Книга Феникс - читать онлайн бесплатно, автор Келли Гардинер. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Феникс
Феникс
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Феникс

– Вдруг немцы сюда не явятся, – предположил папа. – Могут и куда-то в другое место слетать.

– Они всегда сбрасывают несколько бомб на Лондон, – ответил Кристофер.

– Наверное, хотят держать нас в напряжении, – кивнул Альберт, поёживаясь и сильнее закутываясь в шарф. – До чего ж холодно-то, а! И не скажешь, что на дворе почти лето. Я уже не чувствую ног, а ведь солнце только что село. Такими темпами я к полуночи в ледышку превращусь.

– Будешь ходячим говорящим снеговиком? – рассмеялся Кристофер. – К тому же усатым. Хотел бы я это видеть!

– Задира он, твой парень, – улыбнулся Альберт, оборачиваясь к папе. – Но по части замечать самолёты лучше его, пожалуй, во всей Англии не сыщешь мальца. Он слышит бомбардировщики, когда те только взлетают из Франции.

– Правда?

– Альберт немного преувеличивает, – откликнулся Кристофер. – Но ты, пап, мог бы и не так откровенно удивляться.

– А я и не удивляюсь, – пожал плечами тот. – Когда дело касается тебя и твоей матери, меня, кажется, уже ничем не удивишь.

– Погоди ещё говорить, – прищурился Альберт.

– А что?

– Вот будет бомбёжка – тогда посмотришь, какова твоя семья в деле.

Папа грустно улыбнулся:

– Хотел бы я, чтобы никому из нас больше не пришлось делать ничего подобного.

– А я хотел бы, – в тон ему откликнулся Кристофер, – не забывать фляжку с чаем на кухонном столе.

– Ты забыл её? – воскликнул папа. – Вот это уже и впрямь опасно!

– Именно! – подхватил Альберт. – Я срочно звоню в полицию. Это прямая угроза жизни.

– Ты боишься умереть без чая?

– Я боюсь тебя придушить!

Кристофер рассмеялся.

– Я схожу за ним чуть попозже, не беспокойся.

– Да уж сделай милость, сынок, – кивнул Альберт. – А то мы не доживём до утра.

Он до сих пор не мог простить руководству пожарных, что они запретили держать на наблюдательных постах керосинки. По их мнению, это было пожароопасно. И это в городе, где с неба каждую ночь сыплются зажигательные бомбы! Альберт тихо выругался в адрес чиновников, заседающих в кабинетах Вестминстера. Что они знают о том, каково это – стоять ночью на крыше, когда пальцы, кажется, вот-вот отвалятся от холода? В таких условиях чашка чая нужна человеку как воздух, хотя бы раз в час: хоть на войне, хоть в мирное время.

Зазвонил телефон, и все разом вскочили. Трубку взял Альберт, несколько раз что-то грубо буркнул в неё и резким движением опустил назад на рычаг.

– Это мой старый приятель Шайнер, из штаба. Говорит, чтоб мы смотрели в оба. Они сегодня ждут неприятностей.

– Откуда им знать? – спросил папа.

Альберт пожал плечами.

– У них свои методы. Я думаю, какие-то информаторы у немецких аэродромов. Этакая система раннего оповещения. В любом случае это всё, разумеется, тайна, и болтать о том, что мы тут слышим, не стоит.

Папа кивнул:

– Ясно.

– Они стягивают в центр города все пожарные помпы.

– Вот чёрт! – выдохнул Кристофер.

– Это дурной знак, да? – уточнил папа.

Кристофер посмотрел в глаза Альберту и увидел в них те же чувства, которые охватили его самого: ужас, странное возбуждение и внезапно отяжелевший где-то на дне желудка ужин.

«Не позволяй себе слабости. Не бойся».

– Может, пора включить сигнал тревоги? – спросил папа.

– Не раньше, чем поступит приказ, – покачал головой Альберт.

Они помолчали, вглядываясь в постепенно темневшее небо.

– Не нравится мне всё это, – сказал Альберт. – Чувствую себя, как тогда, в декабре. Пять месяцев прошло, а я всё никак ту ночь не забуду.

– И прилив сегодня опять, – кивнул Кристофер.

– Плохо дело.

– Почему? – вмешался папа.

– При крупных пожарах мы качаем воду из реки, – пояснил Кристофер. – Если получается погрузить в неё рукава пожарных насосов.

– Он что, не рассказывал вам, как отличился? – удивился Альберт.

Папа покосился на сына. Кристофер легонько пнул Альберта ногой. Незачем папе знать о том последнем большом пожаре. Только зря волноваться будет.

– Ну, может, так плохо и не будет уже, – проговорил Кристофер.

– Разумеется, – откликнулся Альберт, подмигивая.

Понял, отлично.

– В выходные всегда жарче, – пояснил он, оборачиваясь к папе. – Бомбардировщики не дают нам отдохнуть даже денёк.

– В том-то и дело, – кивнул папа. – Они пытаются вымотать нас, чтобы мы устали и сдались.

– Если они чего и добились, так это нашей жуткой злобы на них, – хмыкнул Альберт. – Не хотел бы я оказаться на месте того сбитого немецкого лётчика, что недавно выпрыгнул с парашютом над Лондоном. Его колотили противогазами по голове половина юношеской футбольной команды и мисс Меркл из галантерейной лавки.

– Да, парни-зенитчики нынче славно работают, – кивнул папа. – В газете писали, что за последнее время сбито девяносто бомбардировщиков.

– И девушки, – добавил Кристофер.

– Что?

– Прожекторами, которые подсвечивают в небе самолёты, чтобы артиллеристы могли прицелиться, управляют в основном женщины.

– Ох, не по мне всё это, – поморщился папа. – Мир очень изменился, да, Берт?

– Все хотят быть полезны, – пояснил Альберт.

– Даже женщины и дети?

– Женщины и дети особенно, – откликнулся Кристофер.

– Ну, – вздохнул Альберт, – давайте надеяться, что эта ночь будет скучной и сонной.

Папа кивнул.

И в этот момент Кристофер услышал гул самолётов.

Глава 5. Тревога

– Летят. Много.

– Господи помилуй, – Альберт бросился к телефону, докладывать.

Папа обнял Кристофера за плечи.

– Я совсем ничего не слышу, – проговорил он. – Это и впрямь поразительно! Как тебе удаётся?

Вдали послышался рёв первой сирены.

– Тревога объявлена, – сообщил Альберт, указывая куда-то в небо. – Их заметили, они вон оттуда летят. Судя по всему, несколько эскадрилий.

– Я их не вижу, – ответил папа.

– Скоро увидите, – вздохнул Альберт. – Как появятся, начнут кружить над нами, так что бомбы посыплются со всех сторон. Только вы не пытайтесь разглядеть самолёты. Высматривайте пожары. Это то, что в наших силах.

С этими словами он обернулся к Кристоферу:

– А ты, дружище, седлай свой велосипед. Всем курьерам велено собраться при штабе округа: на случай, если телефонные линии будут повреждены.

– Есть, сэр! – отсалютовал Кристофер. – Удачи вам тут!

– Ты уходишь? – удивился папа.

– Придётся. Это приказ.

– Но…

– Беги, – прервал их Альберт. – Некогда прощаться.

Кристофер кивнул и обнял отца.

– Пап, слушайся Альберта. Всё будет хорошо. Скоро увидимся.

– Но…

– И, чтобы ни случилось… – начал Кристофер.

– Да?

– Не съедай все бутерброды.

Он перемахнул через козырёк на крыше и слетел по лестнице, как бывалый матрос. Папа, не отрываясь, глядел ему вслед.

– С ним всё будет в порядке, – успокаивающе сказал Альберт.

– Он уже совсем не тот малыш, каким был в начале войны.

– Он повзрослел у меня на глазах, – кивнул Альберт. – Нам всем не раз довелось пережить здесь всякие ужасы, но иногда мне кажется, что ваш сын повидал больше всех нас вместе взятых.

– Так не должно быть.

– Согласен, – кивнул Альберт. – И всё же это именно так.

Подняв голову, он посмотрел на небо. Теперь гул самолётов звучал уже вполне отчётливо: глухой рёв десятков моторов, перекрываемый воем сирен, оповещающих о начале воздушной тревоги.

– Возьмите бинокль, – сказал Альберт. – И приготовьтесь: скоро начнётся.

* * *

Кристофер пронёсся по Аддл Хилл, свернул к дому и, вбежав с чёрного хода, схватил с кухонного стола забытую флягу с чаем. Он попозже занесёт его на наблюдательный пост. У Альберта сегодня найдутся поводы для волнений: пусть хоть с чаем всё будет в порядке.

Самолёты были уже совсем близко, рёв моторов оглушал. Теперь уже в любой момент огни «зажигалок» могут заполыхать на крышах и вдоль железной дороги. Сумерки сгустились, и небо прорезали огни прожекторов. Лондон замер в ожидании.

Мальчик вывел велосипед из переулка, слегка качнулся на повороте и, быстро вращая педали, помчался по улице Королевы Виктории. «Эй, ты, потише!» – прокричал кто-то ему в спину, но он даже не оглянулся. В штабе округа было многолюдно, телефоны безостановочно звонили, девушки в синей форме выстукивали на пишущих машинках распоряжения, но разговаривали все шёпотом. С улицы вбежали трое пожарных в полном обмундировании. Кристофер доложил о своём прибытии дежурному, получил приказ ждать и вышел на крыльцо, любуясь своим новым служебным велосипедом и провожая взглядом всякого, кто подходил слишком близко к нему. Не хватало только, чтобы велосипед украли! Странный звук добавился к рёву самолётов на небе и стуку пишущих машинок у него за спиной. Посмотрев вниз, Кристофер понял, что это он сам стучит ногой по мраморной ступеньке.

«Спокойней».

– Привет, дорогой! – помахала ему из кабины пожарной машины мама. – Ты же их слышишь, да?

Кристофер кивнул, и она обернулась к другим пожарным, чтобы поделиться с ними.

– Мистер Ларкхэм? – окликнули его сзади.

Кристофер обернулся. Худой мужчина в форме и тюрбане защитного цвета помахал ему пачкой бумаг:

– Надо срочно доставить их всем пожарным расчётам.

– Есть, сэр.

– А потом возвращайтесь и ждите дальнейших распоряжений. – Мужчина попытался улыбнуться: – Берегите себя, пожалуйста. Похоже, нас ждёт ужасная ночь.

– Не впервой, – откликнулся мальчик.

– Тоже верно, – кивнул мужчина. – Молодчина. Ну, лети.

Кристофер убрал документы в сумку и поднял глаза. Мамин фургон уже исчез. Он вскочил на велосипед, крепко схватился за руль и понёсся вперёд. Во дворе собора Святого Павла в полной готовности собрались дружинники и пожарные: они наполняли вёдра водой и складывали мешки с песком штабелями. На куполе, высоко над землёй, пожарные наблюдатели встали кругом в колоннаде. Внизу другие добровольцы уже развернули и подсоединили к насосу пожарные шланги.

Полная женщина в белом шлеме с планшетом в руках стояла у полевого телефона.

– Кто здесь за главного? – обратился к ней Кристофер.

– Смотря когда, – ответила она. – Впрочем, сейчас все или на крыше, или внизу, в крипте. Чем я могу помочь?

– Как вас зовут? – спросил Кристофер.

– Перри. Рейчел Перри, – представилась женщина.

Записав имя, он вытащил из сумки бумагу.

– Приятно познакомиться. Возьмите. Это приказ из штаба.

Она быстро пробежала глазами текст, и улыбка сползла с её губ.

– Ох, всё хуже, чем я думала.

– Их сотни, – кивнул Кристофер. – И они направляются в нашу сторону.

– Мы готовы. Настолько, насколько вообще можно к этому подготовиться.

Кристофер посмотрел на собор. Он уже не сиял белизной, как некогда: стены были покрыты сажей и копотью от предыдущих бомбёжек.

– Вот и они, – вздохнул он.

– Откуда ты…

Яркая белая вспышка озарила угол двора. В следующее мгновение ещё одна зажигательная бомба ударила где-то о крышу, соскользнула по водостоку и загорелась.

– Берегите себя, мисс Перри! – прокричал Кристофер. – Мне пора!

И он двинулся дальше.

«Вообще-то ко мне правильно обращаться “доктор Перри”», – подумала про себя женщина.

Она вздохнула. Наземная бригада уже тушила первые очаги пламени, а с крыши тем временем кричали:

– Нам нужно больше вёдер!

– У нас тут десятки возгораний!

Зазвонил телефон. Ночь, судя по всему, будет долгой.

Доктор Перри смотрела вслед мальчику на велосипеде. Из магазина на углу валил дым. В небе кружили немецкие самолёты.

– И вы себя берегите, юноша! – крикнула она.

Он помахал рукой.

Слёзы навернулись у неё на глаза. Этот мальчишка должен сейчас играть с друзьями в футбол, а не гонять на велосипеде по горящим улицам города. Эта война казалась ей бесконечным кошмаром.

Телефон вновь зазвонил. Она подняла трубку, перекрикивая шум, доложила обстановку и, бросив на землю планшет, кинулась через площадь, помогать растягивать шланги. Огонь лизал стены пекарни на противоположной стороне улицы. Высоко вверху, на крыше собора Святого Павла, люди из бригады ПВО тушили маленькие очаги пламени один за другим. Их было так много, что добровольцы уже сбились со счёта.

По всему Лондону с неба сыпались зажигательные бомбы. На вокзалы и пристани, на крыши и улицы, на дома, фабрики и церкви. На здание Парламента. На ночные клубы. На кинотеатры, из которых с вечернего сеанса как раз выходили зрители. На гостиницы, бомбоубежища, рестораны и школы.

Белое зарево разливалось над городом.

«Зажигалки» были первой волной. И они делали своё дело: освещали Лондон. За ними шли сотни бомбардировщиков с фугасами, готовые превратить город в развалины. Они летели сквозь ночь, точно зная, как найти Лондон посреди тьмы. Надо просто искать огонь.

Наступила ночь, которой предстояло стать худшей в истории этой войны.

Глава 6. Вторжение

Кристофер нёсся так, словно за ним гнались. От стен домов на опустевших улицах эхом отдавались звуки сирен. Похоже, «зажигалки» наконец закончились: воздух был пропитан дымом, но самолёты исчезли. Пока исчезли.

К железнодорожной станции на Кэннон-стрит мальчик попал как раз когда вспыхнула её крыша.

Пожарные стояли цепочками, придерживая развёрнутые вдоль улицы шланги.

– Кто здесь главный? – спросил Кристофер.

Несколько человек жестами указали ему в разные стороны, и он протянул бумагу тому, кто стоял ближе всего.

– Это приказ из штаба, – пояснил мальчик. – Пожалуйста, проследите, чтобы командир получил его.

Мужчина просмотрел текст и вздохнул.

– Ты несколько опоздал, сынок. Тут написано, чтобы мы приготовились отразить воздушный налёт. Мы уже пару часов как готовы.

– Серьёзно? – Кристофер схватил приказ и прочитал сам. – Они всего несколько минут назад нас отправили!

– Думаю, за это время могли поступить новые распоряжения, – улыбнулся мужчина. – Так что тебе лучше вернуться, чтобы они прислали нам приказ начать тушить пожары.

Пожарные вокруг захохотали.

– Я не виноват, – сказал Кристофер.

– Никто не виноват, сынок. Слишком быстро всё меняется, верно?

Кристофер сунул приказ назад в сумку.

«Только зря время потратил».

И в этот момент он услышал их.

– А вот и тяжёлые бомбардировщики, – произнёс мальчик.

– Я ничего не слышу, сынок.

– Скоро услышите.

Он сел на велосипед.

– Береги себя, парнишка, – проговорил мужчина. – Не нравится мне, что ты не в укрытии.

– Бывал я в передрягах и похуже, – ответил Кристофер с улыбкой. – Вы тоже берегите себя.

Мужчины помахали ему и вновь занялись шлангами. И каждый то и дело посматривал вверх, на небо. Бомбардировщиков ещё не было видно, но все знали, что они уже близко. Мальчик прав.

Кристофер направился назад по Клоак-лэйн. Колёса велосипеда гремели по брусчатке. У станции метро «Мэншн-Хаус» пожарные наблюдатели внимательно следили за небом. Крис повернул к штабу округа. Самолёты были уже близко: двигатели ревели почти над самой головой, а вдали уже слышались разрывы бомб.

Во время большой бомбёжки ему полагалось спускаться в укрытие, но после того жуткого декабрьского налёта он считал, что его место – на крышах. Альберт и мама иногда заставляли его спуститься в бомбоубежище, но чаще разрешали остаться с ними. Теперь мама водила пожарную машину, а папа был новеньким, так что Кристофер решил, что Альберт, пожалуй, не будет возражать против помощника. Он может наблюдать, где горит, и быть готовым взяться за дело сразу, как только самолёты перестанут сбрасывать бомбы. Это самое горячее время: повсюду развалины, повреждённые газовые трубы, пожарные тушат возгорания и откапывают из-под завалов пострадавших, телефонные столбы повалены, а электрические провода порваны. И единственный способ доставить срочное сообщение – это тринадцатилетний мальчик на велосипеде.

Кристофер поехал по улице Королевы Виктории в сторону пожарного наблюдательного пункта. Это уже совсем рядом. Высоко над головой кружили самолёты. Скоро посыплются бомбы. Земля вздрогнула под колёсами велосипеда, мальчик наклонился, потом выровнялся, ни на секунду не прекращая крутить педали. Дорогу ему перебежала кошка. Они посмотрели друг на друга, на мгновение замерли и помчали дальше.

Быстрей!

Говорят, невозможно услышать ту бомбу, которая тебя настигнет. Но Кристофер услышал. Она просвистела во тьме, ударилась об асфальт, и в следующее мгновение её взрыв озарил всё вокруг ярким светом.

Его подбросило в воздух, а затем всё вдруг вновь почернело.

И наступила тишина.

* * *

Когда Кристофер очнулся, вокруг было темно. Он лежал на спине на груде камней и щебня.

Мальчик поморгал, потом попробовал пошевелиться. Вроде ничего не сломано, но всё тело болит. Взрывной волной его отбросило с дороги внутрь какого-то храма. Над головой у него сияли звёзды, но вокруг высились остовы стен и осыпавшийся кирпич.

Крыша, наверное, обвалилась.

Садясь, он поморщился от боли. Будет что показать Джинджеру утром: несколько огромных синяков, содранная кожа на коленях и на ладонях, а ещё – ух ты! – шишка на лбу, размером с шиллинг. Кристофер встал. Голова чуть-чуть кружится, но терпимо. Нащупывая дорогу руками, он перелез через груду щебня.

Самолёты улетели. Надо найти велосипед и вернуться в штаб. Немедленно.

«Интересно, что стало с той кошкой?»

Он перелез через валявшуюся балку и поскользнулся на битой черепице. Слева в сумраке чернел дверной проём. Кристофер повернул к нему. Это наверняка выход.

Перешагнув порог, он споткнулся и начал падать. Мальчик попробовал схватиться за дверную ручку, но она выскользнула из руки, и дверь с грохотом захлопнулась у него за спиной. Он продолжал падать, громко ругаясь, и наконец приземлился на колени. Вокруг была кромешная тьма.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги