
Вполне понятно, что живущие в Старой канаве Ся Итяо и Лу Да еле сводили концы с концами. Тем не менее вчера вечером тучная домовладелица заявилась на порог и не терпящим возвражений тоном объявила:
– Плата за аренду повышается! Не оплатите – вылетите отсюда!
Ся Итяо тогда спросил Лу Да:
– Может, мне лучше бросить учебу и пойти работать? – И встретился со свирепым взглядом Лу Да.
Как раз после этого разговора тот обнаружил Ся Итяо «бродящим во сне» по крыше высотки.
От рассказа Итяо девочка вздохнула, так как ее семья тоже бедствовала. Они были юны, но все равно постоянно беспокоились о деньгах, из-за чего часто думали, что постареют раньше времени.
– Я хочу на подработку, – говорил сам с собой Ся Итяо, – потому что заработанных Лу Да денег недостаточно. Я должен сделать хоть что-то.
– Но тебе все еще нужно ходить на занятия…
– Так после занятий. Эй, у тебя есть идеи, какую подработку можно взять?
– Выбор небольшой, но я обязательно тебе помогу! – сказала Цюй Цзы.
Ся Итяо снова вздохнул и кинул взгляд в сторону Ло Цзэ.
Присутствие этого надоедливого типа добавляло тоски.
Сейчас Ся Итяо и Цюй Цзы находились не в классной комнате, а на спортивном стадионе. Территория школы прилегала к горе, площадь «Лунного хранилища» выглядела необъятной, как и стадион. Беговая дорожка с синтетическим покрытием приятно пружинила, тренажеры стояли на любой вкус. Если бы не Ло Цзэ, жизнь в школе стала бы вполне радостной.
Ло Цзэ как раз ликующе бахвалился финансовым состоянием семьи перед своими прихвостнями:
– …Кто-нибудь из вас еще пользуется подсвечниками? Нет. Все сейчас обычно включают электрические лампы. Но вот что я вам скажу: подсвечники показывают твое положение! В высшем обществе любят устраивать ужин при свечах. В общем, подсвечники в моей семье сделаны из чистейшего серебра, а на ручках вырезан тончайший узор…
Вслед за рассказом Ло Цзэ, у которого даже слюни брызгами разлетались изо рта от упования собой, толпа восторженно охала и ахала, а стоящий недалеко Ся Итяо пренебрежительно скривил рот.
Он не предполагал, что Ло Цзэ это заметит.
– Эй, Ся Итяо, – крикнул он, – в твоем же имени иероглиф «тяо», который означает «прыгать». Сегодня ты чуть не спрыгнул с многоэтажного здания, видимо, это в твоей природе?
– Придурок, – раздраженно буркнул Ся Итяо. Цюй Цзы напряженно на него посмотрела.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В Китае существует два вида иероглифического письма – традиционное и упрощенное. На Тайвани используют традиционные иероглифы (Здесь и далее – примечания переводчика).
2
В Гонконге говорят и пишут на кантонском диалекте.
3
Автор манги «Dragon ball».
4
Китайский актер, исполнивший роль Царя Обезьян в экранизации романа «Путешествие на Запад» 1986 года.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов