Книга Смертельная ошибка - читать онлайн бесплатно, автор Хелен Даррант. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Смертельная ошибка
Смертельная ошибка
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Смертельная ошибка

– Его выдали миссис Машеда. Магазин дал мне ее адрес. Думаю, – обратился он к команде, – она живет в Хобфилде.

Том сжал губы:

– Думаю, это вызов всем нам, Джулиан.

Он забрал отчет у судмедэксперта.

– Ничего особенного, инспектор. Потребовалось всего две минуты, чтобы установить имя.

Кэллэдайн не любил, когда Джулиан – судмедэксперт, а вовсе не детектив – делал подобные вещи. Он мог что-то упустить.

– Вы слышали это имя, Том? – поинтересовался Джулиан.

Действительно, Кэллэдайн не раз слышал это имя – Машеда. Он слишком хорошо знал эту женщину. Том кивнул Рут.

– Что-нибудь еще, Джулиан?

Он несколько мгновений постоял неподвижно, наслаждаясь восхищением Имоджин Гуд, а потом подмигнул ей. Детектив-констебль поерзала на стуле, улыбнулась и нервно поправила очки в темной оправе.

Она флиртует с ним, понял Кэллэдайн. Он знал, что Рут наблюдала за этими двумя в течение последних нескольких недель. Возможно, она была права, и, несмотря на возражения Имоджин, между ними что-то происходило. В каком-то смысле Том Кэллэдайн мог это понять. Джулиан был серьезным и достаточно занудным, а Имоджин – законченной компьюторщицей, но дальше флирта дело не шло. Физически они не подходили друг другу. Бедный Джулиан, помимо худобы, отличался крупными чертами лица, а вот Имоджин была просто потрясающей. Рут сказала Тому, что, по ее мнению, этот флирт кончится плохо. Скорее всего, женщина говорила правду, поскольку романтические отношения в команде, как помнил Том Кэллэдайн, никогда не шли на пользу.

– А что бы вы хотели, инспектор? – заговорщически прошептал Джулиан на ухо Кэллэдайну и обратился к команде. – Что наука способна добавить к этой смеси, чего не может простое обнаружение?

Том не понимал ни странного чувства юмора ученого, ни его веры, что только наука может решить дело. Он бросил на Джулиана Бато красноречивый взгляд. Судебно-медицинская экспертиза была важна, жизненно важна, если они хотели получить правильный результат в суде, но имей они только улики, половина дел осталась бы нераскрытой. Кэллэдайн доверял интуиции. У него было что-то вроде шестого чувства, или, может, какая-то другая особенность, развивавшаяся с годами и с опытом, но до сих пор она никогда его не подводила.

– Так есть у тебя еще что-нибудь или нет? – спросил Том коротко и нахмурил брови.

– Ну, у меня есть имя, – гордо объявил Джулиан и едва не отвесил легкий поклон, когда по комнате раздался ответный гул. – Йен Каллум Эдвардс.

– Айс, – незамедлительно добавил Кэллэдайн.

Гул становился все громче. Все они знали и это прозвище, и молодого человека, которому оно принадлежало. Все, кроме Доджи.

– Айс? – Он повернулся к стоявшей рядом Имоджин.

– Известный бандит и наркоторговец. Айс – это его прозвище, – объяснила она. – Видишь, по всему району написано слово огромными пузырчатыми буквами и выкрашено в синий цвет. Вроде граффити. Это его метка.

– Мы практически сразу нашли совпадение по его ДНК, – сообщил Джулиан команде. – Как только доктор Хойл присмотрелся поближе, мы увидели, что означают татуировки на его пальцах. Это инициалы Айса.

Кэллэдайн жестом велел команде замолчать, и Джулиан продолжил:

– А потом случилось вот что. – Он вручил Тому фотографии. – Это изображение того, что мы нашли на квитанции. Оно не имеет никакого отношения к супермаркету. Человек оставляет свой след, собственную метку. Его подпись.

Кэллэдайн почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом. Ему это не нравилось. Интуиция снова заработала. Она предупреждала его – дело обернется чем-то большим и очень неприятным.

Метка представляла собой миниатюрный отпечаток окровавленной руки, сделанный каким-то штампом, в данном случае ярко-красными чернилами. Пакет с отрубленными пальцами, окровавленная рука – послание было довольно ясным, и оно ничем не напоминало увиденное раньше в Хобфилде.

Кэллэдайн почувствовал, как его желудок сжался. Тома чуть не стошнило. Это был не Фэллон. Конкретно тот гангстер так не действовал. Фэллон не оставил бы загадочного следа, чтобы озадачить полицию или кого-то еще. Стиль Фэллона – порядочный пинок. Он бы всего лишь заставил парня пролежать несколько дней в больнице, а затем рассказать об этом всем.

Почему бандитские граффити, что они значат? Это метка, которую Том Кэллэдайн раньше не видел. Может, шоу в квартале каких-то новых головорезов? Поначалу, конечно, так казалось. Захват. Или полиция просто должна была так думать? Неужели появился кто-то более жесткий, более умный, а отрубленные пальцы и жутковатая метка являлись новым методом наказания?

– Я где-то это видел, – сказал Рокко, когда по кругу передавали фотографию окровавленной руки. – Надо будет еще проверить, но я почти уверен, что именно она намалевана на крыше магазина на Серкл-роуд.

– Бандитские метки – дело серьезное, – объяснила Имоджин Доджи. – Они посылают сигнал соперникам, закону и всем остальным, кто мечтает о захвате их зоны влияния. Словно код, говорящий: «Держитесь подальше от нашей территории».

Если отбросить метки, теперь у них было конкретное имя и связь с преступлением. Все сделано очень аккуратно, но, пожалуй, чересчур аккуратно. И это было в точности, как у Фэллона: он предпочитал прикрываться кем-то другим. Голова инспектора была полна противоречивых мыслей.

У Кэллэдайна снова возникло неприятное чувство. Неразумно было судить лишь по текущим данным, но мужчину не покидало ощущение, что это злодеяние некто выставил перед ними напоказ. Казалось, преступник играл с ними в игру «поймай меня, если сможешь».

– Ладно, это меняет дело. Нам нужно понять, когда Эдвардса видели в последний раз. Мы с Рут поедем в Хобфилд, навестим его мать, сообщим плохие новости и назначим офицера, который останется с ней. Мы не хотим, чтобы все выплыло наружу. Ни Донна Эдвардс, ни кто-то из вас не должны разговаривать с прессой. Мы разберемся с ними, как только будет нужно.

Команда в основном согласилась с мнением Тома. Одна Рут подумала, не поможет ли в данном случае некоторая огласка.

– У него есть женщина – Келли Григгс, – продолжал Кэллэдайн. – У них с Эдвардсом маленький сын. У Григгс квартира в Филдфар-хаусе, самой маленькой из башен. Мы ее тоже навестим. Я хочу знать, когда Келли видела Эдвардса в последний раз. Мы не будем сразу говорить ей о находке, пока не узнаем, с чем имеем дело.

Том Кэллэдайн перевел взгляд на Рокко.

– Вы с Доджи навещаете семью Машеда, – мрачно произнес Том. – Особенно юного Малкольма. Насколько я помню, они с Айсом не очень-то друг друга любили, особенно после Келли.

Мужчина на мгновение задумался, а потом посмотрел на пишущую что-то Имоджин.

– Боюсь, остается только камера видеонаблюдения, – извинился Том. Он понимал, что придется часами смотреть бесконечные записи. – Посмотри, что ты сможешь с ней сделать, – улыбнулся он. – Кроме того, как предложила Рут, позвони химикам в Лисдон и Таун. Посмотри, не обращался ли кто-нибудь за советом или не покупал ли большое количество перевязочных материалов за последние несколько дней.

Это рискованный шаг, но сейчас они могли рассматривать дело только как серьезное нападение, пока не нашли Йена Эдвардса, живого или мертвого.

– Хорошо, друзья. – Кэллэдайн повысил голос, перекрывая болтовню. – Вернусь сюда в пять за последними новостями. Договорились?

* * *

– Как же вы справляетесь? – спросил детектив-сержант Дон Торп у Рут, когда собрание команды закончилось.

Он работал сержантом в другой команде детективов. Последние несколько минут Дон стоял у двери, жевал жвачку, прислушивался к происходящему и с интересом разглядывал доску происшествий.

– У Тома Кэллэдайна в качестве улики есть только пакет с пальцами, – добавил Торп. – Любой бы подумал, что это преступление века.

– Том хорошо работает. Держи язвительные комментарии при себе. Он отличный босс с успешной командой, – Бейлисс легонько постучала по груди Торпа. – Это не просто пакет с пальцами. Скорее всего, речь идет об убийстве. – Рут кивнула. – Ревнуешь, Торп? – ухмыльнулась женщина. – Просто жирный ленивый ублюдок, на которого ты работаешь, не знает, с чего начать.

