He smiled. ‘Do I need to?’
‘No. I will tell her what you have said and Georges will make sure the horses are ready.’
‘Then I will bid you goodnight.’ He lifted her hand to his lips, then strode away.
Chapter Three
Lisette went indoors. The strain of the last few weeks and especially today had exhausted her. She trusted Sir John, and as Sir John trusted his grandson, she had no choice but to do so too. Jay Drymore was obviously a man used to command and today he had been especially cool and practical, but she wondered how good he was at dealing with the French people whose mood was volatile and bloodthirsty. If anything went wrong with the rescue attempt, his gaolers would not hesitate to kill Papa and the rescuers too. Did the Commodore realise that? Louis d’or would not save them.
She found Hortense anxiously waiting for her. ‘Lissie, where have you been all day? I expected you home hours ago. It is not fair of you to worry me so. I do believe that Englishman has you in thrall.’
Lisette flung herself down on a sofa. ‘That’s nonsense. He has come to rescue Papa and it is natural that we need to talk. It is no more than that. Besides, I have not been with him all day. We parted before we reached the prison.’
‘I’m glad he had the sense not to take you to that dreadful place with him, but where have you been?’
‘I went to the market and bought food and listened to the gossip. The Assembly has taken away all the King’s power and there is talk of putting him on trial.’
Hortense gasped. ‘Surely they will never do such a wicked thing.’
‘Who knows? And they say Marie Antoinette is plotting with the Austrians.’
‘I would not put that past her. What else?’
‘I heard Henri Canard is going to stand for the legislature at the next elections. His hatred of the nobility is spreading to everyone. I shall be glad to leave, but we have to free Papa first. I went to visit Sir John on the way home. Monsieur Drymore joined us after he had been to the prison. He said there is talk of Papa being moved to Paris for a trial. I think he has a plan to waylay the guards, but he would not tell me the details.’
‘Why not?’
Lisette shrugged. ‘I do not think he trusts me.’
‘Then he is an arrogant fool.’
‘No, Hortense, he may be arrogant, that is an Englishman’s way, I think, but he is not a fool. He bade me be ready to move at a moment’s notice. You may come too, if you wish it. I know it will be a great upheaval for you, so I will not insist.’
‘Naturally I will come. Do you think I will let you go without me?’
‘Thank you, Hortense. I am so tired, I am going to bed and you must do so too, but tomorrow morning, we must pack.’ She rose and together they climbed the stairs where Hortense helped her mistress to bed and then went to her own chamber.
In spite of her tiredness Lisette could not sleep. She found herself going over and over everything she and the Commodore had said to each other, every nuance, every meaningful look, every curt response, every compliment he had paid her, every censure too. None of it helped her to understand him. She had to take him as she found him, a complex individual who was charming one minute and annoying the next. But none of that mattered if he saved her father.
Her thoughts strayed to visions of the rescue. She imagined the vehicle conveying her father to Paris being held up by Jay and his servant at gunpoint, of shots being fired, of people being wounded, perhaps the guards, perhaps the rescuers, perhaps her father. She saw them fighting their way to her coach and driving hell for leather to the coast, pursued on all sides. She saw the yacht rocking on the sea, out of reach, and their pursuers on their heels. And supposing they were all caught, what then? It did not bear thinking about. Surely there was another way.
She had fallen asleep at last, to wake in the morning bleary-eyed and with a bad headache. Hortense gave her a tisane and made her eat some breakfast, after which she felt well enough to pack a few clothes and toiletries in two portmanteaux, then Lisette found a velvet bag and scooped all her jewels into it: necklaces, ear drops, bracelets and tiaras, some she had inherited from her mother, some her father had bought for her. She knew the French authorities would not take kindly to her taking them out of the country, so she hid them securely in the stuffing of one of the cushions in the carriage.
She had a little money in the house, most of it assignats which would be worthless in England, but there was money and stocks held at the bank in Honfleur and she needed those too. ‘I’m going into Honfleur,’ she told Hortense. ‘I need to draw money out of the bank.’
‘Do you think that is a good idea, Lissie? It will surely indicate that you are planning to flee and put the authorities on their guard.’
‘Monsieur Gascon has been the family banker for years and years, he will not betray me.’
‘You cannot be sure of that. Everyone is afraid to have secrets nowadays.’
‘I shall say I wish to use the money to pay a lawyer to defend my father and he insists on being paid in cash.’
‘If you must, but I am afraid it will not please the Englishman.’
‘I think it will please him very much,’ Lisette said stubbornly. ‘It means I can pay him for his trouble and we will be able to live independently in England and not have to rely on charity.’
‘Shall I ask Georges to put the horses to the carriage?’
‘No. I have been told they must be kept fresh and ready to go at a moment’s notice. I will walk. Besides, a walk will help to clear my head.’
‘Then I shall come too.’
Lisette did not object to that and they set off, both wearing plain gowns, bright red shawls and red ribbons in their hair. It was difficult to tell who was servant and who mistress except that Hortense was carrying a shopping basket. The maid deplored the necessity, but if it was the only way to keep her darling safe, then it had to be. They met a few people on the road, but no one exchanged a greeting, nor even a smile.
At the bank, Hortense waited in the vestibule while Lisette went into the bank manager’s inner sanctum to make her request.
‘My dear mademoiselle,’ he said. ‘I cannot release your father’s money to you. It is in his name and only he can withdraw it.’
‘But he is in prison.’
‘Yes, I had heard.’
‘I need it for his defence and that could be costly. Lawyers seem to be able to charge whatever they like these days.’
‘If you could visit the Comte and obtain written authorisation from him, then I would be happy to oblige you.’
‘They will not let me see him.’
‘Then I am sorry.’
‘I thought you were my friend,’ she said, disappointed and angry. ‘You are as bad as all the others. You have done well out of Papa over the years, is that not worth something?’
He looked distressed, but could only repeat, ‘I am sorry. I dare not.’ He paused, then went on. ‘You have a little money of your own your mother left you. You can certainly have that.’
‘Then please let me have it in gold coin, louis d’or or ecus, not assignat.’
‘I don’t know…’ He hesitated.
‘Please, at least do this for me.’
‘Very well.’ He went to a safe and unlocked it, then counted out the equivalent of a thousand livres which he put into a pouch and handed to her. ‘Let us hope you are not robbed of it before you can use it.’
She put it in the pocket of her skirt and tied the red scarf round her waist like a belt with its ends hanging down to disguise the bulk of the pouch, then she bade him good day and left.
‘What now?’ Hortense asked after she had told her what had happened. ‘Home again?’
She did not answer because they had emerged on to the street just as a black carriage bowled past. ‘That’s Henri Canard back from Paris,’ she said, catching a glimpse of the man sitting in it. ‘Come on.’ She started to hurry after it.
‘Where are you going?’ Hortense, being plumper and not so nimble as Lisette, was breathlessly trying to keep up with her.
‘To speak to him. He might free Papa for a price.’
‘You know he won’t. He will have you in custody as soon as you blink and then what good will you be to your papa? Leave it to the Englishman.’
‘No. I want to avoid bloodshed if I can and what Monsieur Drymore is planning could very well be violent.’
The carriage had gone out of sight, but Lisette knew where the lawyer lived and set off in that direction.
Canard’s house was a substantial one in the middle of the town. The carriage had gone by the time they reached it, but Lisette did not doubt her quarry was inside. Pausing only to catch her breath, she strode up to the door and knocked.
Canard himself answered it. He had a sheaf of papers in his hand, as if he had been studying them. ‘Well, well, well, Citoyenne Giradet. And what do you want?’
Lisette prepared to humble herself. ‘Please, Monsieur Canard, will you not relent and set my father free? He has not harmed you or the Revolution. He is an old man content to live quietly on his estate, no trouble to anyone. Please let me have him back.’
She had said all this before and it moved him no more than it had the first time. His lip curled in a sneer. ‘He is an enemy of the Revolution, plotting counter-revolution. His estate will be forfeit when he is sentenced.’
‘But he is innocent.’
‘That is for others to decide and you may be sure the verdict will be guilty.’
‘Then what will happen to me? I have no other home and cannot manage without him. I will give you money…’
He laughed. ‘Oh, dear me, bribing an official is most certainly against the law.’
‘I didn’t mean it as a bribe.’ She backtracked quickly. ‘I meant to pay for his defence.’
‘He has no defence. I suggest you find a husband among the good citizens of this town and settle down in humble domesticity. Your father is going to be taken to Paris for trial.’
‘Paris?’ She feigned surprise. ‘Why?’
‘His crimes are so great he is to have a public trial in the Palais de Justice.’
‘When?’ she asked.
‘Soon.’
‘But I must know when. I must be there to support him. I must find someone to defend him.’
‘He will leave here tomorrow morning at dawn. And do not think about trying to set him free because he will be under armed escort.’
‘I cannot do that, as you must know, Monsieur Canard, there is no one to help me. My servants have all deserted me.’
He laughed and shut the door in her face. She turned back to Hortense, who had been standing behind her quaking with fear all through the exchange, but far from being subdued there was a light of triumph in Lisette’s eyes. ‘Good, now we call on Sir John.’
Sir John, Jay and Sam were in conference, sitting over glasses of exceptionally good wine in Sir John’s withdrawing room. Jay and his grandfather were dressed as the gentlemen they were, but Sam’s appearance was repellent. He was wearing the short trousers of the proletariat, worn-down shoes, a cotton shirt and a bright red waistcoat, all filthy. His hair was a tangle and he was unshaven. He was also a little under the weather, having spent most of the night carousing.
‘The guards confirmed that the Comte was to be moved,’ he told them, leaving his wine untouched. ‘But they did not know exactly when. They are waiting for the summons from Paris. Apparently Henri Canard was too impatient for it to come by the mail and went off to Paris to fetch it in person. He has not returned, at least he had not returned by the time I left about dawn.’
‘Then we must watch out for him,’ Jay said. ‘Well done, Sam.’
‘I will have hot water taken upstairs for you to wash and change out of that disgusting garb,’ Sir John said. He rang a bell at his side and when a servant appeared, gave the necessary order.
‘Oh, and another thing I learned,’ Sam went on. ‘Henri Canard has a grudge against the Comte. Bullard was unclear about the details, but it goes back generations. It has something to do with the Comte’s grandfather and his own grandfather and he is bent on revenge.’
‘Then the arrest of the Comte is not political,’ Jay said thoughtfully. ‘It is a vendetta. Have you any idea how it started, Grandfather?’
‘No. I knew Gervais’s father, but not his grandfather. He had died before I came to France. I do know that his grandfather had purchased the estate and the title. You can—or could—do that sort of thing in France. Perhaps the people resented that, though why Canard would be bothered about it, I do not know.’
The servant returned to say that Sam’s bath was ready and that Mademoiselle Giradet had arrived.
All three rose as Lisette entered the room followed by Hortense. They bowed. Sam muttered, ‘Excusez-moi, mademoiselle,’ and hurried from the room.
‘Lisette, please sit down,’ Sir John said, indicating a sofa. ‘Would you like some wine? Or coffee, perhaps?’
‘You have coffee?’ she asked in surprise, knowing the import of coffee and other luxuries from abroad had been banned.
‘Jay brought it with him from England.’
‘Then I would like a dish of coffee, please.’ She sat down and Hortense found a chair by the window where she could look out on to the garden.
Jay studied Lisette while Sir John summoned the servant to order the beverage. The plain clothes she wore were far from chic, but she wore them with a certain elegance which could not disguise her aristocratic bearing. And today she seemed to glow with an inner fire. When he had left her the previous evening, she had been tired and dejected, but now there was a tautness about her, like a coiled spring ready to fly off. Something had happened to bring that about.
‘What can I do for you?’ Sir John asked her. ‘I am afraid we have no more news.’
‘But I have news for you,’ she said. ‘Henri Canard is back and my father is to be taken to Paris early tomorrow morning under armed escort.’
‘Tomorrow!’ Sir John echoed, indicating to his servant to put the coffee pot and dishes down on a table and leave them. ‘We do not have much time.’
‘How did you learn this?’ Jay asked, as Sir John poured the coffee, which, for those who had been deprived of it, smelled delicious. ‘It could be idle rumour.’
‘It is not. I learned it from Henri Canard himself not half an hour since.’ She paused to drink coffee, making Jay think she was deliberately trying his patience. ‘I was in town when he returned and decided I had nothing to lose by asking him once again if he would have my father released, and in the course of the conversation he told me it was out of his hands and Papa was being sent to Paris tomorrow. He waved the papers in my face when he said it.’
Jay was filled with a mixture of annoyance and admiration. For the moment the annoyance won. ‘You could have ruined everything,’ he said. ‘You could have put him on his guard.’
‘I am sure I did not,’ she retorted. ‘He laughed in my face, knowing how helpless I am. Hortense will vouch for that, won’t you, Hortense?’
‘Yes, to be sure, he was triumphant, the evil man.’
‘Then we do not have a moment to lose,’ Jay said, determined not to bend. ‘I asked you to pack, mademoiselle, and have the carriage ready. I suggest you go home and do that.’
‘I have packed two portmanteaux and they are already in the boot of the carriage and my jewels hidden in the cushions and I have been to the bank and drawn out all my money in gold coin. Monsieur Gascon would not let me have Papa’s money without authorisation from him.’
‘Good God, woman!’ Jay exclaimed, really angry now. He wished she was a man; a man he could command, could punish if he was disobeyed, but a woman was another matter entirely. She was as headstrong as Marianne had been and probably as devious. ‘Is there no end to your foolishness? Now half the town will know there is something afoot to rescue the Comte. It will make the task doubly difficult, even impossible.’
She had to defend herself. ‘Why should anyone know? The bank manager will say nothing, he dare not. What he did was illegal. He is supposed to use all gold coin for the benefit of the state.’
‘Jay, calm yourself,’ Sir John said. ‘We are in possession of information we did not have before, let us be thankful for that and make our plans accordingly.’
Sam entered the room dressed in a brown-frieze coat and breeches, his newly washed hair springing into dark curls. Jay turned to him, laughing. ‘You look halfway decent now, my friend. Sit down while I tell you the latest news.’ To Lisette he said, ‘Mademoiselle, I am sorry if I spoke harshly. You have done well. Go home now and bring your carriage here after dark tonight. We shall need two vehicles to carry out our plans, one to convey you, your maid and Sir John directly to the Lady Amy as soon as it is light enough to see, the other to bring me, Mr Roker and the Comte. Sam, you will go and make sure Lieutenant Sandford knows he has to have the ship’s boat on the shore ready to push off the minute mademoiselle and Sir John arrive, then it is to come back for us. If we do not arrive within two hours, he is not to wait, but sail for England.’
‘Without you and Papa?’ Lisette queried, as Sam hurried off on his errand.
‘Yes. If a bid to free your father fails, you will certainly not be safe in France.’
‘But I cannot, will not, leave without him.’
‘Lisette, Jay will bring him to you,’ Sir John said. ‘Please do not make difficulties.’
‘You cannot be sure of that.’
‘Nothing is sure,’ Jay told her. ‘But rest assured, if we do not come, then the chances are we have perished in the attempt.’ He smiled to reassure her. ‘And believe me, I have no plans to depart this life just yet.’
‘What are you going to do?’ she asked in a quiet voice.
‘Free your father. When and how, I shall decide when Sam has returned from his errand.’
‘I will have beds made up for you and your maid,’ Sir John said. ‘At least you will be able to have a few hours’ rest before your journey.’
She finished her coffee and took her leave. Everything was in the hands of the Englishman now and she was not at all sure how she felt about that. She supposed his coolness was an asset in a sticky situation, but she wished he would show just a little warmth. At this moment, she would have given anything for a hug, someone’s arms about her to make her feel loved and safe. Good heavens! Whatever was she thinking of?
Jay watched her go. He could not help feeling sorry for her. She must be worried to death and it had been unkind of him to be so brusque with her when all she wanted to do was help. He sincerely hoped that the visit to Henri Canard was the last of such efforts and that she would do exactly as he told her from now on.
He turned to his grandfather. ‘You will look after her and make sure she does nothing foolish, won’t you? Watching out for her at the same time as trying to deal with her father and the guards is more than I wish to contemplate.’
‘Of course I will. She is like a granddaughter to me and if anything should happen to her father, I will be all she has.’
‘She has a brother and relatives in England.’
‘You can hardly count on them. Earl Wentworth banished her mother and, though he is long dead, I have no reason to think his heirs will welcome the daughter. As for Michel, he will share his monarch’s fate, whatever that might be.’
‘Are they alike, Michel and Lisette?’
‘To look at, yes, like peas in a pod, but I am not sure if they are temperamentally. I do not know the boy as well as I do Lisette. He has not often been home to see his father and sister since he went to court and when he has, I have not always seen him.’
‘The Comte is much older than I imagined he would be. There must have been a big age difference between him and his wife.’
‘Yes, that was another reason why her family were so against the marriage. He was a bachelor nearer fifty than forty and she was young and lovely and could take her pick of the London eligibles.’
‘There must have been a strong attraction between them for her to choose him above others. Were they happy together?’
‘Indeed, yes. They adored each other. She kept him young, but the poor man aged suddenly when she died, as if half of him had died too. It is only Lisette who has kept him going for all these years.’
‘He was in a sorry state when I saw him, filthy, unshaven, very thin and weak. I did not say anything to Mademoiselle Giradet for fear of upsetting her, but I hope he is strong enough to transfer from one coach to another.’
‘What do you have in mind?’
‘I will tell you when Sam comes back. Have you finished putting your affairs in order?’
Sir John laughed. ‘I have always been an exile, always hoping that I might return to England one day, and in over thirty years I have not put down strong roots. all I have of any worth—my family—is already in England. I have packed a few clothes and paid all the servants off—generously, I may add—and they will scatter after I have left. I have told the coachman he may keep the carriage and horses after I am safely aboard the yacht and he tells me he thinks he will use it to set up a hire business in another town.’ He smiled. ‘He will not wish to stay here for fear of being associated with our little adventure.’
‘No, I can see he would not.’
‘You cannot know how much this means to me, Jay. The prospect of going back to England, and not as a renegade but one of the family, fills me with happy anticipation.’
Jay smiled. ‘We have a few hurdles to overcome before that happens. The next twenty-four hours are crucial.’
‘I know, but I do not doubt you can do it.’
‘I pray I may be worthy of your trust.’ He stood up. ‘I think I’ll take a stroll round the town until Sam comes back. It might give me some ideas. If mademoiselle returns while I’m gone, try to reassure her.’
The town was quiet. The trade it had once done had faded to almost nothing and the people were suffering. It was strange that they did not seem to blame the new regime for this, but the King and his nobility. He did not doubt he was not the only smuggler; so far as he could tell there was a lively trade in forbidden goods in and out. The authorities did nothing about that, being more concerned with putting people like Comte Giradet in gaol.
He studied the layout of the town and watched its inhabitants. Most were in the garb of the Revolution, though some were a little better dressed. And there were a few blue-uniformed National Guard patrolling the streets on foot. Occasionally they searched someone’s shopping basket, and arrested one old man because he had real tobacco in his pocket. Jay did not see the National Guard as a great threat to his plans—the maréchaussée
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги