Книга Тайна кита-оборотня - читать онлайн бесплатно, автор Катя Брандис. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Тайна кита-оборотня
Тайна кита-оборотня
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Тайна кита-оборотня

Что тут началось, когда все вошли в воду и одновременно превратились!.. Рядом со мной в прибое ворочался ламантин, а Линус, морской конёк, отчаянно пытался от него увернуться. Ральф в обличье рифовой акулы бороздил лагуну, Полли стояла на пляже в облике человека с головой аллигатора. Шари-дельфин вместо грудных плавников бешено молотила по воде руками, а Ной её успокаивал. Блю было не до того: она забыла снять перед превращением кулон с тремя плавниками (хотя вообще-то ей это не свойственно).

Когда порядок более или менее восстановился, учительница борьбы скомандовала:

– Станьте в ряд! – Теперь она была в обличье небольшой рыбы со светло-коричневыми пятнами, угловатой головой и выпученными глазами. Её продолговатое тело покрывали шипы.

Превратившись в тигровую акулу, я пробрался к Финни и Шари – мы выжидательно поглядывали на новую учительницу. Никто не переговаривался мысленно и даже плавниками не шевелил – настолько всем было любопытно.

Но ожидали мы не того, что скажет мисс Беннетт, а того, заметит ли она, что сзади к ней подбирается Нокс.

– Так, не могли бы вы… – начала она.

Нокс с силой ткнул рыбу-ежа сзади клювом.

Новая учительница борьбы взвизгнула, начала в панике глотать воду и раздулась в бело-коричневый шипастый шар с крохотными плавниками.

Я знаю – это не очень хорошо с нашей стороны. Ведь она не могла иначе. Но выглядела она презабавно.

Мы зааплодировали плавниками.

Урок закончился преждевременно, и сконфуженная мисс Беннетт поспешно скрылась в хижине, позабыв спрятанную за кустом книгу. Мы с Джаспером и Шари с любопытством стали её рассматривать. Это оказалось «Дзюдо для чайников».


Неожиданный визит

Узнав о сорванном уроке борьбы, Джек Кристалл рассердился. На нас!

– Ведите себя прилично! – отчитал он нас на большой перемене, когда мы по колено в воде стояли в столовой. – Вы хоть представляете, как сложно найти учительницу – морского оборотня?!

Класс виновато молчал. Потом я увидел, как Юна, наша староста, встала.

– Нам очень жаль, – напустив на себя сокрушённый вид, сказала она. – А нельзя ли как-нибудь… – она запнулась, – вернуть мисс Уайт?

Джек Кристалл погрустнел, и тут я вспомнил, что в лице мисс Уайт он потерял не только одну из школьных учительниц.

– Боюсь, шансов маловато, – сказал он. – Смиритесь, пожалуйста, с ситуацией и не осложняйте мисс Беннетт жизнь, хорошо?

Я не собирался мириться с этой ситуацией. Как же я без индивидуальных занятий с мисс Уайт? Когда-нибудь я снова взбешусь – я ещё не научился полностью контролировать эмоции. И вообще мне её не хватает.

Мы с дельфинами, Джаспером и Финни безрадостно глотали еду – ризотто с творожным сыром и лососем.

– Учительница борьбы из этой мисс Беннетт никудышная – почему мистер Кристалл даже не заглянул к ней на урок? – возмущалась Финни, сидя с нами за столом в нашей любимой бело-красной лодке.

– Вот именно, а теперь мы же ещё и виноваты, хотя Нокс это сделал не со зла, – добавил расстроенный Джаспер.

– Вот именно – со зла я бы ущипнул её за зад, – донеслось из воды рядом с нашей лодкой.

– Вы ведь тоже хотите вернуть мисс Уайт, да? – Финни обвела нас взглядом. – Да, она вела себя жёстко, но это было норм, понимаете?

Я усмехнулся:

– Ты имеешь в виду, что если бы ты вздумала ей нахамить, она бы схватила тебя в обличье ската за хвост и раскрутила над головой?

– Вот именно!

– Если бы мы только знали, куда она поплыла, – подавленно проговорила Шари, – может, тебе удалось бы уговорить её вернуться, Тьяго. Тогда бы мы спокойно поговорили о том, что она совершила.

– Да, у тебя наверняка получится! – воодушевился Джаспер. Он знал о моих секретных индивидуальных занятиях.

В горле у меня застрял ком, будто я не мог проглотить ризотто.

– Может быть, – выдавил я.

– Стопудово! Она тебя любит, – заметила Финни. – Но, конечно, меньше, чем Джека. Передай ей, что он по ней скучает. Хоть он этого и не говорил, но по нему же видно, да?

– Ещё как, – кивнул я. – Когда мы с ним сейчас разговаривали, он напоминал выброшенный на берег корабль.

– Надо же, акула прибегает к поэтическим сравнениям! – поддел меня Нокс.

– Я тоже придумал хорошее сравнение, – сказал Ной, отправив в рот вилку с ризотто. – Косатка, которая плавает во Флориде, бросается в глаза как… ярко-розовый круизный лайнер!

– Может, порасспрашиваем, не видел ли её кто-нибудь? – предложила Блю.

Хорошие идеи надо сразу же воплощать, пока они не протухли. Оставив на столе недоеденное ризотто, я пошлёпал через всю столовую к лодке, где сидели несколько старшеклассников – в том числе Эния, спасительница Кармен, и Джеми, рак-отшельник. Наверняка у него в кармане, как всегда, улиточная раковина, в которой он живёт во втором обличье. Однако направлялся я не к ним, а к хрупкой Шелби – крачке и восторженному члену нашего летучего отряда.

Но я до неё не дошёл, потому что в этот момент у входа в столовую кто-то появился – на краю сухой зоны рядом с полкой для обуви. Стройная блондинка в белом костюме и на каблуках – в зверином обличье светло-жёлтый питон, но с обычными тёмными глазами: она не настоящий альбинос (у тех красная радужка). Большинство сочли бы её привлекательной бизнес-леди. Для меня же она – ходячий кошмар. Хорошо, что хотя бы её телохранителей, тигриц-близнецов, нигде не видать.

– Элла, сокровище, я приехала тебя забрать! – объявила Лидия Леннокс, радостно махнув дочери рукой.

Элла этого явно не ожидала – и не слишком-то обрадовалась:

– Но у меня же ещё занятия!

– Да забей – я достала билеты на мюзикл сегодня вечером, нам нужно принарядиться и выехать пораньше. – Миссис Леннокс, похоже, нисколько не заботило, что мистер Кристалл и другие взрослые за учительским столом всё это слышат.



– Мам, это никуда не годится, что ты вот так вваливаешься в школу, – сказала Элла. Наверное, ей стало стыдно перед друзьями за эту сцену. Смело с её стороны – возражать матери.

– Не выделывайся! – заговорила миссис Леннокс уже более строгим тоном. – Давай собирай вещи – ты ведь так хотела попасть на этот мюзикл. Билеты обошлись недёшево!

– Минутку, – вмешался наш молодой директор, вставая. – Элла права – у неё ещё не закончились уроки и…

Лидия Леннокс не обратила на него внимания:

– Кстати, где твой учитель превращений? А, вот и дорогой Фаррин.

Учитель превращений тоже встал.

– Что такое, Лидия? – настороженно спросил он.

– Нам незачем встречаться в понедельник. Элла прекрасно умеет превращаться и настолько умна, что с лёгкостью могла бы стать отличницей.

Чёрт! Как же мистеру Гарсии её прозондировать, если она сейчас отменит встречу?!

– Тебя, значит, не интересует её успеваемость? – Фаррин Гарсия пока не сдавался. – Другие родители обрадовались бы возможности подробно поговорить о своём ребёнке.

Опустив руки, Элла с беспомощным взглядом стояла рядом и слушала. Похвала матери её не обрадовала: наверное, она понимает, что до отличницы ей далеко.

– Успеваемость? – отмахнулась Лидия Леннокс. – Конечно интересует, но сейчас мы готовимся к крупному процессу и работаем в конторе до ночи. – Вот как. А на мюзикл, значит, времени хватило? – Элла мне всё расскажет, если будет что-то важное. Правда, моя жемчужина? – Она ласково улыбнулась дочери. – Так, пошли, нам пора!

Элла сдалась:

– Ладно, я сейчас – только вещи соберу.


Меня раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, хотелось немедленно сбежать. Ведь Лидия Леннокс не только изощрённый адвокат, способный обратить против тебя всё, что ты скажешь, но и огромный питон, который однажды чуть меня не задушил. С другой стороны, я страшно возмутился, потому что, увидев её, снова вспомнил акульи бои. Миссис Леннокс безучастно наблюдала и не вмешалась, когда меня во втором обличье чуть не убили!

Возмущение одержало верх. Сам не соображая, что творю, я вскочил на ноги и пошлёпал к своей неприятельнице. Через несколько секунд я оказался перед ней – рядом с пандусом, разделяющим сухую и мокрую зоны.

Я уставился в её угловатое обрамлённое тёмно-русыми волосами лицо с зеленовато-голубыми, как лёд, глазами.

– Вы были там, на корабле. – Слова вырвались будто сами собой. – Пили какой-то коктейль и вместе с другими наблюдали, как наёмный водолаз стреляет из подводного ружья в акулу. Акулу, которая всего-то хотела, чтобы её оставили в покое!

Пухлые губы, накрашенные сиреневой помадой, изогнулись в насмешливой улыбке:

– Какой ты впечатлительный – так переживаешь из-за каких-то акул! Акул почти все ненавидят и только рады будут, если их поубавится.

– Вы знали, что это меня затащили в клетку! Я находился всего в нескольких метрах от вас – вы меня узнали, но всё равно мне не помогли!

Лидия Леннокс, сочувственно покачав головой, повернулась к подоспевшему мистеру Кристаллу:

– Ваш ученик, очевидно, страдает манией преследования и нуждается в помощи. Порекомендовать вам хорошего психиатра?

Мне хотелось швырнуть чем-нибудь в стену. Но потом я услышал знакомый голос мисс Уайт: «Не позволяй ей себя провоцировать: если дашь волю ярости – она добьётся своей цели. Лучше застань её врасплох – сделай что-нибудь, к чему она не готова!»

Хотя мисс Уайт, вероятно, находилась за сотни миль[1] отсюда, она всё равно мне помогла. Каким-то образом мне удалось сохранить спокойствие. Как же застать миссис Леннокс врасплох? И тут я придумал. С невероятным усилием я ей улыбнулся:

– Вы кое-чего не знаете. Для вас и ваших друзей-мафиози эта история закончится большим сюрпризом.

Я попал в точку. Какую-то долю секунды она ошарашенно смотрела на меня, но потом, овладев собой, улыбнулась в ответ:

– Ну-ну, изнываю от любопытства. Мой тебе совет: если будешь публично высказывать подозрения, вам с дядей понадобится хороший адвокат. Потому что вам предъявят обвинение в подрыве репутации – иск на миллион долларов.

Я не нашёлся, что ответить. Во рту у меня пересохло.

– Миссис Леннокс, вы не можете забрать Эллу прямо сейчас, – вмешался молодой директор. – Но вы можете подождать здесь до конца занятий. Осталось недолго – у неё сегодня только человековедение и…

– Глупости! Идём, Элла, – перебила его Лидия Леннокс.

– Постой, – обратилась к ней Элла, появившаяся в холле с сумочкой в руках. – Так ты узнала Тьяго на этих акульих боях или нет? Мне тоже интересно.

– Нет, конечно, не узнала: для меня все акулы на одно лицо, – раздражённо ответила ей мать и потащила Эллу за собой. Та даже не успела попрощаться со своими фанатами Барри, Токо и Дафной.

Мне вдруг стало жаль Эллу. У меня, конечно, никудышные родители, но они хотя бы не вмешиваются в мою жизнь, предоставив моё воспитание Джонни.

– Всё в порядке, Тьяго? – озабоченно спросил меня Джек Кристалл.

– Да-да, всё нормально, – выдавил я. Может ли она в самом деле возбудить иск против нас с Джонни? Наверняка. Колени у меня стали ватными – я с трудом добрёл до столов-лодок.

Мистер Гарсия, понизив голос, сказал мне:

– Попытаюсь заново договориться с ней о встрече или ещё как-нибудь её отловить. Это всего лишь мелкая неудача… Мы справимся.

Я кивнул, благодарно ему улыбнувшись.

На полпути к Шари и другим моим друзьям, потрясённо наблюдавшим эту сцену, я кое о чём вспомнил и повернул в другую сторону.

Старшеклассники с любопытством смотрели на меня. У Шелби были чёрные волосы средней длины, смуглая кожа и тонкие черты лица. Рядом с ней сидел Марис, альбатрос, в человеческом обличье – долговязый лопоухий стеснительный паренёк. Они часто тусовались вместе. Сейчас они пробовали маффины с миндалём, которые испекла и теперь гордо раздавала оборотень-аллигатор Полли: печь – её хобби, её часто можно застать на кухне. Но она сильно тоскует по Эверглейдсу, и я не знаю, останется ли она в нашей школе.

– Можно попросить вас об одолжении? – спросил я оборотней-птиц и объяснил им, что мы собираемся отыскать мисс Уайт и хотим предотвратить нелегальные акульи бои. – Не могли бы вы при случае слетать и расспросить народ, не видел ли кто мисс Уайт и не знает ли, в какую сторону она поплыла?

– Не проблема, – тут же согласилась Шелби, всегда готовая помочь. – Я могу слетать в выходной на разведку – ты со мной, Марис?

– Мои крылья уже зудят от нетерпения! – ответил её друг.

Прокручивая в голове встречу с Лидией Леннокс, я осознал, что мисс Уайт срочно нужна нам по ещё одной причине: она самая сильная наша союзница в борьбе с махинациями Леннокс и её мерзких дружков. Первоклассный боец. Возможно, единственная, кто способен помочь нам прекратить эти отвратительные бои. Хоть многие и боятся акул, те имеют право, чтобы их не трогали!

– Насчёт этих акульих боёв: не могли бы вы повысматривать крупные яхты, которые стоят на якоре в укромных местах и забрасывают там сети?

– Хорошая идея! – У Шелби заблестели глаза.

– Мы схватим этих типов, – мрачно сказал я.


Ракушки и шведский стол

Попрощавшись со старшеклассниками, я вернулся к друзьям. Шари обняла меня:

– Ты такой смелый! Я думала, она вот-вот сделает из тебя рыбную котлету! Но ты не отступил ни на шаг! – Она пытливо смотрела на меня тёплыми карими глазами, теребя кулон с тремя дельфиньими плавниками. – А что это за вещи, о которых Леннокс не знает?

– Э… Увы, я всё это выдумал. – Я выдавил жалкую улыбку.

Друзья расстроились.

– Поня-а-атно, – протянула Финни, пальцами расчёсывая голубые волосы. – А я думала, ты планируешь в выходной что-нибудь суперопасное, чтобы выбить у негодяев воду из-под плавников…

Я не мог посвятить их в план мистера Гарсии прозондировать Леннокс: если это дойдёт до её ушей, с нашей затеей придётся распрощаться. Встреча и так уже один раз сорвалась.

– Я действительно задумал кое-что опасное – но не для меня, – объявил я.

– Что ты имеешь в виду? – живо поинтересовался Джаспер.

– Мы с Джонни впервые вместе отправимся во втором обличье в море. Раньше он этого боялся, потому что тигровые акулы не прочь закусить каменным окунем.

Финни, Шари, Джаспер и Крис уставились на меня.

– Ух ты! – воскликнул Крис. – Главное, чтобы у него все плавники остались на месте. Расскажешь потом, как всё прошло?

Разумеется, я пообещал. За несколько часов о моих планах стало известно всему классу.

– Спорим, он нечаянно сожрёт своего дядю? – злорадно покосившись на меня, сказал Барри. – Акулы непредсказуемы…

Я мрачно взглянул на него. Что за бред! Джонни – мой приёмный отец, про опасную задумку я ввернул для красного словца. Даже будучи тигровой акулой, когда мои инстинкты сильнее, чем на суше, я скорее умру, чем помну ему хоть одну чешуйку.

Но кое о чём я умолчал. Я поплыву с Джонни не куда-нибудь, а в особое место. Но лучше о нём не трепаться, чтобы не разболтать ненароком, какой сюрприз мы готовим моей лучшей подруге.

Улучив момент, я отозвал Юну в сторонку:

– Ты уже поговорила с остальными о новых ракушках для Шари? – Ураган уничтожил её коллекцию на дне бухты, и я не хотел, чтобы наша девочка-дельфин из-за этого грустила.

– Да, многие из класса готовы поучаствовать и подарить ей по ракушке, – прошептала Юна, дважды оглядевшись по сторонам.

– Круто! Вручим их ей торжественно в понедельник? Прямо за завтраком?

Юна разулыбалась до ушей:

– Вот тебе не терпится! У тебя небось самая красивая ракушка для неё, да?

Кровь бросилась мне в лицо. Она что, догадывается, как много Шари для меня значит?

– Ещё нет. Но скоро будет.

Мы решили съездить в выходной на западное побережье Флориды – остров Санибел. Его пляжи славятся ракушками, выброшенными на берег прибоем, и там я наверняка найду для Шари подходящий подарок. Вообще-то я мог бы поискать его и на дне моря – ведь я морской оборотень. Но в моей акульей пасти даже от самой классной находки останутся одни обломки. А превращать в глубине плавники в руки я пока не решался: если ошибусь – окажусь в человеческом обличье на дне моря. Будет не до смеха!


Но ещё до выходных состоится другое «вручение»: дельфины вдруг вспомнили, что давно не подшучивали над нашей вечно недовольной школьной секретаршей, и поэтому они время от времени уединялись в школьной мастерской. Теперь Ной рассказал:

– Мы кое-что смастерили для миссис Мисаки – кто пойдёт с нами посмотреть, как мы ей это вручим?

Ясное дело, бо́льшая часть класса захотела к ним присоединиться. Изнывая от любопытства, мы шли за Шари, Блю и Ноем, которые торжественно что-то несли. Золотая рыбка на деревянной подставке – что это за штука?

Миссис Мисаки подозрительно уставилась на толпу учеников, ввалившихся в её владения – секретариат. Шари торжественно выступила вперёд и протянула ей золотую рыбку.

– Мы проголосовали и выбрали вас лучшей школьной секретаршей Южной Флориды! – объявила она, ослепительно улыбаясь миссис Мисаки. – Вот ваш приз.

Мы попытались скрыть удивление. Голосование, видимо, прошло без нас. Иначе мы бы скорее выбрали её школьным кошмаром года.

Миссис Мисаки, оправившись от изумления, выглядела польщённой:

– Надо же… Вы уверены… Очень мило с вашей стороны. – Осмотрев золотую рыбку со всех сторон, она поставила её на стол, и мы тоже принялись её разглядывать. Потом нас выпроводили: – Марш на урок, не мешайте мне работать – а то лишусь своего нового звания!

Мы послушно удалились.

Спустившись на первый этаж, Блю, Ной и Шари прыснули.

– Это дохлая кефаль, которую мы побрызгали золотым спреем, – объяснил Ной. – Но смотрится здорово, правда?

Финни захихикала:

– Через несколько дней она покажет своё истинное лицо. Говорят, деньги не пахнут – но это золото завоняет.

– Посмотрим, когда миссис Мисаки не выдержит и выкинет приз, – усмехнулась Шари.

Все согласились, что проделка классная. Мы с Юной переглянулись. У ракушек, которые мы подарим Шари, срок хранения дольше, а запах намного лучше!


Когда Джонни заехал за мной в выходной на нашем стареньком «Шевроле», я почувствовал, что он нервничает.

– Всё нормально? – проворчал он. Я решил ничего не говорить ему об иске, которым пригрозила мне миссис Леннокс, и вместо этого рассказал о сумбурном уроке борьбы и о том, что нам надо срочно вернуть мисс Уайт. – Да, я тоже так считаю, – согласился Джонни. Вид у него был несколько напряжённый.

– А у тебя всё в порядке? Не волнуйся, я наемся до отвала, прежде чем отправиться в море. Может, нам даже подвернётся шведский стол. – Я ободряюще ему улыбнулся, но он, вцепившись в руль, не отрывал глаз от дороги.



Переночевав в нашем новом пристанище у Салли в квартале Коконат-Гроув, мы на следующее утро прихватили с собой её внука, моего друга-оборотня Рокета. Он отправится с нами на экскурсию в качестве помощника.

– Я не говорил, что ненавижу собирать ракушки? – спросил он меня вместо приветствия. – Это наверняка из-за моего второго обличья: крысы моего вида ничего не собирают.

– Дельфины и акулы обычно тоже нет, – весело отозвался я. – Отлично: раз не хочешь искать ракушки – будешь таскать мой мешок.

– Даже не думай! А в следующий раз мы поедем в космический центр Кеннеди[2], ясно?

– Идёт, – послушно согласился я.

По дороге я рассказал Рокету о гладиаторских боях с дикими акулами и что мы хотим помешать устроить их снова.

– Гладиаторские бои? – удивился он.

– Гладиаторы – профессиональные водолазы. Они без зазрения совести готовы всадить гарпун в акулу, которая ничего им не сделала.

– Вот подонки! А где они берут этих акул?

– В море ловят. Чем крупнее, тем лучше.

Я пока не очень хорошо знал Рокета. Может, он сейчас спросит: «Круто, а есть видеозапись этих боёв на “Ютьюбе”?» Но он, к счастью, такого вопроса не задал.

– Отвратительно, – сказал он. – А можно как-то прекратить эти бои?

– Пока не знаю. Для начала надо выяснить, где и когда планируются следующие. Два оборотня-птицы из моей школы – крачка и альбатрос – обещали слетать на разведку.

– Хм, – Рокет почесал лоб. – Я мог бы раздобыть мини-камеру, которую можно прицепить к животному. Чтобы птицы снимали видео во время полёта.

Я пришёл в восторг:

– Ты имеешь в виду, если они что-то обнаружат, то смогут сразу это заснять, чтобы у нас появились улики? Круто! Когда ты достанешь оборудование? Это действительно так просто?

Он кивнул:

– Крачка для камеры мелковата, зато альбатрос вполне сможет её нести: у него крылья больше наших рук. Привезу в следующий раз, когда приеду к вам.

– Значит, скоро? – Мне не терпелось что-нибудь предпринять против этих живодёров.

– Скоро-скоро, – пообещал он.

Остаток поездки мы с Рокетом рассказывали друг другу несмешные анекдоты и рассуждали о космических кораблях из «Звёздных войн», модели которых он собирался смастерить.

Через несколько часов мы заселились в маленький отель – вентилятор под потолком, пледы в пастельных тонах и плетёные стулья. Отделанный тёмным деревом ресторан оказался довольно уютным.

– По крайней мере, у них здесь на стенах не висят чучела рыб, как в той пивной, – сказал я.

Официант пронёс мимо нас тарелку, от которой шёл пар, и поставил её на соседний столик:

– Ваш каменный окунь под лаймовым соусом!

Джонни помрачнел.

– Чтоб вы подавились! – пожелал он нашим соседям, сильно их удивив.

Широкие светлые песчаные пляжи острова Санибел усеивали миллионы белых, коричневых и пёстрых ракушек. Рокет, как и все остальные туристы, тут же принял характерную позу – наклонился, внимательно глядя под ноги.

– Смотри, какая классная! – Он с восторгом показал мне свою находку.

– Да, славная. Разве ты не собирался работать над чертежами станции на Марсе? – поддел я его и, лишь мельком взглянув на раковину его морской улитки, продолжил осматривать пляж в поисках добычи. Мой мешок наполнялся, и наконец я обнаружил её – крупную сливочно-белую морскую раковину в жёлтую крапинку. Её шипы напоминали цветок орхидеи. – Ух ты! – прошептал я, держа её двумя руками и представляя, как отреагирует Шари, когда я вручу ей подарок. Я бережно завернул находку в футболку, чтобы не отломился краешек, и положил в рюкзак.

– Тебе действительно нравится эта девочка, да? – Рокет посмотрел на меня сбоку.

Буэ! Если так и дальше пойдёт, скоро об этом узнают все. Кроме Шари, я надеюсь.

Пока мы собирали ракушки, Джонни приглядывал места на пляже Боумена, где нам с ним потом можно будет незаметно войти в море.

– Я кое-что нашёл – немного севернее: народу там в это время уже нет, и за деревьями и кустами нас не будет видно, – сказал он, когда солнце уже садилось. Нам, увы, пришлось обойтись без шведского стола, но мы взяли с собой бутерброды.

– Эй, оставь нам что-нибудь, обжора! – возмутился Рокет, когда я проглотил сразу три.

– Да-да, расслабься! – Я запустил в него пригоршней чипсов. Сытый или голодный, я своему «дяде» ничего не сделаю!

Но сердце у меня всё равно учащённо забилось, когда мы с Джонни, раздевшись, вошли в воду. Момент настал.


Сюрприз для Шари

– Удачи! И не делай ничего, о чём потом пожалеешь, ладно? – шепнул мне Рокет, собирая нашу одежду. – Хорошего вам плавания, мистер Марисол. Ух ты, какой вы красавец!

– Спасибо, – сказал Джонни, превратившийся в полуметровую кораллово-красную рыбу с голубыми крапинками. – Красный коралловый групер, если вам это интересно. А вот и мой десерт! – Разинув пасть, он всосал зазевавшуюся рыбку, которая, ни о чём не подозревая, плавала у песчаного дна. А Джонни не такой уж и безобидный!

Когда превратился я и мой спинной плавник вспорол волны, никто не назвал меня красавцем. Рокет, стоящий по колено в море, торопливо пошлёпал к берегу, а мой «дядя» попятился, растопырив веерообразные плавники. Я постарался не выказывать обиды.

– До встречи – ты ведь нас подождёшь? – обратился я к Рокету.

И мы с Джонни бок о бок поплыли в голубую даль.

Мы были неравной парой – наше появление вызвало в море переполох. Стайка серебристых рыбок, щипавших водоросли на утёсе, завидев нас, бросилась врассыпную. Ещё один морской обитатель молниеносно зарылся в песок, наверное рассчитывая, что мы его не заметим.

– Ха-ха, я точно знаю, где он, – усмехнулся я. – Электрические импульсы своих мускулов он спрятать не в состоянии.