banner banner banner
О чем говорит Ветхий Завет. Четвертая ступень
О чем говорит Ветхий Завет. Четвертая ступень
Оценить:
 Рейтинг: 0

О чем говорит Ветхий Завет. Четвертая ступень

• Притчей Соломона

• Екклесиаста

• Песни Песней

• Премудрости сына

Сираха

• Премудрости

Соломона

Этот список книг Ветхого Завета, или канон, окончательно утвердился в Православной Церкви к IV веку. Канонических книг – 39, неканонических – и. Первые признаны святыми, богодухновенными, имеющими высший авторитет в вопросах веры, вторые предназначались святыми отцами для наставления оглашенных и воспитания юношества. Четкое разграничение книг, вошедших в данный список, и тех, которые в него не входят, было необходимо для отделения этих книг от апокрифов. Защищая границы библейского канона, святитель Афанасий дополняет: «Никто к сим (книгам) да не прилагает, ниже да отъемлет от них что-либо».

Важно отметить, что данное собрание книг объединяет одна общая тема – ожидание ветхозаветной Церковью пришествия в мир Мессии. При осмыслении ветхозаветной истории человечества становится очевидным, что вся она устремлена к Рождеству Христову. Явление в мир Мессии стало исполнением ветхозаветных обетований и пророчеств и вместе с тем полнотой откровения о Боге.

Жанры

Привычное название Священного Писания – Библия (то есть книги), множественное число от греческого слова «библион» (ум. от «библос»). Действительно, Ветхий Завет – это целая библиотека, в которой собраны многие известные нам жанры: космогония – описание происхождения Вселенной (i-я глава книги Бытия), сага – жизнеописание потомков Авраама (главы 12–50 книги Бытия), история – летописи иудейских и израильских царей (1–4 книги Царств), а также история повстанцев Маккавеев (1 и 2 Маккавейские книги), поэзия – псалмы Давида и Песнь Песней царя Соломона, пословицы и загадки – притчи царя Соломона, новелла – история праведника Товита, пророчества – книги пророков. Каждый из этих жанров отличается своей спецификой, особой литературной формой и лексикой.

Авторы ветхозаветных книг – пророки, цари, книжники – писали на разных языках. Главная и большая часть этих книг составлена на древнееврейском, небольшие фрагменты – на арамейском, а последняя по времени часть – на древнегреческом языке.

Читая Ветхий Завет, мы погружаемся в удивительный мир ближневосточной словесности, без знания которой мы не сможем по-настоящему понять ни шедевров мировой литературы, ни европейского изобразительного искусства, проникнутых ветхозаветными сюжетами и реминисценциями.

Богодухновенность

Отличительной особенностью книг Священного Писания является богодухновенность. Это важное для христианского богословия понятие означает, что автор каждой канонической книги – не только человек, чье имя дано в надписании, но Сам Бог, Господь Святой Дух. Как гласит Символ веры, мы веруем «в Духа Святаго, Господа, Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки». Именно поэтому мы называем Библию словом Божиим.

Свойство богодухновенности – великая тайна, о которой писали святые отцы и продолжают размышлять современные богословы. Данное свойство книг Писания раскрывается в их освящающем действии на ум и душу читателя. Ветхий Завет содержит важнейшие откровения о Боге, мире и человеке, эти знания являются фундаментом христианской веры. Вот почему изучение слова Божия – важнейшая заповедь, данная нам Господом и апостолами[16 - См.: Ин. 5: 39.].

Толкование Писания (экзегеза)

Толкованию библейских книг посвящены многочисленные писания святых отцов, труды церковных и светских ученых. Важно отметить главный принцип церковного толкования Писания: отношение к тексту с доверием и благоговением, согласование своего понимания с церковной традицией.

Церковная экзегеза – христоцентрична. Что это значит? Ветхий Завет, по мнению Церкви, есть приготовление к пришествию Христа, и в полноте он может быть понят только теми, кто исповедовал Иисуса из Назарета, как апостол Петр, который на вопрос Господа: вы за кого почитаете Меня? – ответил: Ты – Христос, Сын Бога Живаго[17 - Мф. 16: 16.].

Церковная традиция толкования Ветхого Завета раскрывает нам его мессианский смысл через объяснение пророчеств и прообразов.

Слово Божие многозначно, и его понимание каждым из нас различно. Глубина восприятия слов Писания возрастает по мере нашего духовного роста и жизни в Церкви.

Священное Писание и само толкует себя: поздние священные писатели – более ранних. Особенно много примеров этому в Новом Завете. Так, вспоминая переход израильтян под водительством Моисея через Чермное (Красное) море, апостол Павел пишет: Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море[18 - 1 Кор. 10: 1–2]. Историческое событие – переход сынов Израиля через море после исхода из египетского плена и вступление народа Божия в синайскую пустыню – получило в толковании Апостола духовное осмысление через уподобление его таинству Крещения, как освобождения от рабства греха и рождения в новую жизнь.

Очень важно научиться видеть внутренние связи библейских сюжетов, дополняющих друг друга новым смыслом. Так, разбирая искушение змеем Евы в раю[19 - См.: Быт. 3.], уместно вспомнить и испытание сатаной праведного Иова[20 - См.: Иов 1; 2.], и искушение Христа в пустыне[21 - См.: Мф. 4.]. Это позволит лучше понять и фигуру искусителя, и то, как Адаму и Еве следовало противостоять искушению.

Переводы Священного Писания

Уже в глубокой древности у соседних с Израилем народов возникало желание познакомиться со священными книгами евреев. В III веке до Р. X. был сделан первый перевод ветхозаветных книг на греческий язык. Поскольку, согласно древнему Преданию, над ним трудились семьдесят иудейских старейшин, он получил название Септуагинта – перевод Семидесяти. Именно этот перевод стал на многие столетия источником Божественного Откровения для христианских комментаторов Писания.

Библия Иоганна Гуттенберга.

Германия. 1455 г.

Позже, в III–VI веках, появились переводы Священного Писания на латинский, сирийский, коптский, эфиопский, армянский, грузинский языки. Если на востоке Византийской империи христиане читали и толковали Священное Писание главным образом по тексту Семидесяти или по Пешитте (сирийский перевод), то на западе таким источником стала Вульгата. Вульгата (от лат. «простая, общедоступная») – латинский перевод книг Священного Писания, был выполнен блаженным Иеронимом Стридонским на рубеже IV–V веков. Полная славянская Библия появилась достаточно поздно – лишь в конце XV века (Геннадиевская Библия).

Поскольку перевод любого текста на другой язык неизбежно связан с некоторой интерпретацией оригинала, понятно, какая ответственность лежит на переводчиках Библии. От них требуется не только владение языками Священного Писания, но и знание церковной традиции понимания этих текстов. О переводе многих стихов и даже отдельных слов ведутся продолжительные споры. Вот пример, который хотя и не имеет богословского значения, но весьма примечателен.

В четвертой главе книги Ионы рассказано, как пророк после проповеди в Ниневии – столице Ассирии вышел из стен ее и стал ожидать суда Божия, издалека наблюдая за городом. А поскольку был зной, Бог повелел, чтобы над Ионой выросло растение, которое дало бы ему тень, чему пророк весьма обрадовался. В еврейской Библии растение названо «кикайон», в Септуагинте перевели его «колокинфэ» – «тыква», создатели латинской версии книги Ионы еще до Иеронима также употребили слово cucurbita – «тыква». Но Иероним, сверяя свои переводы с еврейским оригиналом, посчитал, что кикайон – это все же не тыква, а плющ, и перевел его латинским словом hedera. По всей видимости, он был прав – действительно, тыква не растет вверх и не может давать тени. Однако блаженный Августин, служивший епископом в Северной Африке, в своем письме Иерониму, жившему тогда в пещере близ Вифлеема, просил вернуть тыкву в его перевод, поскольку паства Августина смущена новой версией книги Ионы. Но блаженный Иероним оставил слово hedera, ибо для него была важна «еврейская истина» – верность древнееврейскому оригиналу, а для блаженного Августина высшим авторитетом обладал текст Септуагинты.

Для правильного перевода текстов Писания с целью распространения его в мире в новейшее время во многих странах были созданы Библейские общества и целые институты. В России при императоре Александре I в 1813 году было также создано Библейское общество, а в 1990-е годы – Институт перевода Библии. Названные организации продолжают активную деятельность и в настоящее время.

Глава 1

Адам и Ева

Творение мира

Библейскому повествованию о первых людях предшествует тема творения, которой открывается первая книга Библии – Бытие. Название этой книги, в греческом переводе «Гёнесис» – «происхождение», отражает ее главную идею – откровение о возникновении Вселенной и человека.

Рассказ о творении получил в церковной письменности название Шестоднев, поскольку описывает сотворение мира Богом в течение шести дней. Шестоднев всегда привлекал внимание толкователей, и его по праву можно именовать «откровением», поскольку ни один человек не был свидетелем того, о чем он повествует. Согласно церковному Преданию, данное откровение было получено пророком Моисеем, жившим много поколений позже и записавшим его для богоизбранного народа. Шестоднев начинается словами: В начале сотворил Бог небо и землю[22 - Быт. 1: 1.], открывая нам тайну творения мира. В отличие от древних греков, думавших, что материя вечна, а Бог лишь ее преобразователь – демиург, Шестоднев возвещает нам, что мир небезначален и у него есть Творец.

Согласно Шестодневу, мир – космос творится буквально из ничего, одним лишь Божественным словом, что указывает на всемогущество Творца. Эта важная истина – одно из оснований христианской веры. Мы исповедуем ее каждую литургию в Символе веры: «Верую во Единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым».

Знаменитый еврейский толкователь Священного Писания Филон Александрийский, размышляя над Шестодневом, называет Бога по отношению к сотворенному Им миру «отцом» и «ремесленником», поясняя: «Ведь и отец по отношению к своим детям, и ремесленник по отношению к созданиям своего ремесла цель свою видит в их сохранении и любыми путями ограждает от всякого вреда и пагубы, доставить же стремится всякую пользу и выгоду любыми способами»[23 - Филон Александрийский. О том, что худшее склонно нападать на лучшее // Толкования Ветхого Завета. М.: Греколатинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2000.]. Таким образом, Филон этими двумя именованиями ясно выразил идею, что Бог не только Создатель, но и Промыслитель созданного им мира.

Дух Божий носился над водою.

Мозаика. Собор Санта-Мария Нуова. Монреале. Сицилия. XII в.

Шестоднев – текст особый не только в силу своего содержания, но и по своей форме. Он имеет ритмическую структуру за счет множества повторов: И сказал Бог… (10 раз), И увидел Бог, что это хорошо (6 раз), И был вечер и было утро (6 раз). Все в мире творится Богом попарно: небо – земля, вода – суша, день – ночь, вечер – утро, солнце – луна, лето – зима, мужчина – женщина. Читая Шестоднев, мы проникаемся его ритмом, пульсом, вернее сказать, осознаем себя внутри пульса Вселенной. Время, по учению Церкви, появляется вместе с материей (движением). Таким образом, библейская космогония начинается описанием происхождения главных основ существования любого живого существа, да и всей Вселенной: пространства и времени. Описывая устройство физического, видимого мира с его четырьмя измерениями, слово Божие раскрывает нам и пятое измерение нашего бытия, недоступное научному анализу, – жизнь невидимого мира. Под «небом», упомянутым в Быт. 1:1, святые отцы понимают создание Богом ангелов.

Сотворение птиц, пресмыкающихся и рыб.

Мозаика. Собор Санта-Мария Нуова. Монреале. Сицилия. XII в.

Согласно Шестодневу, мир в течение шести дней постепенно преобразовывался Богом из безвидности и пустоты[24 - Быт. 1: 2.]. Вначале создавалась среда обитания, а потом те, кто ее населяет: вода (третий день) – рыбы (пятый день), небо (второй день) – птицы (пятый день), суша (третий день) – животные (шестой день). Завершением этого творческого процесса стало создание в шестой день первого человека – Адама.

Возникновение Вселенной, космогония – тема, засвидетельствованная не только в Писании, но и в других древних литературных памятниках – мифах Египта, Вавилонии, Греции. Но в этих произведениях, описывающих рождение богов, их взаимную вражду, создание мира из тела убитого божества, мифологическая составляющая столь очевидна, что нет никаких сомнений в их человеческом происхождении.

Создание первых людей

Имена первых людей – Адам и Ева – знают буквально все. Но большинство наших современников относится к ним как к легенде, мифу, то есть отрицает их историческую реальность. Однако Церковь всегда видела в этих персонажах Писания исторических личностей: они изображаются на иконах, вспоминаются в Неделю праотец и Неделю святых отец накануне Рождества.

Созданию человека пророк Моисей уделяет особое внимание.

Первый человек сотворен Богом из праха земного[25 - См.: Быт. 2: 7.], что указывает на его причастность материальному миру, но существенным отличием человека от всего остального творения является то, что Бог вдунул в него дыхание жизни[26 - Там же.]и наделил его Своим образом и подобием[27 - См.: Быт. 1: 26.]. Человек, согласно Божественному Откровению, – существо духовно-телесное, обладая разумной душой, он принадлежит двум мирам: видимому (материальному) и невидимому.

Образ Божий в человеке, согласно учению Церкви, проявляется в следующих свойствах человеческой природы: владычестве над животными[28 - Там же.], даре слова (святые отцы называют человеческое существо словесным, тогда как животных именуют бессловесными), творческих способностях (здесь христианские толкователи указывают на неполноту возможностей человека: если Бог при творении не нуждается в веществе и орудиях, то человеку они необходимы), неограниченности (святые отцы видят проявление этого свойства в уме человека, способном в одно мгновение обтекать восток и запад, север и юг, небесное и преисподнее, хотя и не сущностью, а только умопредставлением). Еще одна важная особенность природы человека, отличающая его от всех других живых существ, – свобода выбора. Свобода делает нас ответственными за совершенные нами поступки и подлежащими суду Божию и человеческому.