Книга Брокингемская история. Том 1 - читать онлайн бесплатно, автор Алекс Кардиган. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Брокингемская история. Том 1
Брокингемская история. Том 1
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Брокингемская история. Том 1

– Вот здесь вы допустили решающую ошибку! – покачал головой Доддс, – А вдруг вы по ошибке позвонили в какой-то другой номер? Разбуженный вами в час пятнадцать ночи полусонный постоялец лаконично отвечает «Да!» и «Нет!» на все ваши вопросы, дабы поскорее от вас отвязаться. Естественно, наутро он и не вспомнит о вашем звонке – а крайним, как водится, опять окажется дежурный пультовик…

– Но наша телефонная связь всегда соединяется правильно, – возразил Симпл, – И я уверен, что на проводе тогда действительно был этот свинья Хикс!

– Мы тоже почти в этом не сомневаемся, – доверительно признался Маклуски, – Но ошибку вы всё-таки совершили… Телефонные разговоры с постояльцами собственной гостиницы вам всегда следует начинать с вопроса: «Эй, куда это я попал?» (Таковы рекомендации всех ведущих специалистов по светскому этикету и правилам хорошего тона.) Вашему собеседнику волей-неволей придётся отвечать: «На проводе – постоялец Хикс из третьего номера!», после чего все сомнения в правильности телефонного соединения уже не будут иметь места… Но вы пренебрегли правилами хорошего тона, и теперь у полиции появился повод к вашему задержанию…

– Мы желаем вам удачи, Симпл! – совершенно искренне понапутствовал незадачливого пультовика Доддс.

Покинув бытовку, скорые на подъём столичные детективы оперативно поднялись по лестнице на второй этаж, где располагался ограбленный номер Хикса. Они твёрдыми решительными шагами прошлись по коридору мимо двери с табличкой 3 и свернули в ближайшую курилку, на ходу доставая из карманов свои верные большие трубки… В курилке они вполне ожидаемо наткнулись на Сандерленда, помощника начальника местной полиции, проводившего в этом месте свой собственный плановый перекур.

– Нет, не нравится мне это дело! – пошёл на откровенность он минут пять спустя, после обмена с новоприбывшими дружескими приветствиями и первыми новостями, – Слишком уж белыми нитками оно шито, – он кивнул в сторону коридора и двери с табличкой 3, – Да и потерпевший мне тоже не нравится…

– То есть, версия об ограблении не кажется вам бесспорной? – назвал вещи своими именами Маклуски.

– Бесспорно другое: На окне и на дверце сейфа имеются следы взлома, – углубился в подробности Сандерленд, – Вернее, имитация этих следов… Всё это проделано настолько топорно, что не сможет обмануть даже новорождённого болвана. Ко всему прочему, и окно, и сейф почему-то оказались взломаны не снаружи, а изнутри, – не смог удержаться от саркастической усмешки он.

– Ошибка начинающего, но чересчур самонадеянного мошенника, – подосадовал Доддс, – Выходит, Хикса никто прошлой ночью не грабил?

– Скорее всего, он сам симитировал ограбление своего номера для какой-то пока неведомой нам цели, – подвёл промежуточный итог Сандерленд, – Однако, как ни странно, у него теперь действительно не осталось при себе ни пенса наличных денег, как это достоверно зафиксировано нами при обыске утром девятого числа.

– Не вижу в этом ничего удивительного! – хмыкнул Маклуски, – С полуночи до утра у него было достаточно времени, чтобы самому вынести свои деньги из номера тайком от гостиничного персонала.

– Вы ошибаетесь, – опроверг Сандерленд, – Всё это время входная дверь третьего номера находилась под сигнализацией. Выйти через неё Хикс возможности не имел. Симпл отключил сигнализацию лишь на пару минут, когда Хикс около полуночи вернулся в гостиницу из казино. Потом постоялец зашёл в номер, и дверь опять была поставлена под охрану… Этих двух минут вряд ли хватило бы Хиксу, чтобы вынести деньги из номера за пределы гостиницы.

– Но не мог ли он вылезти из номера через окно, а потом залезть обратно? – подкинул ещё одну идею Доддс, – Ведь как раз на окнах сигнализация была отключена…

– Судя по всему, не мог, – проявил скептицизм Сандерленд, – Да, теоретически из окна его номера возможно выбраться наружу по настенным карнизам… Но не забывайте: По возвращении из казино он пребывал в довольно сильном подпитии. Карабкаться вверх-вниз по карнизам было бы ему не под силу.

– А вдруг он вернулся в отель уже без гроша в кармане? – продолжал фонтанировать ценными мыслями Маклуски, – Допустим, он припрятал деньги где-то в городе по дороге из казино…

– И в это тоже верится с трудом, – опроверг Сандерленд, – По словам Хикса, в казино он явился всего с пятнадцатью тысячами фунтов в кармане. Обратно в гостиницу он принёс уже тридцать тысяч – первоначальные пятнадцать плюс ещё пятнадцать, выигранные у Шуллера. Даже если допустить, что он не донёс их до отеля, у него в номере должны были остаться все остальные его деньги, которые он не рискнул взять с собой в казино… Кстати, сам Хикс утверждает, что этих остальных денег было во много раз больше, чем ему удалось выиграть в «очко». Правда, конкретную сумму он мне назвать отказался… Ради шутки я у него спросил: «Неужели миллион?» Он совершенно серьёзно ответил: «Да, что-то вроде того».

– Уж не блефует ли он? – засомневался Доддс, – Кто-нибудь может подтвердить факт проноса Хиксом столь большой денежной суммы в его гостиничный номер?

– Разумеется, никому из здешних работников он свой миллион не показывал, – признал Сандерленд, – Позавчера он прибыл в отель с каким-то большим портфелем. Но что именно находилось в этом портфеле – об этом история умалчивает… Однако на следующее утро этого портфеля в номере третьем уже не было, – сообщил ещё один важный факт он, – Хикс утверждает, что якобы вытащил все свои деньги из портфеля и запер их в сейф. Наутро сейф оказался взломан, а деньги вместе с портфелем исчезли. Он полагает, что некий неведомый злоумышленник сумел забраться к нему в номер через окно, вскрыть сейф, переложить деньги в портфель и унести его с собой опять-таки через окно… Всё это выглядело бы вполне правдоподобно, если бы не откровенно надувательские следы взлома на окне и сейфе, – подытожил он.

– Ради простоты можно предположить, что Хикс сам взломал и то, и другое, – принялся рассуждать вслух Маклуски, – Затем он уложил все деньги в портфель и, допустим, выкинул его из окна на улицу, где его и подобрал какой-нибудь сообщник…

– В целом – довольно любопытная гипотеза, – не стал спорить Доддс, – Нам осталось лишь подыскать поступку Хикса более-менее вразумительное объяснение… Первым делом на ум приходит вот что: К имитации похищения собственных денег нередко прибегают для того, чтобы получить возмещение по страховке. Интересно, были ли застрахованы деньги Хикса?

– Нет, не были, – разбил все надежды Сандерленд, – Восьмого числа, при вселении в гостиницу, Хиксу было предложено приобрести страховку от ограбления его номера (разумеется, за дополнительную плату). Но он наотрез отказался на том основании, что этот отель даже теоретически не может быть ограблен ввиду своей непробиваемой системы охранной сигнализации… В общем, наш Хикс совершенно не похож на бывалого мошенника, замыслившего какую-то хитроумную махинацию со страховкой!

– Вы на корню подрубаете все наши гениальные гипотезы! – подосадовал Маклуски, – Между прочим, а какими гипотезами может похвастаться ваш начальник? Мы слышали, что он будто бы проводит некое оперативнорозыскное мероприятие за пределами гостиницы…

– Я могу раскрыть вам секрет: Ширлинг отправился допрашивать свидетелей, – разоткровенничался Сандерленд, – Дело в том, что напротив окон третьего номера стоит один небольшой ресторан. Всю ночь с восьмого на девятое в нём происходила какая-то весёлая гулянка. Мы решили, что посетители ресторана вполне могли стать свидетелями ограбления третьего номера, если оно и вправду имело место… Но вчера мы не смогли допросить свидетелей, поскольку те ещё не успели проспаться после ночной гулянки. Будем надеяться, что сегодня нам повезёт больше…

– Мы от всей души желаем Ширлингу успеха в допросе свидетелей, – заверил Доддс.

Закончив перекур, Сандерленд и два столичных детектива с двумя большими саквояжами поспешили направиться в злополучный номер третий… Для Доддса и Маклуски визит в номер знаменитого городского отеля Болтли стал своего рода походом в неизведанное. До сей поры их знакомство с этим заведением ограничивалось лишь прогулками по приёмному холлу на первом этаже в компании Ширлинга и прочих сотрудников местной полиции. (Селиться же в отеле в качестве постояльцев им не позволяло очевидное чувство здравого смысла, пробуждавшееся при виде здешних расценок на проживание.) Как оказалось, номер третий представлял собой роскошные двухкомнатные аппартаменты. В первой из комнат находился столик со взломанным сейфом и взломанное окно, во второй – спальня с другим (невзломанным) окном. Сам ограбленный постоялец с исключительно мрачным видом бродил по обеим комнатам. Поднять ему настроение не смогло даже появление троих сотрудников полиции, из которых двое были ему до сей поры незнакомы.

– Ну, что там слышно? – поинтересовался он без какого-либо энтузиазма в голосе, – Ваш Ширлинг что-то не больно чешется, как я погляжу… Могу ли я надеяться, что он найдёт похитителя и вернёт мне мои деньги?

– Что Ширлинг найдёт похитителя – в это ещё можно поверить… – попытался воодушевить его Маклуски.

– …но что он вернёт вам деньги – уже вряд ли, – продолжил мысль коллеги Доддс, – Будем говорить начистоту: Вся эта история выглядит весьма подозрительно, – (он удовлетворённо кивнул головой, разглядывая царапины на внутренней стороне дверцы сейфа), – Как следует из показаний Симпла, сигнализация на вашем сейфе сработала на полминуты раньше, чем на окне. При этом и тот, и другое были взломаны изнутри… Подобное можно объяснить лишь одним образом: Похоже, похититель был заперт в вашем сейфе ещё с вечера.

– Это что, шутка? – проявил бдительность Хикс.

– Она самая, – подтвердил Маклуски, – Если же говорить серьёзно, то картина событий допускает лишь одно возможное объяснение: Вы сами взломали и окно, и сейф, а после этого попросили Симпла отключить сигнализацию.

– Да не просил я этого болвана ни о чём подобном! – взорвался от негодования Хикс, – Почему вы верите ему, а не мне? Я вот не помню, чтобы он звонил мне среди ночи!

– Возможно, вы так сильно угостились в казино, что у вас начисто отшибло память? – высказал предположение Доддс.

– Уф! – Хикс вздохнул тяжело и совершенно искренне, – Ну хорошо: Допустим даже, что я в пьяном виде взломал сейф с окном и ответил по телефону… Но куда, к чёртовой бабушке, делись мои деньги и портфель? После этого я из номера не выходил. Значит, их вынес отсюда кто-то другой… В Уголовном Кодексе это называется кражей; не так ли?

– Об Уголовном Кодексе с вами охотно побеседует Ширлинг. Он знает его вдоль, поперёк и наискосок, – заверил Маклуски, – Кстати, а вот и он сам! (Я имею в виду Ширлинга.)

Действительно, дверь третьего номера в очередной раз отворилась, пропуская в себя двух новых посетителей. Первым из них был начальник полиции Болтли Ширлинг, прекрасно знакомый всем присутствующим. В руках он держал большой лакированный портфель, внутри которого без труда уместился бы даже не один, а несколько миллионов фунтов стерлингов… Его сопровождал некий неказисто одетый джентльмен средних лет, державший себя подчёркнуто отстранённо и настороженно.

– Приветствую, Доддс-Маклуски! – Ширлинг обменялся со столичными коллегами тёплыми дружескими рукопожатиями, – Леббон сообщил, что на второй этаж поднялись два каких-то важных следователя из Лондона – и я сразу догадался, что речь идёт о вас двоих… Кстати, познакомьтесь: Это – наш местный житель Стикс! – он указал на своего спутника, – Именно он в ночь с восьмого на девятое обчистил этот номер.

– Очень приятно! – Доддс приветливо кивнул грабителю; тот смерил его недоверчивым взглядом, – Стало быть, опрос свидетелей помог вам выйти на верный след?

– Так точно! – подтвердил Ширлинг, – Семеро очевидцев, сидя за столиками в ресторане напротив, своими глазами наблюдали, как некто залезает в окно гостиничного номера, а потом вылезает обратно с каким-то портфелем в руках. Услышав словесное описание похитителя, я мигом смекнул, кто бы это мог быть. Я немедленно нагрянул к Стиксу домой и обнаружил при нём вот этот портфель… Хикс, вы признаёте свою вещь?

– Ну ещё бы! – воскликнул потерпевший, сам не в силах поверить своему счастью, – Да-да, это – тот самый портфель! Надеюсь, мои деньги в портфеле не пострадали?

– Какие деньги? – удивился Ширлинг, – Вы же говорили, что портфель был совершенно пуст!

– Да не говорил я ничего подобного! – возмутился жертва ограбления, – Я вам ясно сказал, что привёз с собой в этом портфеле крупную денежную сумму!

– Ваши показания дословно у нас зафиксированы, – Ширлинг похлопал себя по лбу, – По вашим словам, вы прибыли в Болтли восьмого числа, в пятницу. В этом портфеле у вас якобы находилась некая денежная сумма. Вселившись в этот номер, вы заперли деньги в сейф и направились в казино, прихватив с собой портфель с пятнадцатью тысячами фунтов стерлингов. Обратно вы вернулись вскоре после полуночи, неся в портфеле весь свой выигрыш. Вы запихнули эти деньги в сейф и снова поставили его под сигнализацию, после чего отправились спать, оставив пустой портфель на диване. Наутро сейф оказался взломан и пуст, а портфель исчез… Из ваших слов следует, что в тот момент, когда вы видели свой портфель в последний раз, никаких денег в нём уже не было. Разве не так?

– Просто удивительно, какие бестолочи работают в нашей полиции…! – вздохнул в изнеможении Хикс, – Да, я оставил портфель на диване пустым. Но для чего, по-вашему, этот негодяй его слямзил? Наверно, для того, чтобы положить в него деньги, похищенные из сейфа; не так ли?

– Строго говоря, это не совсем очевидно, – поспешил вмешаться Доддс, – Портфель мог заинтересовать похитителя и сам по себе – ведь он довольно красив на вид, прочен и вместителен. Возможно, Стикс не устоял перед искушением прикарманить плохо лежащую хорошую вещь, случайно попавшуюся ему на глаза…

– Именно так он и говорит, – подтвердил Ширлинг, указав на Стикса, – Когда я нагрянул к нему домой, он сидел вобнимку с этим портфелем, но сам портфель был абсолютно пуст.

– Ещё как пуст! – поддержал начальника полиции похититель, – Хоть бы ржавый гвоздь какой лежал…

– А куда ты дел мои деньги, паскуда? – завопил Хикс, потрясая над головой кулаками (но не решаясь наброситься с ними на похитителя, который пока не был облачён в наручники).

– Хикс, постарайтесь держать себя в руках! – призвал потерпевшего к порядку Маклуски, – Прекратите нервировать задержанного своими бестактными репликами! Не мешайте ему излагать свои показания… Стикс, мы ждём от вас подробного рассказа о произошедших событиях! – прозрачно намекнул он.

– Повторите ещё раз то, что вы рассказывали мне полчаса назад! – предложил задержанному Ширлинг.

Стикс смерил присутствующих настороженным взглядом, как бы ожидая от них какого-либо подвоха – а затем, приняв нарочито простодушный вид, начал рассказывать:

– Мы – люди маленькие. Мы в большие дела не лезем. (На это у нас ни денег, ни ума не хватает.) В казино я всегда играю по-мелкому, не больше одного фунта за раз… И вот в эту пятницу, восьмого числа, пришёл я в казино, сел играть против Шуллера и в один присест проиграл ему весь фунт стерлингов. (Ничего не скажешь, этот Шуллер – большой мастер! Он почти в каждой сдаче набирает «очко». Даже не знаю, где он так здорово научился сдавать…) Остался я, значит, совсем без денег. Но домой я не пошёл, а задержался ещё немного в казино, чтобы посмотреть, как играют другие. Ну а Шуллер и всех других тоже разделывал под орех, пока не сел против него вот этот тип, – (Стикс кивнул на Хикса), – Не успели мы и глазом моргнуть, как выиграл он у Шуллера целых пятнадцать тысяч… Народ в казино был весь в восторге. Больше всех радовался Грейнидж, начальник казино. Со стороны можно было подумать, будто он сам выиграл эти пятнадцать тысяч… Журналюги начали поздравлять и фотографировать этого типа, – (он снова кивнул на Хикса), – Он совсем зарапортовался: Зачем-то подарил казино одну свою стофунтовку, чтобы её засунули под стекло в красный уголок. (Наверно, шарики за ролики заехали… Посудите сами: Для чего казино его стофунтовка? Да им свои собственные миллионы девать некуда!) А потом вдруг сказал, что для него эти пятнадцать тысяч – просто мелкие шалости. У него в гостинице якобы ещё больше лежит в каком-то сейфе… И тогда я подумал: «Вот ведь как несправедливо получается! Этот гаврик и так при больших деньгах, да ещё выигрывает пятнадцать тысяч. А вот я проиграл и вообще без денег остался… Между прочим, мне бы эти пятнадцать тысяч совсем не помешали! Я бы быстро нашёл им полезное применение…»

– Да ты бы их пропил в один момент! – не смог сдержать эмоций Хикс, – Негодяй, вор, пьяница, картёжник!

– Сам картёжник! – похититель смерил потерпевшего презрительным взглядом, – Но я продолжу: В конце концов народ начал расходиться из казино по домам. Ушёл оттуда и я… Этой ночью мне не спалось. Я всё думал о том да о сём, а потом решил прогуляться к отелю и посмотреть на окна этого типа. Свой адрес он назвал, когда давал интервью журналюгам: второй этаж, номер третий. Сам я никогда в этом отеле не селился, но с расположением номеров более-менее знаком. Прогулялся я под его окнами и вдруг заметил: левое окно открыто, а голубая лампочка под потолком не горит, – (Доддс и Маклуски синхронно подняли головы кверху и осмотрели приделанную под потолком лампочку охранной сигнализации), – Такие случаи упускать нельзя! Если лампочка не горит – значит, гудок отключён. Нужно лезть немедленно, пока постоялец не спохватился! Тем более, что окно открыто и взламывать его не требуется. Если меня даже и поймают, сидеть придётся недолго…

– Это вы верно подметили, – подтвердил Доддс, – За кражу без взлома предусмотрено куда меньшее наказание, чем за кражу со взломом.

– И вот залез я в эту комнату через окно, – продолжал Стикс, – В соседнюю комнату я соваться не стал – там храпел вот этот тип, – (он снова кивнул на потерпевшего), – Ну а в этой мне тоже ничем особым поживится не удалось… На столе стоял вот этот сейф. Его я трогать не стал, дабы не искушать судьбу. Мне знакома подобная конструкция: Чуть тронешь эту штуку, сразу завоет гудок и прибегут сторожа… Да и не было смысла вскрывать этот сейф – он уже и так был взломан. (Кто-то меня опередил и выгреб оттуда все деньги.) Тогда я прихватил с дивана вот этот портфель и полез обратно в окно. Собственно, портфель был мне не очень-то и нужен… Но ведь не уходить же из гостей с пустыми руками! И вот принёс я портфель домой и стал думать, что же мне с ним делать дальше… Целый день сидел и думал, пока не пришёл Ширлинг и меня не загрёб, – подытожил он свой проникновенный рассказ.

– Но неужели вы сразу не сообразили, что этим портфелем вам всё равно воспользоваться не удастся? – позволил себе каверзный вопрос Маклуски, – Потерпевший уже дал полиции его описание, и он был бы неминуемо опознан, как только вы появились бы с ним на людях.

– Да вот как-то не сообразил, – Стикс сокрушённо развёл руками, – Мы – люди маленькие. Сперва крадём, а потом только думаем… Вообще-то я надеялся, что рано или поздно вся эта шумиха заглохнет, и полиция про портфель забудет. Тогда я достану его из-под кровати и скажу, что на свалке нашёл… Да, хороший был портфель! – он не без грусти поглядел на своего бывшего кожаного друга в рукаху Ширлинга, – Большой, красивый, блестящий – пускай даже совсем пустой…

– Послушайте, мы ещё долго собираемся выслушивать бредни этого проходимца? – потерял терпение Хикс.

– Уже не очень. Нам осталось задать ему лишь парочку вопросов, – прикинул Доддс, – Стикс, постарайтесь поднапрячь свою память: Не помните ли вы, с кем из сотрудников или посетителей казино особенно тесно общался вечером восьмого июля наш потерпевший?

– Что за нелепые вопросики? – возмутился Хикс, – Какое вам дело, с кем я общался в казино? Во-первых, это – моя личная и коммерческая тайна; а во-вторых, это никак не поможет нам в поисках пропавших денег!

– Ваши деньги интересуют нас в самую последнюю очередь, – не стал преувеличивать Маклуски, – Нас куда больше волнуют события в казино… Стикс, вы готовы ответить на заданный вопрос?

– Память у меня пока в порядке, – заверил задержанный, – Да, я отлично помню, что делал в тот вечер в казино этот тип… (Я уже тогда начал подумывать, как бы его обчистить. Я не спускал с него глаз с той минуты, как он выиграл пятнадцать тысяч, и до того момента, как он ушёл из казино.) Скажу вам точно: Он много болтал с Грейниджем, директором казино, с Шуллером и с какими-то журналюгами. Говорили они о чём-то и с Фаустусом, экстрасенсом. (Этот экстрасенс всем подряд предсказывает будущее. Мне он предсказал, что я якобы плохо кончу… Не знаю, с чего он это взял. Пока со мной всё – в полном порядке… Кстати, я тоже ему предсказал, что он плохо кончит.) Потом этот тип, – (он с презрением указал на Хикса), – минут пять выступал с речью в красном уголке. Он всё распинался о том, какое хорошее это казино и как здорово оно ему проиграло… Ну а ещё он о чём-то озабоченно шушукался с Кларком из банка…

Столичные детективы вопросительно поглядели на Ширлинга. Тот охотно выдал им справку:

– Кларк возглавляет банк «Касл», который расположен в одном здании с казино «Касл». (Эти ребята так тесно переплелись друг с другом, что уже сам чёрт не разберёт, где кончается банк и откуда начинается казино.)

– Хикс, о чём вы переговаривались с Кларком вечером восьмого июля? – осведомился Доддс.

– Он поздравил меня с выигрышем и пожелал дальнейших успехов, – ответил потерпевший, с трудом удерживаясь от более развёрнутых и многоэтажных комментариев, – Как я погляжу, наша доблестная полиция и не собирается искать похищенные у меня деньги… Ну да, я всё понимаю! – хмыкнул он, – В нашем замечательном государстве воруют не только профессиональные воры, но и так называемые силовые структуры. Стикс поделился с вами деньгами, и вы согласились замять это дело. Теперь вы будете рады увести следствие в сторону, а меня оставить с носом…

– Вот так потерпевший! – поразился Ширлинг, – Мы тут выбиваемся из сил и защищаем его интересы – а он так нелестно о нас отзывается? Не нравится мне что-то этот тип…

– Нам с Сандерлендом он тоже не нравится, – подтвердил Маклуски.

– Кто именно вам не нравится? – уточнил Хикс.

– Нам особенно не нравятся типы, пытающиеся втереть очки правоохранительным органам, – предельно честно, но несколько уклончиво ответил Доддс, – Ну что ж, наш опрос свидетелей можно считать успешно завершённым… Ширлинг, вы готовы перейти к следующему пункту повестки дня?

– Да, готов! Прямо сейчас и перейду, – не стал возражать начальник полиции, – А что у нас следующим пунктом?

– Оставьте Сандерленда сторожить потерпевшего, а сами ведите Стикса в участок, – распорядился Доддс, – Я составлю вам компанию – а потом мы с вами вместе наведаемся в ещё одно интересное место…

– Мы с Сандерлендом будем с нетерпением дожидаться вашего возвращения, – заверил его Маклуски.

Сотрудники полиции оперативно произвели очередную перегруппировку сил: Доддс, Ширлинг и Стикс отправились в полицейский участок, а все прочие немного задержались на втором этаже отеля. (Портфель Хикса Ширлинг забрал с собой – как-никак тот являлся главной вещественной уликой в деле об ограблении третьего номера.) Выйдя в коридор, Маклуски и Сандерленд снова заглянули в знакомую курилку… Впрочем, провести в ней ещё один плановый перекур им не удалось ввиду присутствия там каких-то посторонних курильщиков из числа других постояльцев второго этажа. В итоге перекур пришлось перенести на улицу, в импровизированную курилку под открытым небом чуть в стороне от главного входа в отель.

Время шло. На Болтли постепенно опускались знойные июльские сумерки. Постояльцы отеля начали понемногу выползать из своих дорогостоящих номеров и перебираться в расположенный напротив ресторан, где, похоже, намечалась ещё одна весёлая гулянка… Примерно полчаса спустя затянувшееся молчание прервал наконец задумчивый голос Сандерленда:

– Нет, это выше моего понимания! Всё говорит за то, что Хикс сам взломал сейф и окно. Но куда тогда деть Стикса и семерых свидетелей? Неужели Хикс и Стикс сговорились сообща провести эту странную инсценировку?

– Судя по тому, как свирепо наш потерпевший взирал на Стикса, между ними вряд ли имел место какой-то сговор, – проявил присущий ему скептицизм Маклуски, сосредоточенно блуждая вокруг собственного большого саквояжа, – Похоже, Хикс и вправду лишился своих денег – и денег немалых…

– Но ведь не миллиона же? – воскликнул заинтригованный Сандерленд.

– Нет-нет, – развеял его опасения Маклуски, – Сдаётся мне, речь идёт немного о другой сумме… Кстати, а вот и Доддс с Ширлингом! – обрадовался он, вовремя повернув голову в нужную сторону, – Чует моё сердце: Сейчас мы услышим от них кое-какие любопытные подробности!

Действительно, со стороны полицейского участка к отелю решительной походкой приближались два других участника расследования. Оба имели весьма целеустремлённый и нелицеприятный вид… Заметив своих курящих коллег, они слегка отклонились от прямого маршрута, дабы присоединиться к их компании в импровизированной курилке под открытым небом.