Книга Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография., Фарида Бизяновна Ситдикова — скачать онлайн в pdf, epub, fb2, txt бесплатно в электронной библиотеке Fantasy Worlds.
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
  • Главная
  • 📚 Фарида Бизяновна Ситдикова
  • ▶ Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.
Поиск
Найти

Фарида Бизяновна Ситдикова - Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.

Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Название: Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату
Поделиться
Название: Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.

Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет большой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004г. Языковые примеры выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы. Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования. Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения – как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур, в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкрепленная языковыми примерами. Собрана также статистика частотности указанных видов имплицитного смысла. На основе полученных данных уточняется классификация видов имплицитности. Данная работа может представлять интерес для переводчиков, переводоведов и исследователей, занимающихся когнитивной лингвистикой и в частности, проблемой имплицитности.

fb2.zip
fb2.ziptxttxt.ziprtf.zipa4.pdfa6.pdfmobi.prcepubios.epubfb3
Скачать
Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.

Оcтавить отзыв

Читать онлайн

Похожие книги