
– Может, они видели чертенят? – предположила Лили. – Давайте их спросим.
Фиби подвела их к свету, и перед ними предстала огромная черепаха в громадных очках, украшенных миниатюрными ракушками.
– Здравствуйте, миссис Тихоход, – поздоровалась бобрёнок.
Черепаха сняла очки и протёрла их от липкой тины.
– Фиби, дорогая, это ты? Наше озеро в ужасном состоянии, я тебя совсем не вижу! – Она хлопнула ластами. – Класс! Поздоровайтесь с Фиби и её друзьями.
– Привет, Фиби и её друзья! – послушно откликнулись ученики.

Светящиеся неоновые рыбки и крошечные морские звёзды – розовая, фиолетовая, красная и зелёная – снимали друг с друга налипшие водоросли. Четверо жёлто-оранжевых осьминогов прикрыли рты яркими щупальцами. Стайка гуппи возмущённо обсуждала грязную воду. Четыре краба-отшельника, которые плелись позади всех, спрятались в ракушки. Оттуда виднелись только их блестящие глаза.
– Мы не знали, что здесь живут и морские обитатели, – прошептала Джесс.
– Им нравятся волшебные воды озера, – улыбнулась Голди.
Миссис Тихоход ещё раз протёрла очки.
– Не разбегайтесь, класс. Я струдом вас вижу.
– Нам жаль, что озеро загрязнилось… – Лили рассказала о том, как чертенята Гризельды украли сапфир.
– Будь я их учительницей, я бы им объяснила, что воровать нельзя!
– Кто-нибудь из вас их видел? – спросила Джесс.
Миссис Тихоход развернулась к ученикам:
– Поднимите плавник, лапку или щупальце те, кто видел водных чертенят!

Девочки замерли в ожидании, щурясь в тёмной воде, но никто не отозвался.
– Простите, – наконец сказала черепаха. – Мы плавали у кораллового рифа, когда озеро помутнело. Теперь я не знаю, как нам вернуться в школу, и боюсь потерять кого-нибудь по дороге. – Она отмахнулась от куска грязи и снова хлопнула ластами. – Замрите, класс, я вас пересчитаю! Два… Четыре… Шесть… Восемь… Десять… Двенадцать…

Миссис Тихоход умолкла и задумчиво почесала голову.
– Странно. У меня стало на четыре ученика больше!
Внезапно послышался ядовитый смех.
– Кто это? – нахмурилась учительница.
– Крабы-отшельники? – попыталась угадать Джесс.
– Нет! – завопил Удильщик. – Мы!
Чертенята выскочили из своих укрытий – больших ракушек. В руках они сжимали комки водорослей. Хулиганы побежали по дну к девочкам, и их синие личики исказил смех. Не успели подружки и глазом моргнуть, как их опутали длинными морскими водорослями.
– Аррр! – расхохоталась Прилипала. – Как же вас запутало!
– Вы думаете, что вы такие умные, раз нас нашли, – добавила Колючка. – Но вы нас не поймаете!
И чертенята растаяли в тёмном озере.
Глава шестая
Песня пиратов

– Впервые я встречаюсь с таким отвратительным поведением! – возмутилась миссис Тихоход. Вместе с учениками она распутала девочек, Голди и Фиби.
– Спасибо! – поблагодарила Джесс, когда осьминог снял с её щиколотки последний кусочек водорослей.
Их тут же окутало новое облако мерзкой жижи и липких водорослей.
– Озеро становится всё грязнее, – простонала Лили. – Так мы ни за что не найдём чертенят!
– Слушайте, у меня снова появилась безумно классная идея! Смотрите. – Фиби стала плавать вокруг учеников Морской школы и отодвигать водоросли своим широким, плоским хвостом. – Видели? Я поплыву впереди и расчищу дорогу, а за мной последуют неоновые рыбки, освещая вам путь.
– Отлично придумано! – обрадовалась Лили. – Найдём чертенят и поможем ученикам и миссис Тихоход вернуться в школу!
– Прекрасно, – отозвалась черепаха. – Благодарю.
Так они и поступили.

Фиби поплыла вперёд, размахивая хвостом, а за ней – неоновые рыбки, остальные ученики, Голди, Джесс и Лили.
Вдруг Фиби резко затормозила, и на неё натолкнулись рыбки, осьминоги и морские звёзды, а на них – миссис Тихоход, Голди и девочки.
– Ой! – взвизгнул осьминог.
– Эй! – пропищала неоновая рыбка.
– В чём дело? – удивилась морская звезда.
Джесс, Лили и Голди подплыли к Фиби. Бобрёнок разговаривала с пожилым морским коньком в зелёном фартуке и с граблями. Он сердито хмурился.
– Это мистер Острохвост, садовник, – представила его Фиби.
– Что случилось? – спросила Лили.
Морской конёк указал на клумбу восхитительных анемонов: бледно-розовых, масляно-жёлтых, небесно-синих и тёмно-фиолетовых.

Многие из них лежали на боку, свесив головки. Земля под ними была взрыта.
Мистер Острохвост не переставал хмуриться:
– Какие-то несносные чертенята решили позабавиться в моём саду! Что за возмутительное поведение?! Мои анемоны и так страдают в этой грязной воде, им тяжело и без этих бесстыдных чертенят-хулиганов!
– Совершенно верно, – поддакнула миссис Тихоход. – Если эта мерзость не исчезнет, скоро мы не сможем здесь жить.
Джесс наклонилась, чтобы распутать двух морских звёздочек, которых водоросли привязали друг к другу.
– Мы делаем всё возможное, чтобы спасти озеро. По крайней мере, теперь нам ясно, что мы почти догнали воришек.
Они поблагодарили садовника и оставили его заботиться об анемонах. Друзья поплыли дальше и вскоре наткнулись на тёмную пещеру.
Лили хотела туда заглянуть, но Голди её остановила.
– Подожди! Слышишь? Там кто-то есть.
Девочки склонили головы в пузырях ко входу в пещеру и прислушались.
Вот что они услышали:
Четверо очень умных пиратовПо морю плыли средь рыб и закатов.Первый из них себе злато присвоил,Остров купил, и осталось их трое!Хэй!Троица очень умных пиратовКлады искала средь рыб и закатов.Этот алмазы нашёл и присвоил,Судно купил, и осталось их двое!Хэй!
– Это чертенята, – прошептала Лили. – Может, они что-нибудь скажут про волшебный сапфир?..
Песня подошла к концу, и Колючка фыркнула, а затем громко рыгнула.
– Хи-хи, скоро у нас будет свой корабль! Осталось только отдать Гризельде сапфир.
– Закрыть бы его в нашем сундуке с сокровищами, – добавила Прилипала. – Ведьма не обрадуется, если наша команда его потеряет!
В пещере хлопнула тяжёлая крышка и звонко повернулся ключ.
– Он в безопасности, – успокоился Малёк. – Никто его не достанет!
Джесс поманила друзей за большой валун, покрытый водорослями.
– Чертенята с ума сходят по сокровищам, – начала она. – Они вне себя от радости из-за волшебного сапфира. Бьюсь об заклад, нам удастся выманить их из пещеры, если рядом окажется ещё одно сокровище.
Лили просияла.
– Отличный план! Я знаю, что нам делать!
Миссис Тихоход собрала всех учеников, и они с Джесс, Голди и Фиби принялись слушать Лили. Та зашептала:
– Поступим вот как…
Глава седьмая
Сундук с сокровищами

Голди и Фиби с девочками зависли над входом в пещеру.
Джесс набрала в грудь воздух и громко произнесла:
– Жалко, что мы не нашли чертенят, которые украли волшебный сапфир.
– Да, но если бы не они, мы бы ни за что не заметили другой сапфир, а он намного красивее! – отчеканила Лили.
Голди подмигнула девочкам:
– Он такой крупный и блестящий!
– Да, – улыбнулась Фиби. – А тот, что забрали глупые чертенята, по сравнению с этим даже тусклый!
Джесс опустила взгляд: пираты выглянули из пещеры. Значит, они их услышали! Она кивнула подружкам.
Они подождали, пока чертенята подберутся поближе и смогут их разглядеть. Тогда Лили указала на пятна света в отдалении: это неоновые рыбки сверкали в тёмной воде.
– Смотрите, какой яркий! – чуть ли не крикнула она. – Скорее! Найдём его первыми!
Девочки затаили дыхание. Всё случилось так, как они задумали: чертенята пулей вылетели из пещеры и поплыли на свет.
Джесс захихикала.
– Жалко, мы не увидим их лица, когда они поймут, что гнались за неоновыми рыбками, а не за драгоценным камнем!
Стоило чертенятам скрыться, как разношёрстная компания заплыла в пещеру. Там, в самом углу, на подушке из гальки, покоился деревянный сундук с золотыми заклёпками. Старый, повидавший виды, с большим металлическим замком.
– Наверное, там сапфир! – догадалась Джесс.

– А где же ключ? – растерялась Лили. – Как мы его откроем?
– Фиби справится, – уверенно ответила Голди. – Разгрызёт его, как ту мачту!
Фиби глубоко вдохнула, сняла шлем-пузырь и передала его Джесс. Она принялась за работу и долго грызла сундук передними зубами, жевала и грызла, жевала и грызла… Но он не поддавался, и вскоре бобрёнок не выдержала и забрала у Джесс свой шлем-пузырь.
– Дерево слишком крепкое, – объяснила Фиби. – Мне его не прогрызть. Как же быть?

Все задумались.
– Знаю! – осенило Джесс. – Твой хвост! Можешь ударить хвостом по крышке сундука?
– Попробую, – кивнула бобрёнок.
Она развернулась, подняла хвост и со всей силы ударила им по дереву – раз, второй, третий – и крышка треснула! Лили с Джесс потянули её на себя и наконец отломали.
В сундуке мерцал волшебный сапфир!
– Ура! – раздался всеобщий возглас.
Они выплыли из пещеры. Снаружи их ждала миссис Тихоход.
– Мои неоновые рыбки водят их кругами в водном танце, – улыбнулась она.
Девочки задрали головы и увидели яркий свет, который мелькал над ними зигзагами.
Лили показала учительнице сапфир:
– Надо вернуться на поверхность и положить его в ракушку.
– Я останусь здесь, – ответила миссис Тихоход. – Когда чертенята вернутся, я их так отругаю, что они никогда об этом не забудут! Оставлю их после уроков, пока вы возвращаете на место сапфир.
Лили, Джесс, Фиби и Голди поблагодарили черепаху за помощь.
– Вы сразу поймёте, что сапфир в безопасности, когда озеро начнёт очищаться, – заметила Джесс.
– Тогда вы с учениками сможете вернуться в школу, – добавила Голди.
– Прекрасно. Вернёмся как раз к перемене, – одобрительно кивнула миссис Тихоход.
Фиби и Голди с девочками направились на поверхность.
– Не разделяйтесь, – предупредила всех Джесс. – Мы же не хотим потеряться.
– Главное, Лили, – не урони сапфир! – добавила Голди.
Глава восьмая
Сапфировый сюрприз

Джесс и Лили вынырнули из озера, а за ними – Фиби с Голди.
Мистер Лесоруб, Адмирал Большекрыл и мистер Придумщик тут же сгрудились у борта пароходика.
– Эй, за бортом! – прогрохотал альбатрос и помог им забраться на палубу.
Лили вынула из кармана сапфир.
– Клянусь перьями, вы его нашли! Отлично сработано, матросы! – похвалил их Адмирал.
Филин взял монокль и пригляделся к камню.
– Это вобл двести! – воскликнул он и тут же заухал от смеха. – То есть добрая весть!
Папа Фиби открыл ракушку.
– Давайте вернём сапфир на место.
Лили протянула Фиби сапфир, и малышка бережно убрала его в ракушку.
Все оглянулись на Мерцающее озеро и затаили дыхание.
Исчез мусор с поверхности, уплыли водоросли и листья, а вода становилась всё чище и вскоре вновь стала прозрачной и блестящей.
– Ура! – раздался всеобщий возглас.
Мистер Лесоруб с гордостью посмотрел на дочку.
– Ты и твои подруги спасли озеро!
– Без Фиби мы бы не справились, – заметила Лили.
– Да, – подтвердила Джесс. – Она очень находчивая!
С пляжа раздались крики: «Сапфир нашёлся!» – и девочки помахали животным, которые там собрались.
Внезапно радостные крики сменились ахами и охами. Все уставились на озеро.
По нему снова плыл громадный пароход, облепленный липкими водорослями, а из трубы вылетали зелёные и грязно-жёлтые искры.
– Гризельда! – испугалась Джесс.
– Все назад! – приказала Голди.
Ведьма приблизилась к судну мистера Придумщика и взмахнула костлявыми кулаками.
– Да, вы обхитрили моих чертенят, но я ещё вернусь! И в следующий раз меня никто не остановит!
Джесс выпрямилась и храбро выпалила:
– Мы тебе помешаем!
В ответ корабль Гризельды хрипло загудел, и она уплыла.
Голди, девочки, Адмирал, мистер Придумщик и мистер Лесоруб взялись за руки и лапы и принялись танцевать от радости.
А вот Фиби грустно сидела в сторонке.

– Ты разве не рада, что озеро снова в порядке? – обратилась к ней Лили.
– Рада, – всхлипнула малышка. – Вот только лодка наша сломалась, а нам с папой так нравилось на ней плавать!
Мистер Придумщик рассмеялся.
– Позже взглянешь на мираж? То есть: может, взглянешь на пляж, Фиби?
Все посмотрели на берег. Там на песке сверкала новенькая серебристая лодка.
– Какая красота! – ахнула Джесс.
Адмирал Большекрыл сложил крылья у груди:
– Это судно, матросы, принадлежит Фиби!
– Мне? – не поверила своим ушам бобрёнок.
Папа её обнял.
– Она сделана из частей лодок всех семей в Лесу Дружбы!
Девочки узнали все знакомые детали: синие доски с баржи О’Клювов, парус из листа кувшинки Прыгскоков, вёсла Милоусиков… Похоже, что каждый зверёк добавил что-то от себя.
– Кто же её построил? – поинтересовалась Джесс.
– Я! – объявил мистер Придумщик. – С помощью Мастерической машины! Она её мгновенно смастерила, не дошло и пух минут! То есть не прошло и двух минут!
Фиби подпрыгнула от радости:
– Это лучшая лодка на свете!
Девочки, Голди и Лесорубы сошли на берег, где их окружила толпа благодарных зверей.
Адмирал Большекрыл уселся на большой камень.
– Подождите, подождите! – прогремел он. – Мы подготовили ещё один сюрприз!
Все замолкли и с улыбкой посмотрели на Лесорубов.
– Мы провели голосование и приняли единодушное решение: объявить победителями Парада лодок… Лесорубов!
Лили с Джесс стиснули Фиби в объятиях.
– Молодцы! – воскликнула Джесс.
– Ты это заслужила, – улыбнулась Лили и погладила бобрёнка.
Псы Лохматики подняли малышку над головой, и толпа восторженно закричала.

– Тройное «ура» Голди и девочкам! – добавила Фиби. – Без них нам ни за что не удалось бы вернуть сапфир!
Тут вперёд выступила миссис Милоусик:
– Угощаем всех мороженым в замуррчательном кафе Милоусиков!
Лили с Джесс достались рожки с их любимыми вкусами: мятное с шоколадной крошкой для Лили и вишнёвое для Джесс. Голди лакомилась своим любимым мороженым со вкусом земляники с фундуком.
Затем мистер Лесоруб предложил Голди, Лили и Джесс покататься с ним и Фиби на новой лодке. Они попрощались с мистером Придумщиком и Адмиралом Большекрылом и прыгнули на борт.
– Мы назвали её «Сапфировый сюрприз», – захихикала Фиби. – Сапфир теперь так надёжно спрятан, что найти его будет большим сюрпризом!
Девочки посмотрели по сторонам и не заметили ни одного тайника.
– Где же он? – удивилась Голди.
Мистер Лесоруб медленно приподнял кепку. На его пушистой голове блеснула синяя ракушка. Он улыбнулся.
– Здесь сапфир в безопасности!
Все засмеялись, а Фиби повела лодку обратно к Лесу Дружбы по синему и спокойному, чистому и блестящему озеру.

Когда они причалили к берегу, бобриха протянула девочкам две горсти разноцветных ракушек.
– Это вам! Я собрала их на дне, пока вы разговаривали с миссис Тихоход.
– Они чудесные! – обрадовалась Джесс и обняла её. – Пока-пока! До свидания, мистер Лесоруб!
Лили тоже обняла крошечного бобрёнка.
– Мы скоро вернёмся, – пообещала она.
Девочки помахали вслед лодке «Сапфировый сюрприз» и последовали за Голди в лесную чащу.
Когда они подошли к Дереву Дружбы, Голди сказала:
– Спасибо, что выручили нас и спасли Мерцающее озеро и Сапфировый остров!
Джесс положила руки ей на плечи.
– Обязательно позови нас, если Гризельда опять будет вам досаждать.
– Наверняка она захочет прибрать к рукам остальные сапфиры, – заметила Лили. – Мы готовы её остановить!
– Я не сомневаюсь, – улыбнулась Голди и обняла девочек. – До встречи!
Она прикоснулась к дереву, и в стволе образовалась дверь.
Джесс открыла её, и на подружек полился золотой свет. Они ступили в мерцающий проём, и по телу тут же пробежали мурашки: девочки возвращались к прежнему размеру.
Свет погас, и они вышли на Золотой луг.
Лили взяла Джесс за руку. Они перебежали через Весёлый ручей и вернулись к ветеринарной клинике родителей Лили «Лапа помощи».
– Теперь у нас есть чем украсить пруд! – Лили подмигнула подруге.
– Ракушки! – воскликнула Джесс. – Как же я не подумала? Это будет самый красивый пруд на свете!
Они обе знали, что каждый раз будут вспоминать о своём изумительном приключении с Фиби Лесоруб, глядя на эти ракушки.
Интересные факты о животных от Лили и Джесс
У Лили и Джесс много пушистых друзей – как в Лесу дружбы, так и в нашем мире. Они собрали несколько интересных фактов обобрах, таких как Фиби Лесоруб:
1. Бобры строят плотины из грязи, камней и палок, чтобы поднять уровень воды и защитить свои хатки от хищников.
2. У бобров очень крепкие передние зубы, и они продолжают расти всю жизнь!
3. Бобры – травоядные. Они питаются веточками, древесной корой и водными растениями.
4. Бобры живут поодиночке или семьями. Семья состоит из родителей и детей прошлого и текущего годов.
5. Бобры хорошо приспособлены к нырянию и плаванию. Их глаза защищает прозрачное третье веко, благодаря которому они видят под водой, уши и ноздри смыкаются, не позволяя воде проникать внутрь, а благодаря особому строению рта зверьки способны грызть дерево под водой, не захлебываясь.
6. Широкий и плоский бобровый хвост помогает им ловко плавать и глубоко нырять. А ещё, заметив опасность, бобёр ныряет, громко хлопнув хвостом по воде, – это сигнал для членов его семьи спасаться.

Примечания
1
Об этом приключении Лили и Джесс читайте в книге Дейзи Медоус «Мышонок Молли, или Ярмарка Чудес»
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов