? Кто это?

Гадалка постучала пальцем по неровной поверхности таблички со стоимостью ее услуг и протянула ко мне ладонь.

Я достала из кошелька пять медяков и вложила их ей в руку.

– Задавай вопросы. Тебе лучше поспешить. – Она сунула монеты в карман фартука.

– Кто такой Риан? – спросила я, чувствуя себя глупо из-за того, что так легко попалась на крючок.

– Мужчина, которого ты ищешь.

Большинство посетительниц, вероятно, приходили к ней, чтобы услышать имя мужчины, в которого они влюбятся без памяти. Но я не из таких.

– Я не ищу мужчину.

Очередной порыв ветра принес с собой ароматы тимьяна и дыма. Юбки платья захлопали у моих лодыжек.

– Неужели? Я слыхала, как ты задавала вопросы о коварном фейри.

Черт побери! Как?

Я невольно бросила взгляд в сторону переулка. Мы с Эньей стояли слишком далеко. Нет, гадалка никак не могла подслушать наш разговор.

– Откуда вы знаете, что я его ищу? – выпалила я, чувствуя, как сердце бешено заколотилось в груди.

Женщина протянула через прилавок руку, и я дала ей еще пять монет, которые тут же исчезли в кармане фартука.

– Ветер все ведает, и он делится со мной секретами, дитя.

Ответ явно не тянул на пять медяков. Однако я все равно порылась в кошельке и снова заплатила ей ту же сумму. На самом деле мне нужен был ответ только на один вопрос. Прощальные слова фейри – Риана – взбудоражили меня так же сильно, как и его поцелуй.

– Он сказал, что наконец-то нашел меня. Что он имел в виду?

Гадалка резко подалась вперед и вцепилась в мою руку. Медяки рассыпались по прилавку и зазвенели по мощенной булыжником мостовой. Я встала, пытаясь – безуспешно – высвободиться из мертвой хватки. Ее худые руки, покрытые пигментными пятнами, были похожи на прутики. Так откуда же в этой старушке столько силы?

Седые волосы приподнялись над плечами, как будто гадалка опустилась под воду.

– Пожалейте, сжальтесь над девушкой из Грейстоуна, той самой, что полюбила бессердечного принца. Ведь она спасет его ценой собственной жизни, и никак иначе.

Она разжала пальцы, и я, спотыкаясь, попятилась назад, врезавшись в соседний прилавок. Ветер усилился, отчего волосы вокруг лица женщины спутались. Волны с шумом обрушивались на причал, врезались в корабли, проверяя прочность швартовок.

Женщина медленно встала, и ее голос постепенно становился все громче и громче:

– Пожалейте, сжальтесь над девушкой из Грейстоуна, той самой, что полюбила бессердечного принца.

Должно быть, она меня с кем-то перепутала.

На Веллане было два принца. Два принца, которых я никогда не встречала.

– Пожалейте, сжальтесь над девушкой из Грейстоуна… – Слова превратились в песню на фоне бушующего ветра. Заскрипели двери магазинов. Ставни захлопали. Гадалка не переставала повторять слова.

Двое мужчин в красных ливреях выбежали из паба и прижали треуголки к голове прежде, чем их успел сорвать ветер. Обнажив мечи, они начали обыскивать темную улицу. Их взгляды остановились на гадалке, которая не переставала напевать навязчивую мелодию.

Я сорвалась с места и помчалась по опустевшим улицам. Где же Патрик припарковал экипаж? Сердце бешено стучало в груди, легкие горели от нехватки кислорода, пока я носилась по улице в поисках кучера. В конце концов я заметила около мельницы знакомую скрюченную фигуру, сидящую на облучке.

Раскат грома эхом прокатился над небольшими зданиями.

Увидев меня, Патрик попытался было слезть со своего насеста, но я махнула ему рукой, чтобы оставался на месте. Кучер был слишком медлителен, а мне нужно было как можно скорее сбежать из города.

Я забралась в карету, захлопнула дверь и заколотила в потолок, крича Патрику, чтобы он трогал в путь. Щелкнул кнут, и карета рванула вперед.

Я прижала тыльную сторону ладони к бешено колотящемуся сердцу, безуспешно пытаясь успокоить прерывистое дыхание. Из-за штормового ветра карету качало из стороны в сторону, как корабль в море.

Топот копыт стих, словно лошади остановились. Я отодвинула шторку и выглянула в окно. Мы по-прежнему мчались по темной дороге.

Тяжесть внезапно навалилась на меня, будто бархатные стены кареты начали давить на меня.

А затем я почувствовала запах корицы и специй.

Фейри, взволновавший мои мысли, появился из ниоткуда и теперь сидел на сиденье рядом со мной. На его полных губах играла довольная усмешка, а локоть упирался в окно.

– Риан? – прошептала я.

Его глаза превратились в узкие щелочки.

– Я так понимаю, ты узнала мое имя.

Глава 5

Риан барабанил пальцами по брюкам, обтягивающим его мускулистые бедра.

– Кто сказал тебе мое имя? – прорычал он.

Экипаж подпрыгивал на выбоинах и камнях, и я вцепилась в деревянный подлокотник, чтобы не свалиться на незваного гостя.

– Разве это важно?

– Мне надо знать, кого убить, – ответил Риан. Его голос прозвучал так бесстрастно, будто он обсуждал планы на вечер.

Гадалка не причинила мне вреда, и она, конечно, не заслуживала смерти из-за моего любопытства.

– Я не скажу.

– Думаю, у меня получится тебя переубедить, – сказал он, поглаживая кисточки на занавеске. Туда-сюда. Медленно и лениво. Он игрался с ними так же, как играл сейчас со мной.

Я подвинулась ближе к двери, увеличивая расстояние между нами настолько, насколько было возможно в тесной кабине экипажа.

– Ты сказал, что оставишь меня в покое. Ты пообещал.

– Разве? – Он взглянул на меня с язвительной усмешкой на губах. – Я поклялся жизнью своей матери, что буду держаться подальше от твоей сестры. Не от тебя.

Неужели это правда? Я так разволновалась, что не могла вспомнить детали.

– И, кстати говоря, свою мать я ненавижу. – Риан подпер подбородок кулаком и вытянул ноги в черных сапогах, усаживаясь поудобнее. – Попробуем еще раз. Кто назвал тебе мое имя?

Аромат корицы становился все сильнее, танцуя у меня на языке. Я затрясла головой, отчаянно стараясь не дышать.

– Я… не… скажу…

– Хорошо. – В его руке появился кинжал с изогнутым серебряным лезвием, которым Риан похлопал себя по бедру. – Следующий вопрос. Почему ты расспрашивала обо мне?

Я прикусила губу.

Не стоит переживать, что он пустит в ход кинжал.

Он не посмеет.

– Подарок от отца. – Он поднял кинжал так, что я увидела отражение своего лица в зеркальном лезвии. – Острый как бритва. Можешь представить, что станется с твоим горлом?

Он едва коснулся пальцем лезвия, и на подушечке тут же выступила капелька темной крови.

– Убивать людей незаконно.

Но закон вряд ли возвратит к жизни, если меня убьют.

Риан лишь улыбнулся в ответ.

Я бросила взгляд в окно. Мы уже ехали по лесу, деревья со свистом проносились мимо. Риан был слишком близко, и я не успею даже вскрикнуть, прежде чем он прирежет меня.

Ответ на его второй вопрос был достаточно прост. И не стоил того, чтобы меня убивать.

– Я не могла перестать думать о тебе, – призналась я, чувствуя, что краснею от макушки до самых пяток. Слова прозвучали глупо и по-детски, вопреки темному желанию, бурлившему в моей крови.

Риан сделал медленный, глубокий вдох.

– И что ты планировала делать с полученной информацией?

Что делать? А что я вообще могла сделать с его именем?

– Ничего. Я просто хотела узнать, кто ты. Клянусь.

Он подался вперед и заглянул мне в глаза. Когда он вдохнул, я затаила дыхание.

В одно мгновение кинжал исчез, и я расслабилась на бархатном сиденье.

Проклятье.

Риан поймал мой золотистый локон и накрутил его на палец.

– Боюсь, мне придется попросить тебе об еще одном одолжении.

«Об одолжении».

Мои губы закололо в предвкушении.

– А если я тебя не поцелую, ты снова будешь угрожать мне кинжалом?

Он выпустил мой локон и отклонился назад, прижимаясь спиной к занавескам.

– Мне не нужен треклятый поцелуй. Я хочу, чтобы ты сняла с меня проклятие.

Я моргнула, уставившись на него, и на место желанию пришло разочарование.

– Очень смешно.

Риан приподнял темную бровь.

Ох. Он серьезно.

Как, по его мнению, я могла спасти его от проклятия? Я даже не смогла защитить себя от архаичных требований отца.

К тому же у меня не было ни магии, ни денег, ни влияния в обществе.

– Я ничего не знаю о проклятиях – или о том, как их снять. Тебе придется попросить кого-то другого.

Золотистый ободок вокруг его зрачков расширился, и Риан прищурился:

– Я не хочу никого другого. Это должна быть ты.

Бабочки в моем животе оживились. Проклятие. Он имел в виду проклятие.

– Дай угадаю. Если я откажусь, ты перережешь мне горло.

От его мрачной усмешки у меня по коже пробежали мурашки.

– Если ты откажешься, я попрошу твою сестру.

Нет! Только не мою сестру.

Я готова разрушить тысячу проклятий – столкнуться с тысячей кинжалов, – лишь бы защитить Кейлин.

– Что я должна сделать?

Риан похлопал меня по коленке.

– Всему свое время, моя дорогая. Всему свое время. Для начала мы должны обсудить условия нашего соглашения.

Заключать сделки с магическими существами на Айрене было опасно. Впрочем, как и целоваться с ними.

– Я сниму с тебя проклятие, а ты оставишь мою сестру и меня в покое. Навсегда.

Риан скрестил ноги в лодыжках и снова стал играть с кисточками на тяжелых занавесках. Когда мы выехали из леса, небо немного прояснилось. Через несколько минут мы подъедем к поместью отца.

– Я готов предложить тебе кое-что получше. Если согласишься помочь мне, то в придачу к твоему требованию я исполню любое желание. Может быть, ты хочешь новое платье. Или новую лошадь. Или парочку бриллиантов? – Он поджал губы. – Вы, женщины, по-прежнему любите бриллианты, да?

– Я ничего из этого не хочу. – У меня в шкафу висело платьев больше, чем требуется одному человеку. Моя лошадь была здоровая и сильная. А бриллианты в моей шкатулке и так лежали без дела.

– Чего же ты хочешь?

Никто никогда не задавал мне такой вопрос. Чего же я хочу?

– Я… я не знаю.

Риан опустил голову, отчего темные пряди упали ему на глаза.

– Предлагаю найти ответ на этот вопрос до того, как я вернусь.

– А когда ты вернешься?

Риан исчез, но я услышала, как он усмехнулся:

– Когда мне захочется.

Высокомерие. Пренебрежительность. Свобода.

Если Риан сам не мог снять проклятие, то какие были шансы у меня?

Мои знания о проклятиях и магии были почерпнуты из сборников сказок и преданий, которые нам с сестрой рассказывали в детстве.

С чего мне начать?

Кейлин!

Она была одержима легендами с тех пор, как мама прочитала нам первую сказку.

Как только мы подъехали к дому, я выскочила из экипажа, едва не сбив Патрика с ног.

– Вы в порядке, миледи? – Он бросил быстрый взгляд в сторону открытой двери экипажа, хотя выражение его лица осталось непроницаемым. – У вас такой вид, словно вы увидели привидение.

– Все хорошо.

– Точно? Вы бежали из города так, будто за вами гналось полчище мертвецов, а лицо у вас бледное, как у банши.

– Все в порядке. Спасибо, что свозили меня в город.

Он ободряюще сжал мою руку:

– Всегда пожалуйста.

Я промчалась мимо самшитов в горшках и взбежала вверх по парадной лестнице. Зажженные настенные бра заливали холл жутким оранжевым светом. Башмачки стучали по плиткам, выложенным в шахматном порядке. Я промчалась мимо гостиной, столовой, направляясь прямиком в библиотеку.

В это время вечером Кейлин всегда можно было найти там. И я не ошиблась. Моя сестра свернулась калачиком на кожаном диване с книгой сказок в руках.

От огня, пламенеющего в камине, ее щеки порозовели.

Завидев меня, Кейлин улыбнулась и захлопнула книгу.

– Как съездила в город?

– Даже и рассказывать нечего, – солгала я, отодвигая ее ноги в сторону и плюхаясь на свободную подушку, чтобы заключить сестру в крепкие объятия. От нее пахло лавандой и счастьем.

– Уверена? Кажется, ты меня сейчас задушишь.

Если с ней что-нибудь случится, я себе никогда этого не прощу.

– Я просто по тебе соскучилась.

– Тебя не было два часа.

Всего два часа? Мне показалось, прошла целая вечность с тех пор, как видела Кейлин. Я с неохотой выпустила ее из своих объятий. Нельзя, чтобы у нее возникли какие-нибудь подозрения.

– Что за ерунду ты сегодня читаешь? – Я схватила книгу с колен Кейлин и полистала ее.

– Прекрасную историю о рыцаре, который спасает свою любимую от злой ведьмы.

– Звучит ужасно.

Она отобрала у меня книгу и прижала ее к груди.

– Ты хотела сказать, ужасно романтично. Он так сильно любит ее, что готов пожертвовать своей жизнью ради нее. Можешь почитать потом, когда я закончу.

Единственный человек, ради которого я готова была пожертвовать жизнью, сидел сейчас рядом со мной.

– Я предпочту содрать кожу со своих костей, чем читать это. – Я окинула взглядам стеллажи с книгами, не зная, с чего начать. – У нас есть какие-нибудь книги про фейри?

– Есть… А тебе зачем?

– Хочу почитать немного про них.

Нет. Я хочу прочесть о них все, что у нас есть.

Кейлин сползла с дивана и подошла к одному из трех стеллажей. Она достала синюю книгу, украшенную тиснением с золотыми цветами.

– Держи. – Она бросила книгу мне на колени. – Лучшее, что есть в моей коллекции.

Кейлин с тринадцати лет собирала справочники по магическим существам. Вот только я сомневалась, что написанному в них можно верить. Возьмем, к примеру, книгу, что у меня в руках. Все изображенные феи – маленькие, не больше пальца. У них были длинные худые руки, мерцающие крылья, заостренные уши и человекоподобные лица.

Риан совершенно не напоминал того, кто показан на странице.

– Всем известно, что феи крадут младенцев и оставляют вместо них уродливых подменышей, – поведала Кейлин, постукивая по отрывку под одним из рисунков. – Они ненавидят людей и обрекают на неудачи каждого, кто им чем-то не угодил. Только сумасшедший станет призывать фей. Для этого, кстати, нужно войти в круг фейри с даром.

Как по мне, полная чушь.

Но с другой стороны, не менее бредово звучало и то, что я смогу снять проклятие с фейри.

Захлопнув книгу, я провела пальцем по тиснению с маргаритками на обложке.

– Но есть ведь и другие феи, верно? Те, что повыше?

– Ах да. – Кейлин, пританцовывая, подошла к стеллажу и достала с третьей верхней полки зеленую книгу. – Магических существ очень много. Но только они фейри, а не феи. К примеру, банши, пука, Дуллахан и Ганканах.

Истории о них всегда рассказываются едва слышным шепотом.

Я знала, что лучше не верить тому, что сказано шепотом.

Шепотом не говорят правду.

Шепотом лгут.

Вот, к примеру, банши. Если верить сказаниям, они приходят по ночам к людям в дом, чтобы утащить их души в подземный мир. А про пуку говорят, что они – чудовища, меняющие облик и питающиеся человеческой плотью. До меня доходили слухи о несчастных, убитых пукой. Но слухи эти рассказывались шепотом, и им тоже нельзя было верить.

Дуллахан терроризирует остров в безлунные ночи, убивая людей, которые попадаются ему на пути. Согласно легендам, у этого существа нет головы. И вот здесь я обычно перестаю верить сказкам. Как кто-то может жить без головы?

Я самолично встретила трех магических существ.

Грогоч? Добрый и скромный.

Гадалка? Конечно, она немного жутковата, но старуха всего лишь сидит за прилавком, сколько я себя помню, и зарабатывает деньги, не доставляя никому неприятностей. Может быть, у себя дома, за закрытой дверью, она и варит людей в котле. Или же ничем не отличается от нас, обычных людей, и просто варит суп.

И наконец, Риан.

По спине пробежал холодок, когда я заметила имя, которое упомянула Кейлин: Ганканах.

Злобный фейри-обольститель. Очень похож на мужчину, с которым мне не посчастливилось познакомиться.

– Что тебе известно о Ганканахе?

Кейлин открыла книгу, лизнула палец и пролистала страницы до последней истории; внизу была иллюстрация с темным мужским силуэтом.

– Ганканах – самый коварный из существ. Его губы отравлены. Все, кого он целует, умирают. Он неотразим и охотится на женщин Айрена.

Коварный. Неотразимый. Охотится на женщин. Риан вполне подходит под это описание, за одним лишь исключением.

Я поцеловала его и выжила.

Или легенды врут, или Риан вовсе не Ганканах.

Я ни на шаг не приблизилась к истине.

Положив книгу на столик, я уставилась на стеллаж.

– А есть что-нибудь про проклятия?

– У меня нет книг конкретно на эту тему. Но, как правило, проклятия – это наказания за что-то ужасное, которые накладывают ведьмы, практикующие темную магию.

Наказания за что-то ужасное.

Первый кусочек информации, который имел хоть какой-то смысл. Если Риан проклят, значит, он это заслужил.

– А как снимаются проклятия? – поинтересовалась я.

Кейлин накрутила прядь волос на палец, напомнив мне о Риане, который играл с моими волосами.

– Единственный способ снять проклятие – это поцелуй истинной любви. – Она пожала плечами. – По крайней мере, так сказано в книгах и легендах.

Поцелуй истинной любви?

Неужели Риан именно поэтому попросил меня поцеловать его?

Нет. Наверняка этому есть другое объяснение. Я совершенно ничего о нем не знала и, естественно, не любила его.

Кажется, я упускала что-то важное и очевидное. Что же это?

– А ты читала что-нибудь про фейри, который исполняет желания?

Кейлин побарабанила подушечками пальцев по губам, уставившись на горящий в камине огонь.

– Я думаю, только лепреконы исполняют желания. Но их практически невозможно поймать, если только у тебя нет много золота.

Может, Риан – лепрекон?

– Ты читала книги про лепреконов?

– Нет. – Кейлин недовольно поджала губы. – Ты никогда так рьяно не интересовалась сказками. Что происходит?

– Я… эм… – «Думай, Эйвин. Думай».

Кейлин толкнула меня в плечо:

– Неужели поиск мужа идет из ряда вон плохо?

Поиск мужа? Это сейчас наименьшая из моих проблем.

– Достойного мужчину можно найти более простым способом, – хихикнула сестра. – Не обязательно загадывать желание.

Полено в камине треснуло, выбросив в воздух сноп оранжевых искр.

Я ведь могла пожелать что угодно. Почему бы не пожелать… мужа?

Глава 6

Во всех книгах, что я отыскала в библиотеке, лепреконы описывались как невысокие старички с золотыми пряжками на сапожках и рыжими бородами. У Риана я не заметила ни бороды, ни пряжек. Он был высоким и совсем не старым. Лепреконы ведь рождались и росли как люди, да? Вряд ли они появлялись на свет сразу бородатыми стариками. Возможно, они были, как мы, а с возрастом становились короче. Риан мог быть молодым лепреконом. На вид он был не сильно старше меня, – лет двадцать пять, – но у фейри внешность всегда обманчива.

В книгах также упоминалось, что, чтобы загадать желание, лепрекона нужно сперва поймать, заманив его в ловушку при помощи золота. Я не заманивала Риана в ловушку. Скорее, это я попалась на его крючок.

Неделя, потраченная на поиск информации, будто бы прошла впустую. Я не узнала правду ни о Риане, ни о проклятии, ни о том, как его снять.

Я закрыла томик, лежавший у меня на коленях, и бросила его на столик рядом с вазой с розовыми розами.

Наша гостиная превратилась в самую настоящую цветочную лавку. Хрустальные вазы поменьше теснились на каминной полке среди часов и фарфоровых фигурок, которые некогда коллекционировала мама. Огромные букеты стояли и на пианино, и на подоконниках, и на полу… Цветы были просто повсюду!

Я обожала цветы, но даже мне казалось, что их слишком много.

Приторно сладкие ароматы, витавшие в гостиной, не напоминали мне о цветущем саде.

Больше похоже на запах в похоронном бюро.

Со стороны холла донеслись мужские голоса, и через некоторое время в дверях появился лакей, сминавший в руках твидовую кепку.

– Миледи? Боюсь, к вам еще один.

Еще один. Очередной поклонник.

Голубые глаза и коварная усмешка преследовали меня во снах, дразнили, крали то немногое, что осталось в моей жизни. Я надеялась провести всю неделю в постели, наверстывая упущенный ночной сон.

Однако у отца были другие планы. Каждое утро, как только слуги убирали посуду после завтрака, мне приходилось принимать претендентов на мою руку одного за другим. Отец справедливо предположил, что я не занимаюсь поиском мужа, и взял ситуацию под свой контроль. И молва на маленьком острове распространилась со скоростью лесного пожара.

Кавалеры прибывали даже из южного городка Бернсли, они приносили мне букеты цветов и маленькие безделушки в надежде, что я выберу наиболее внимательного и щедрого. Вот только никто из них не пришелся мне по душе.

Лорд Биллингтон был слишком занят разглядыванием собственного отражения в зеркале, чтобы смотреть мне в глаза. Мистер Макнамара четыре раза спросил о моем приданом. Трое джентльменов даже не знали моего имени. Еще двое показались ужасными грубиянами. А еще нашлись мужчины, которые годились мне в дедушки. Неужели все они так отчаянно нуждались в супруге? Или я – единственная незамужняя девушка на острове?

Каждый вечер за ужином отец интересовался, выбрала ли я жениха и ткань для пошива свадебного платья. И я раз за разом отвечала одно и то же: никто из претендентов мне не подходит.

Тяжело вздохнув, я велела лакею пригласить очередного потенциального жениха.

Чем скорее поговорю с ним, тем скорее от него избавлюсь. Я поднялась с тахты, когда красивый джентльмен с темными вьющимися волосами переступил порог гостиной. Его черные сапоги были начищены до блеска, а изысканная одежда, явно сшитая на заказ, подчеркивала высокую худощавую фигуру.

Наконец-то пришел мужчина, который хоть немного меня заинтересовал.

Однако, когда его губы растянулись в дерзкой ухмылке, он перестал быть для меня привлекательным.

Очередной тип с высоким самомнением, а таких я на дух не переношу.

– Сэр Эдвард де Ворн, – представил его лакей, низко кланяясь. – Посол Его Величества из Веллана.

Я родилась на соседнем острове Веллан, но наша семья переехала на Айрен, когда я была совсем маленькой. Брак с послом сулил путешествия, знакомства с иностранцами и приемы у высокопоставленных лиц. Да и мысль о том, чтобы сбежать с Айрена, в последнее время приходила мне в голову все чаще. Но если посол был настолько же самоуверен, каким казался на первый взгляд, то он вернется на Веллан без невесты.

– Добрый вечер, леди Эйвин. – Эдвард едва заметно кивнул. – Прошу меня извинить за то, что я пришел столь поздно, но мне не терпелось познакомиться с девушкой, о которой говорит весь город.

Выдавив улыбку, я жестом указала на диванчик. Девушка, о которой говорит весь город. Совершенно не то, о чем я мечтала.

– И что же обо мне говорят?

– Лишь то, что самая прекрасная девушка на всем восточном побережье ищет мужа. – Эдвард откинулся на подушки и положил локоть на бархатный подлокотник. В отличие от других претендентов на мою руку, он держался спокойно и расслабленно. На секунду у меня даже возникло впечатление, что я гостья в собственном доме.

– Значит, вы ищете жену, посол? – полюбопытствовала я, отодвинувшись от него подальше и спрятав сжатые кулаки в складках платья.