Рут имела в виду детектива-инспектора Брэда Лонга.

– Этот «жирный ленивый ублюдок» просто собрал бы их вместе к чертовой матери и покончил с делом, – фыркнул Торп. – Клетки – вот что нужно животным. – Он отодвинулся бочком и вернулся к своему столу.

– Похоже, он не слишком впечатлен. – Доджи смотрел Дону Торпу вслед.

– Не обращай внимания. Он весь – этот рот и костюм. Команда Торпа отдала бы месячное жалованье, чтобы получить такую же чистую зарплату, как наша команда.

Глава 4

Она просто сидела на тротуаре перед кафе и курила. Почему? Зачем Келли так оделась? Она выглядела как обычная проститутка в топе и ультракороткой юбке… Откуда на ней фартук? Вдруг он понял – Келли там работает. Она подает жирные гамбургеры и кофе в этом захолустье. Вот почему ее волосы были просто зачесаны назад. Но зачем работать официанткой? Что стало с ребенком?

Он почувствовал, как начали сдавать нервы. Руки дрожали, тошнотворные ощущения вновь появились в животе. Это все его вина. Он смотрел, как женщина в последний раз затянулась сигаретой, потом бросила окурок на пол, погасила и тут же зажгла еще одну сигарету. Келли постоянно курила. Неужели он довел ее до этого? С такими зачесанными назад волосами она выглядела изможденной и бледной. Келли была напугана.

Он ненавидел эту мысль. Чего она боялась? Ей не о чем тревожиться. Он никогда не причинит ей вреда, тем более после того, что она сделала для него – для них.

Зачем Келли эта работа? Она ей не нужна. Келли не должна работать. Мужчина постучал пальцами по рулю и задумался. Зачем, почему, отчего? Ей нужны деньги. Конечно, нужны, ведь Келли должна есть. Видимо, все так. Айс больше не мог ее обеспечить?

Во всем виноват только он – во всем его вина. Слова залезли в его голову, насмехались и перекрывали шум уличного движения. Он должен был поразмыслить, причем думать быстро. Как-то помочь ей.

Светофор сменился, и надо было ехать, двигаться. Он бросил в сторону Келли последний взгляд. Она все еще сидела там и курила. Теперь он знал, что делать. Эта мысль пришла ему в голову в мгновение ока. Он отдаст ей деньги, деньги Айса.

* * *

Высокий мужчина, Малкольм Машеда, гордо шагал по открытой площадке между башнями. Он шел так, словно это место принадлежало ему. Руки Малкольм небрежно засунул в карманы спортивного костюма. Капюшон толстовки закрывал его голову и отбрасывал на темное лицо глубокую тень.

– Эй, парень! – Мимо пронеслись двое детей на велосипедах. – Смотри, куда идешь.

Они его точно не узнали. Это плохо. Малкольм Машеда разозлился. Он терял хватку, становился мягким. Виновата Куба. Машеда улыбнулся. Куба, словно некая добрая сила, ворвалась в его жизнь подобно молнии. Она не терпела глупостей. Куба Хассан хотела, чтобы он вышел из банды. Куба обещала помочь Малкольму стать честным и чистым.

Он поднял глаза десятью этажами выше в одном из блоков и заметил их: полиция. У него, как и у большей части здешних молодых людей, был встроенный радар по опознанию полиции. Малкольм не нуждался в разговоре с ними. Он соблюдал правила банды. Ему не хотелось тянуть. Через несколько секунд он свернул и нырнул в общественный центр, расположенный на первом этаже многоэтажки, где жил.

* * *

– Это пустая трата времени, – сказал Рокко и снова постучал в дверь.

– Но все же Джулиан нашел чек.

– Нам еще предстоит очень многое выяснить, Доджи, – успокоил его Рокко. – Я думаю, нам нужно двигаться дальше и поискать молодого Малкольма. Мы ничего не добьемся, пока здесь слоняемся и придумываем, как бы досадить его матери.

– Но это ее чек. Она покупала продукты. Так как же, по-твоему, убийца завладел именно этим пакетом?

– Украл, приобрел, – пожал плечами Рокко. – Сколько пластиковых пакетов ты видишь на улицах вокруг? Впрочем, разговор с Малкольмом поможет прояснить ситуацию.

Доджи прижался лицом к почтовому ящику и закричал:

– Там никого нет. Все двери, ведущие в коридор, закрыты, и на коврике много почты, – сказал он и встал.

– Мы сделали все возможное. Может, она уехала.

Было холодно, и здесь, на десятом этаже, ветер сильно дул. Рокко поднял воротник и поежился.

– Попробуем подождать, – предложил Доджи.

Рокко покачал головой – ни за что, только не в такую погоду. Парень был начинающим сотрудником. Они не могли позволить себе роскошь болтаться поблизости. Доджи со временем научится. Это большое дело для новичка. Его первое серьезное дело. Дожди хотел бы доказать, что может идти в ногу со временем, произвести впечатление.

Правда, Рокко не особенно беспокоило отсутствие миссис Машеды. Им нужно было увидеть ее сына. Если кто-то в этой семье и был замешан в деле, то именно Малкольм. Рокко достал из кармана пальто одну из визитных карточек, нацарапал на обороте несколько слов и сунул в почтовый ящик.

Десять этажей вверх, а лифта нет. Как, скажите на милость, здесь живут? Мужчина посмотрел вверх, на дюжину или больше этажей над ними. Это место было адом, и не только из-за банд.

Они спустились на первый этаж и услышали ожесточенные женские голоса. Оба мужчины огляделись. Общественный центр был местом проведения сегодняшней Группы действий по жилищному строительству. Это место просто-таки подскакивало от активности. Любой житель района, у которого были неприятности, говорил обо всем, что не так с этим местом.

Рокко заглянул в тонированное окно. Бедняги. Это жилье, никаких шансов на спасение, а теперь еще и маньяк на свободе. Рокко волновал вопрос, какая из этих разгневанных женщин породила чудовище.

– Пойдем-ка туда, – Рокко кивнул Доджи, и они направились к «Опелю».

Рокко заметил его: молодой человек, за которым они охотились, нырнул под стол. Что скрывал Машеда?

Рядом с тем местом, где была припаркована его машина, стояли высокие мусорные баки. Рокко притянул Доджи к себе и стал ждать. Несколько минут спустя Малкольм Машеда прошел мимо. Он сжимал руку молодой женщины.

Несмотря на все сомнения Рокко в отношении Машеды, он признал, что они были красивой парой: оба высокого роста и вест-индского происхождения.

– На пару слов, пожалуйста, Малкольм. – Рокко показал удостоверение. – Почему вы нас избегаете?

– Ничего подобного! – отрезал молодой человек и обнял девушку за талию.

– Вы нас заметили и скрылись в общественном центре. Зачем вам от нас бегать?

– Я зашел за Кубой, – заметил Малкольм Машеда, обращаясь к девушке.

– Да, он прав, – подтвердила Куба Хассан. – Мы заняты. Оставьте его в покое.

– Вы не встречали в последнее время вашего друга Айса? – вмешался Доджи.

– Его здесь нет. Он прячется, – Машеда и девушка рассмеялись.

– Почему он прячется? Что он натворил?

– Он напуган, вот что. Айс бегает от Келли, которая может его найти и заставить вернуться к ней, – усмехнулась Куба. – У них есть ребенок, но Айс не интересуется ни ею, ни ребенком.

– Можете вспомнить, когда последний раз его видели?

– Ой, нет… Не могу вспомнить, – пожал плечами Малкольм Машеда.

– Айс был на той вечеринке неделю назад. В квартире Рокси, – добавила Куба.

– Вы уверены, что это было неделю назад?

Девушка кивнула.

– Когда вы в последний раз были на кольцевой дороге, на пустыре?

– Не ходил туда, босс. – Машеда покачал головой.

– Вы, кажется, очень уверены.

Молодой человек на мгновение ослабил хватку и с недовольством приподнял правую штанину спортивного костюма.

– Я помечен, – поморщился он. – Мне не разрешается ходить в определенные места, и пустырь – одно из них. Мне не разрешается выходить раньше восьми утра или после семи тридцати вечера.

– И как долго это продолжается?

– Последние пять недель. Проверьте, увидите, что я не вру.

Рокко намеревался сделать именно это. Если Машеда не имеет к делу никакого отношения, то к чему вся эта история с чеком? Кто хотел, чтобы на него пало подозрение?

– Значит, не он? – спросил Доджи, когда мужчины вернулись в машину и направились к полицейскому участку.

– У него есть друзья, – мрачно протянул Рокко в ответ. – Например, эта молодая женщина – Куба Хассан. Хассан и Машеда явно знают гораздо больше. – Мужчина вздохнул. – Они не хотят с нами нормально разговаривать. Хотя… Думаю, ты прав. Не он, – коллега пожал плечами. – Впрочем, Малкольм может знать что-то полезное, услышанное, например, на улице. Когда им удобно, они держатся вместе.

Кэллэдайн и Рут сначала отправились в Филдфар-Хаус и постучали в парадную дверь Келли Григгс.

– Она вышла! – раздался громкий женский голос из открытой двери соседней квартиры. – Удивительно, и откуда у нее столько энергии. Ее ребенок кричит почти всю ночь. Глупой сучке не надо было его рожать. – С этими словами женщина захлопнула дверь.

– Очень мило. – Рут смотрела в маленькое окошко рядом с дверью. – Если ее здесь нет, значит, мы мало что можем сделать.

Зазвонил мобильный Кэллэдайна.

– Похоже, Рокко и Доджи тоже не повезло, – заметил Том. – Я распоряжусь, чтобы сотрудник полиции держал ухо востро, пока кто-нибудь не появится. Давай лучше проверим, дома ли Донна Эдвардс. – Мужчина устало покачал головой.

Он расскажет Эдвардс о несчастном случае с ее сыном и о его пропаже, но кто мог поспорить, что они не вернутся достаточно скоро и не сообщат матери, что молодой человек мертв?

Рут и Том спустились по лестнице. Келли жила на третьем этаже, так что это оказалось просто. Они пересекли большую безлюдную площадь и вошли в другой квартал, где проживала Донна. Лифта снова не было, и на этот раз им предстояло подняться на семь пролетов. Там им тоже не повезло: все трое отсутствовали.

Детективы вернулись через площадь к машине. У перил стояла группа молодых людей. Они наблюдали за каждым их шагом. Все в стае были клонами друг друга: куртки с капюшонами, дорогие кроссовки и мрачные выражения на молодых лицах.

– Вы ведь знаете, что это такое? Пора учиться у старика Фэллона. Вы должны поговорить с Центральным участком, узнать, что он там делал. Держу пари, Айс становился слишком влиятельным, и Фэллон сбил его. Вот увидите, что бы там ни происходило, теперь это прекратится. Не будет больше никаких неприятностей.

– Все это слишком сложно для Фэллона, – заметил Кэллэдайн и покачал головой.

– Вот и общественный центр, – заметила Рут, когда они пробежали через кошачий ор и оскорбления на обратном пути к машине. – Что-то происходит, судя по звуку.

– Жилищное совещание, но сейчас оно заканчивается, – произнес Том и направился к дверям.

Вполне возможно, он найдет здесь одну из женщин. Если не на жилищном совещании, то, возможно, в других помещениях центра. Там были ясли, кафе, даже продовольственный фонд и большой IT-комплекс, в котором были ряды компьютеров и сверхбыстрый широкополосный доступ. Пару лет назад центр получил лотерейный грант и, несмотря ни на что, сумел сохранить приобретенное оборудование.

Два детектива прошли через центр и работу завершили уже в отделе информационных технологий. Там несколько подростков играли в компьютер, какой-то мужчина просматривал вакансии, а Малкольм Машеда и его подруга хихикали над компьютером в дальнем углу.

– Добрый день, босс, – поприветствовал он их низким голосом. – Я сегодня популярный парень, – ухмыльнулся Малкольм. – Виделся с парой ваших приятелей, но я поставил их на место. Не волнуйтесь, я ищу работу. Не так ли, девочка? – Машеда обхватил Кубу за бедра. – Теперь у меня есть резюме. Куба помогает, – с гордостью заметил он и отправил документ на принтер.

Малкольм Машеда и работа. Самое невероятное, что Кэллэдайн слышал за последнее время. Он постоял немного и огляделся. Дети смеялись, довольные, что находятся в помещении, вдали от неприятностей. Их поглотил какой-то бессмысленный акт насилия на одном снимке на экране компьютера. Машеда и другой парень искали работу. Что происходит? В чем заключалось тогда напряжение? Ведь все думали, что район в смятении. Варварские акты жестокости были совершены в отношении двух мужчин. Итак, если все они жили в страхе перед гневом Рэя Фэллона, то почему тогда сейчас так непринужденно улыбались?

Кэллэдайн молча вышел на улицу, замер на краю площади и осмотрелся. За исключением угрюмой группы молодых людей, пинавших пустую банку из-под напитка, его окружали обычные звуки повседневной жизни. Дети, болтовня взрослых, люди, подметающие площадки, даже разносчик газет, насвистывающий во время работы. Это явно не место, охваченное страхом.

Том понял – они просто не знают. Люди в этом жилом комплексе понятия не имели, что произошло. Что-то не так. Если бы Айс зарвался и был наказан за это, то они бы все знали. Том Кэллэдайн почувствовал, как его желудок снова заныл.

– Рут! – крикнул он сержанту, когда та подошла к нему снаружи. – Не могла бы ты чуть-чуть побыть здесь и посмотреть, не вернется ли кто-нибудь из этих женщин домой? Я пришлю к тебе Доджи.

Кэллэдайн чувствовал необходимость подумать и хоть немного побыть одному. Если это не война за территорию, не борьба за превосходство на фронте наркобизнеса, то что же происходило? У Кэллэдайна была идея, но она не очень-то укладывалась в общий контекст. Его интуиция снова сработала.

Кто-то избавлялся от мусора.

* * *

Кэллэдайн отправился в главный офис и внес имена Машеды, Донны и Келли на доску происшествий. Ему нужно было поговорить с двумя женщинами и для собственного же спокойствия убедиться, что с ними все в порядке.

Что-то не так. Том это чувствовал. Все слишком просто: Машеда и чек, оставленный так, чтобы им было удобно его найти. Похоже, кто-то вел их в совершенно неверном направлении.

Мужчина прошел в кабинет, достал из папки фотографию Ричарда Поупа и… Повесил ее на доску происшествий вместе с остальными. Том Кэллэдайн сам не знал зачем. Не было никакого рационального объяснения его присутствию там, но Том не сомневался: стрельба каким-то образом связана с отрубленными пальцами. Вот тут-то все и началось.

– Нам позвонили, сэр, – ворвалась в кабинет бледная Имоджин. Она тащила за собой Джулиана. Тот обнял Имоджин за плечи в знак утешения. – Из благотворительного магазина в Лисдоне. Ну, знаете, того, что в центре, – продолжила она, запинаясь. – Они нашли пакет, засунутый в черный мешок с кучей старой одежды.

– А как это связано с нашим делом? – Кэллэдайн неохотно оторвал взгляд от доски.

– Пакет из того же супермаркета. К нему прикреплен чек с этой отметкой. – Женщина кивнула на изображение окровавленной руки. – А внутри… – Она нервно кашлянула. – Человеческая голова.

Глава 5

Миртл Стэнли работала в благотворительном магазине более пяти лет. На самом деле это не была работа, поскольку она не оплачивалась. Она была добровольцем. Девушка вставала по будильнику и выходила в раннюю смену, убиралась и сортировала товар. Одним словом, все что угодно, лишь бы магазин оставался открытым и привлекал людей.

Это их главная цель, любила говорить им Дорин, управляющая. Как какая-то женщина-маг, она обладала странной властью над добрыми намерениями. Настолько, что все работники свободно отдавали время делу. Слово Дорин было законом. Все счастливо трудились, как троянцы, над наполнением магазина.

Сегодня магазин открывала Миртл. Она вышла из такси, расплатилась с водителем, порылась в большой сумочке в поисках ключей от магазина и вошла. На ступеньках за дверью стояли обычные черные мешки, набитые всякой всячиной. Девушка смотрела на них с причудливой смесью удовольствия и страха. Люди были щедры. Эту черту Дорин точно привила местному населению. Однако такое количество мешков означало гору работы, и Миртл знала – сегодня придется потрудиться.

Один за другим она затаскивала мешки внутрь. Шел дождь, и они покрылись мелкой изморосью. Девушке нужно было поторопиться. Она хотела вытащить одежду и разобрать ее, пока та не станет слишком влажной.

Вскоре к ней присоединился Уилфред, еще один энергичный помощник. Работа в магазине служила для него бегством от квартирного одиночества.

– Поставь чайник, – попросила его Миртл Стэнли. – Выпьем крепкий чай, а потом продолжим.

– Что-то пахнет тухлым, – предупредил Уилфред и проковылял в маленькую кухню. Его колено снова болело.

– Я ничего не чувствую, – Миртл принялась раскладывать мешки по размеру. – Мы должны не придираться, а радоваться всему, что получаем в результате работы. Нужно учитывать общее положение вещей.

Девушка была права. Благодарность – это основа, ведь огромное число взрослого населения оказывается без работы. В городе закрывались магазины, а местная фабрика прекратила работу в прошлом месяце.

Именно это обстоятельство делало их положение в обществе более важным. Они были нужны. Люди полагались на работников благотворительного магазина, особенно матери с детьми. Недавно они открыли отдел школьной формы, быстро ставший очень популярным.