– Только не говори, что прибежала в гавань ради встречи со мной. – Луис подмигнул.
Ах, если бы это было так просто. Побыть влюбленной девушкой, единственной заботой которой был бы вопрос, в чьи объятья броситься. Как она могла мечтать о совместном будущем с кем бы то ни было, когда ее родная мать нашептывает проклятия Огню по ночам.
Тем не менее, пофлиртовать было неплохо. Она сыграет в эту игру по его правилам.
– Я не могла бы покинуть дом быстрее, – она хихикнула, прикрыв рот рукой.
– Не дразни меня, Лори, – Луис шутливо прижал ладони к груди. – Мое хрупкое сердце не выдержит, если это окажется ложью.
– Возможно, в таком случае твоему сердцу нужна броня.
Какое-то время они смотрели друг на друга, не моргая. Луис сдался первым, его каштановые глаза заблестели, губы изогнулись и расплылись в красивой усмешке. Он скрестил руки на груди, и его смех эхом прокатился по улицам гавани.
– Ты рассмеялся первым, – заметила она, улыбаясь. – Я выиграла. Снова.
– Ты выиграла только потому, что я тебе позволил, – возразил Луис. Он откашлялся. – Каким джентльменом я был бы, не поступи так?
– Ты собираешься быть таким же джентльменом по отношению к пиратам после того, как поступишь на службу в инцендианский флот? – спросила Лорелея. Она здорово взгрела Луиса, когда узнала о его планах, но после недавнего побега пиратки, казалось, его уже ничто не остановит. – Ты тоже станешь Разведчиком? Клянусь, в этих людях не осталось души. Всего несколько лун назад они сожгли тот небольшой торговый порт в северной гавани.
– Ой, ну ладно тебе, Лори. Они помогали сбежавшим пиратам, – он потер виски, будто от разговора у него разболелась голова. – Мы уже обсуждали мое поступление на службу. Нам действительно нужно снова к этому возвращаться?
– Обсуждали, действительно. Однако пару дней назад твой отец сказал мне, что ты все равно намерен сделать это. – Она ткнула его в мощную грудь. – А мне обещал, что подумаешь.
– Я подумал и принял решение.
– Идиотское, – у нее скрутило желудок от понимания, что он принял не то решение, на которое она рассчитывала.
– Оно мое, не твое.
Проходившие мимо работники порта замедляли шаг, блуждая взглядами по паре, ссорившейся посреди дороги. Луис заметил это и понизил голос.
– Понять не могу, почему ты так очарована Церулией. – Он склонил к ней лицо. После долгих часов копчения в отцовской лавке от него пахло дымком и горелым деревом. А когда станет лазутчиком – добавятся запахи огня и разрушения. – От пиратов одни неприятности. Они воруют. Убивают. Топят целые корабли с вооружением, необходимым для защиты нашего народа.
– Защиты нашего народа? От чего?
– От них.
Лорелея закатила глаза.
– Ты принимаешь на веру каждую историю, рассказанную пьяным матросом в кабаке? Да половина из них своими руками убивала людей. Я разочарована тем, что именно ты принимаешь за истину.
– Один солдат погиб во время побега Циллы Абадо. Он был мужем и отцом. Ее команда выставила наш флот на посмешище. Какие еще доказательства их порочности тебе нужны?
– Почему они вообще сразу решили повесить ее, Луис? В чем состояло ее преступление? В том, что она одна из них?
Луис неловко переступил с ноги на ногу.
– Сам их образ жизни несет насилие и хаос.
– Подобные обобщения ведут к ненависти, а ненависть к… – вздох Луиса прервал ее. Он отвернулся и прищурившись смотрел вдаль, будто там было нечто, что помогло бы ему придумать достойный ответ. Затем Луис стиснул зубы и повернулся к ней.
– Тебе всего семнадцать, ты слишком наивна. Поймешь однажды.
– Что, прости? – она стиснула зубы от закипавшего внутри гнева. – Не смей обращаться со мной, как с глупым ребенком. Ты старше всего на два года, а дружим мы всю жизнь.
– Лори, – Луис провел рукой по лицу, его уши пылали. – Прости, я… Это не твоя мать?
Лорелея отступила, ее лицо исказилось в замешательстве. Луис смотрел на что-то за ее правым плечом. И она предпочла бы стоять и спорить с ним до заката солнца, лишь бы не видеть свою мать на улице. Меньше всего им нужны были новые сплетни.
– Лорелея! – кричала ее мать. Это был крик ужаса, слишком знакомый. Она часто слышала его тихими ночами.
– Удачи, – сказал Луис, широко распахнув глаза.
– Лорелея! – снова закричала ее мать. В голосе чувствовалось некоторое облегчение, но он все еще был полон паранойи и страха.
Все глаза гавани устремились на Лорелею, ожидая ее реакции, надеясь, что она предпримет что-то настолько восхитительно ужасное, что можно было бы обсуждать неделями.
Дорогая Богиня, порази их прямо сейчас, пожалуйста.
Глаза Луиса расширились еще больше, его взгляд остановился на Лорелее.
– Мне пора возвращаться к отцу.
– Ты ужасный друг, – зарычала на него Лорелея. – Не вздумай бросить меня здесь.
Луис проигнорировал ее и приложил руку к уху.
– Слышала? Звучит так, будто он пытается поднять корову или кабана, или что-то… ужасно тяжелое, – он развернулся и поспешил прочь, махнув Лорелее через плечо.
Предатель.
Она сложила ладони у рта и закричала ему вслед.
– Когда ты уедешь, я не стану по тебе скучать! – Очередная ложь. Порт Барлоу станет еще более унылым, когда Луис отправится на морские учения.
Чья-то рука схватила Лорелею за плечо, вырвав из раздумий, заставив повернуться лицом к владельцу руки. У Лорелеи защемило в груди при виде матери. Ее глаза блестели от слез. Темно-каштановые волосы собраны в спутанный узел. Лицо раскраснелось и пошло пятнами от рыданий. Полнейший и неоспоримый бардак.
– Где ты была? – костлявые пальцы с острыми ногтями впивались в плечо Лорелеи и трясли его. – Где ты была?
Видя потерянный взгляд матери, Лорелея поняла, что, вероятно, ей никогда не удастся собрать осколки ее души. Единственное, что она может – это добавить новых трещин.
Лорелея взглянула налево, затем направо – на замерших посреди улицы портовых трудяг. Поджав губы, сверкая глазами-бусинками, они сверлили взглядами дрожащую женщину со спутанными волосами в грязной одежде. Они смотрели на ее мать, как на сгнивший помидор, будто считали, что ее безумие может перекинуться на них, если они подойдут слишком близко.
Не следовало позволять этой сцене затянуться надолго, надо было сразу откликнуться на зов матери. Тогда было бы меньше поводов для сплетен. Богиня, она определенно худшая дочь во всем королевстве.
Ей всего лишь хотелось глотнуть свежего воздуха, приобщиться немного к нормальной жизни. Но в итоге это лишь еще больше разволновало ее мать.
Лорелея мягко высвободилась из хватки и обняла женщину рукой за плечи, притянув к себе.
Толпа смотрела, в их пылающих взорах уже читался новый ярлык, навешенный на Лорелею – дочь безумной, девушка, которая сойдет с ума вслед за матерью.
– На что уставились? – спросила Лорелея, не в силах унять дрожь в голосе. – Вам больше заняться нечем?
Она прокляла их осуждающие взгляды и пошла прочь, увлекая за собой дрожащую мать. Сейчас самым важным было увести ее из гавани, пока не случился припадок.
– Где ты была? – снова спросила мать, когда толпа поредела, а впереди замаячила тропа наверх.
– Я всего лишь спустилась, чтобы повидаться с Луисом, – ответила Лорелея, ослабляя хватку. Мать перестало трясти, красные пятна сошли. Теперь ее лицо было пепельно-бледным.
– Ты не предупредила меня.
Потому что она бы не позволила.
– Я уже возвращалась…
– Ты должна быть осмотрительной, – перебила мать резким шепотом.
Ветер с моря свистел в ушах Лорелеи, заглушая слова, но в том, что она сказала, ошибиться было невозможно.
– Огонь пылает ярче, когда говорит со мной. Он хочет убить наследника. Это единственное, что ему нужно, чтобы восстановить свою силу. Именно поэтому ты должна оставаться в безопасности, Лорелея.
– Кто? Какое это имеет ко мне отношение? – Лорелея бережно взяла мать за руку и остановила. Она знала, что ее мать не питала любви к божествам огня и к Инцендии, но тут скрывалось нечто иное. – Нет никаких голосов в огне, мам. Есть ты и я.
Или, по крайней мере, так было раньше.
– Ах, милая моя Лори, – лицо матери на мгновение преобразилось, глаза сияли от волнения, потрескавшиеся губы изогнулись, но взгляд оставался хмурым. Она открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но потом замерла, будто ее перебили. Через несколько мгновений губы сжались, она отдернула руку, словно прикосновение Лорелеи жгло пламенем. – Не смей снова уходить. Темные волны поднимаются все выше. Если не будешь осторожна, утонешь.
Глава 4
Цилла
Никогда еще меч не лежал так хорошо в руке Циллы. Именно этот клинок сейчас был ее любимым, не только из-за идеального баланса и резной рукояти, но и из-за горла, к которому сейчас была прижата сталь его лезвия.
«Алая Дева» пришвартовалась в Сарве всего час назад, и Цилла не успела даже заказать себе пинту пива, когда увидела, что из-за углового столика в задней части таверны за ней наблюдает Флинн Ганнисон. Либо он был невероятно глуп, либо обладал стальными яйцами. В любом случае, он был мертвецом. Потребовалось лишь щелкнуть пальцами, чтобы группа Дев вытащила его в переулок и заставила встать перед ней на колени.
В переулке, зажатом между двумя зданиями, куча гниющего мусора разрослась до невероятных размеров. Ставни свисали с окон под неестественными углами. Давно забытая одежда болталась на бельевых веревках, натянутых между домами. Дым от лежалого табака витал в воздухе, царапая горло. Мимо пробежала крыса, но Цилла безотрывно смотрела на предателя у своих ног.
– Так-так-так, – размышляла она вслух, оперевшись на одну ногу и смотря на него сверху вниз. – Назови-ка хоть одну причину, по которой мне не стоит перерезать тебе глотку, Флинн Ганнисон.
Подняв меч повыше, она могла бы срезать ухмылку, в которой он скривил губы. С другой стороны, именно эти губы были единственным его положительным качеством, особенно когда бывали плотно сжаты и прижаты к ее ключице. Цилла выбросила последнюю мысль из головы. Флинну даже говорить не надо было, чтобы зацепить ее. Он находился тут и смотрел на нее своими глазами цвета морской волны с характерным блеском. Прядь волос выбивалась из-под повязки, ее оттенок напоминал мокрый песок.
– Могу назвать множество причин, почему тебе не следует меня убивать, – ответил он. Голос звучал мягко и тепло, а улыбка лучилась озорством. – Вопрос лишь в том, какая из них придется тебе по душе.
– Не шути со мной, – выплюнула Цилла. Она сжала кулак так, что меч опасно вжался в его шею там, где проходила артерия. Флинн сглотнул, скользнув взглядом по стали клинка.
– Шутить с тобой? Никогда бы не подумал.
Вранье. Все, что он говорил, было проклятой ложью.
– Почему ты здесь? – с каждым словом она все сильнее вдавливала лезвие в кожу. Было достаточно одного неуловимого движения, и хлынет кровь, и его мертвое тело канет в небытие, как и все остальное, попавшее в этот захламленный переулок.
– Инцендианский король назначил за тебя награду. Они отправили за тобой лучших разведчиков из Обсидианового дворца, – его глаза вперились в нее в ожидании реакции. Цилла не сомневалась. Люди болтали, что Разведчики находили то, что искали. Всегда. Что бы ни стояло у них на пути. Мысль о том, что они охотятся за ней, заставила ее внутренности завязаться узлом, но она не подала виду, что слова Флинна напугали ее. Он продолжил. – С уверенностью можно сказать, что фокус с побегом Роды не произвел на него впечатления.
Рода, стоявшая позади Циллы, фыркнула.
– Им повезло, что большинству из них я сохранила жизни, – парировала она. Цилле не было нужды оборачиваться, чтобы знать, что Рода скрестила руки на груди.
– Ключевое слово – большинству, – ответил Флинн, рассматривая Циллу. – Не все пережили ярость твоего клинка.
– Не хочешь ли ты испробовать мою ярость на своей шкуре? – звук вынимаемого Родой кинжала эхом разнесся по темному переулку. – Буду рада предоставить тебе возможность.
– Я уже испробовал вкус губ твоей сестры…
Фразу оборвал кулак Циллы, встретившийся с его лицом.
– Довольно! – Ее щеки вспыхнули, когда она увидела, что Флинн дерзко и кровожадно ухмыляется. Она глубоко вздохнула, пытаясь удержать свой, теперь уже подрагивающий, меч, когда снова приставила его к горлу пленника.
– Итак. Инцендия дает за меня награду. Тебе-то что? Ради чего ты здесь? Выслеживаешь нас? Что, во имя Сестер, тебе от меня нужно?
– Не спеши, – Флинн говорил, растягивая слова. – Я тут один. И могу ответить лишь на один вопрос за раз.
– Может, нам стоит поступить с ним по-инцендиански? Скормить Братьям Огня? – предложила Нора. Остальные Девы одобрительно загудели, даже Серафина согласно фыркнула. – Пылающие человечки выжгут эту его саркастическую улыбочку.
– Но я же еще не дошел до самого интересного! – выдохнул Флинн, глядя на Циллу проникновенным взглядом.
– У тебя есть десять секунд, – тихо сказала она. – Рода, считай.
Она оглянулась через плечо на сестру, которая кивнула с дьявольской улыбкой. Цилла наклонилась вперед, позволяя своему лицу задержаться в опасной близости от лица Флинна. Следующую фразу она прошептала так, чтобы никто, кроме него, не смог услышать ее обещание, данное любовнику.
– Мне плевать на то, что ты принадлежишь пиратскому флоту и являешься капитаном «Анафины». Если ты не выложишь все, пока Рода считает до десяти, я отрежу тебе язык, а потом прикончу.
Где-то глубоко внутри, в запретном уголке своего сердца, Цилла надеялась, что угрозу выполнять не придется.
Он усмехнулся той же усмешкой, которая привлекла ее внимание в первый день их встречи. Они были детьми, проходящими обучение для новобранцев.
– Припоминаю, тебе очень нравилось, что я вытворял своим язы…
Но он всегда все портил, стоило ему открыть рот.
Цилла сильнее прижала лезвие к коже, сдвинув его ровно настолько, чтобы пустить струйку крови.
– Один, – начала Рода.
Флинн закатил глаза и сделал глубокий вдох.
– Инцендия назначила награду на следующий же день после твоего побега.
– Два!
– Разведчикам приказано порешить твою команду на месте и…
– Три!
– Клянусь, она считает слишком быстро, – Флин прищурился.
Цилла покачала головой.
– Ты понапрасну теряешь время. Тик-так, тик-так.
– Четыре! – снова выкрикнула Рода, от возбуждения ее голос зазвучал выше.
– Им приказано привести тебя живой, – продолжил Флинн.
– Пять!
– Чтобы показательно преподать всем урок.
– Шесть!
– Да брось, Рода. Это была не полная секунда!
– Семь!
– Я покинул Порт Барлоу, как только узнал, чтобы предупредить тебя, – глаза Флинна изучали лицо Циллы, но она оставалась невозмутимой.
Он еще не ответил на все вопросы, и ей нравилось наблюдать, как он дергается.
– Восемь!
– Что еще? – Флинна охватило отчаяние, это было именно то, что Цилла хотела увидеть. Заставить его почувствовать то же, что чувствовала она, когда петля затянулась на шее.
– Девять!
– Ты нас выследил? – подсказала Цилла.
Он ответил, глотая слова, но Цилла разобрала каждое.
– Я направился сюда, потому что все мы прибыли на Сарву, чтобы пировать!
Цилла опустила меч. Он был прав: даже «Алая Дева» пришвартовалась в Сарве, чтобы отпраздновать избавление Циллы от смерти.
– Чтоб тебя, Цилла! – взвизгнула Рода. – Я хотела увидеть, как ты отрежешь этому ублюдку язык!
– В другой раз, – сказала Цилла. Волна тайного облегчения захлестнула ее.
Флинн вытер кровавую полосу с шеи и выпрямился.
– Должно быть, Морские Сестры сегодня благоволят мне.
– Тебе всего лишь повезло, – ответила Цилла.
– Как твоя лодыжка, кстати? – спросил Флинн, склонив голову набок, его взгляд пробежался по всему ее телу. Как обычно, он мастерски переводил стрелки. – Еще болит?
Да, все еще было очень больно. Она изо всех сил пыталась скрыть хромоту, но Цилла не собиралась ему в этом признаваться. В первую очередь именно он был виноват в том, что ей больно. Цилла попробовала дать ноге восстановиться по всем правилам, но оставаться в кровати, задрав ногу, и наблюдать, как ее команда выполняет всю работу за нее, было противно всему ее нутру. Бесполезный пират – нервный пират.
Она вложила свой меч в ножны и присела перед Флинном на корточки.
Вскинув руку, поправила малиновую повязку, прикрывавшую слепой глаз.
– Где же сейчас Разведчики? – спросила она, понизив голос на октаву.
– В Сарве, – ответил он. Голос звучал ровно, будто это не он бился в панике всего несколько мгновений назад.
У Циллы скрутило живот. Ловушка. Еще одна проклятая ловушка. Она ухватила его рукой за жилет. Сжала ткань в кулаке и притянула его к себе.
– А где твои люди? – Цилла старалась говорить так, чтобы голос не дрожал. Если одна из ее девочек умрет по его вине, страшно даже представить, какая боль его ждет.
– Прямо сейчас один из моих людей убивает снайперов, нацеливших свое оружие на Роду.
Цилла толкнула Флинна на землю и развернулась к Девам, которые замерли по стойке смирно. Ее сердце остановилось, когда она встретилась взглядом с сестрой.
– Рода! – закричала она, ее страдание заполнило собой воздух.
Вместо выстрелов послышалось успокаивающее бульканье захлебывающихся кровью людей. Движение над переулком привлекло ее внимание, взгляд скользнул выше, и она увидела два тела, падающие с крыши. Они с глухим стуком приземлились на землю, кровь растеклась по камням. На обнаженной коже их предплечий красовались клейма, эмблема огня и меча, знак Инцендии.
– Всегда пожалуйста! – раздался голос сверху. Даже в ночной тьме Цилла могла представить самодовольную улыбку Ариуса Павела, первого помощника Флинна.
– Надеюсь, этого достаточно, чтобы ты передумала мстить мне? – задумчиво спросил Флинн. – В конце концов, я только что спас жизнь твоей сестре.
– Поправочка, – ответила Цилла. – Роду только что спас Ариус.
– Мелочи, мелочи. Надеюсь, ты…
Флинн замолчал, услышав тот же звук, что привлек внимание Циллы. Он вскинул голову. В воздухе раздавались пронзительные крики чаек. Две белые птицы спикировали вниз и затихли, достигнув двух капитанов. К их ногам были привязаны маленькие свернутые пергаменты.
В последний раз Цилла получала послание с помощью чайки как раз-таки от Флинна, и таким образом ему удалось заманить ее в Порт Барлоу. Воспоминание о радости, которую она испытала, получив весточку от него, теперь было окрашено сожалением о предательстве.
Ее пальцы дрожали, пока она развязывала бечевку, справившись, она позволила пергаменту развернуться у себя на ладони. Она снова и снова перечитывала написанное, не понимая значения слов. Пятый раз, шестой. Затем ее будто молнией поразило, так внезапно и яростно, что она чуть не рухнула на землю.
Флинн поднял глаза на Циллу, когда она позволила себе скользнуть взглядом по нему. На их кусочках пергамента были написаны одни и те же слова – слова, которые крутились у нее в голове, пока они молча смотрели друг на друга.
«Капитаны Флота,
Король Костей мертв. Испытания начнутся на Перекрестии Костей в канун позднего Красновея. Капитаны обязаны быть на месте со своими первыми помощниками до выстрела стартового пистолета, в противном случае они отказываются от притязаний на Костяную Корону и золотой трон Церулии.
Пышное торжество в честь покойного короля Ратборна состоится через три дня. Любая команда, оказавшаяся достаточно близко, чтобы добраться в этот срок до Балтессы, может принять участие. Должностные лица Короны возьмут на себя управление до тех пор, пока не будет выбран новый Король Костей.
Генерал Локхарт».Цилла обратила внимание на выбор слов Локхарта – «Король Костей», а не «Королева Костей». У пиратского флота и Церулианских островов еще никогда не было королевы. Ею должна была стать последняя из рода Штормов, женщина, в чьих венах течет легендарная кровь. Она сбежала в день своей свадьбы. С тех пор никто ее не видел. Если мужчины не позволят женщине занять трон по праву крови, то Цилла возьмет его себе по праву Испытаний.
– Ну, – сдержано подтолкнула Рода. – Что там написано?
– Король мертв, – ответил Флинн, не сводя глаз с Циллы.
– Что? Но как? – голос Роды зазвучал на октаву выше. – Наследник? Им удалось найти наследника?
– В сообщении не говорится, как он умер. И нет, Шторм им найти не удалось, так о каких наследниках может идти речь?
Переулок внезапно показался слишком тесным, а воздух слишком вязким. Раньше Цилла не чувствовала вони мусора, но теперь от запаха тошнило.
– Где-то она должна быть, – сказала Нара из-за плеча Циллы. – Никто не может исчезнуть бесследно. Что, если у них был ребенок? Вдруг она сбежала именно поэтому?
– Скорее всего, угнав один из кораблей Ратборна, она погибла в море, – Флинн засунул пергамент в карман штанов. – Наследника нет. В послании также говорилось, что…
Рода врезала коленом Флинну в бок. Цилла поморщилась от его стона, но Рода пожала плечами.
– Что? Он заслужил. – Она закончила фразу за него, взяв инициативу в свои руки. – О чем говорилось в остальной части записки?
– Испытания начнутся через два лунных цикла, в последний день Красновея. Новая династия займет трон с приходом морозов.
Испытания – опасная охота, придуманная первым правителем, Капитаном Штормов, как раз для подобных ситуаций. Последние Испытания проводились более сотни лет назад. Корону получил капитан Ратборн и благословил королевство родом, производившим на свет множество сыновей на протяжении поколений. До тех пор, пока династия не иссякла.
Слова оживили Циллу, наполнили чувствами, будто окатили ледяной водой. Внезапно она ощутила, что полна энергии. Она была готова сделать что угодно, убить любого, даже ослепнув на оба глаза.
– Остальные капитаны, должно быть, уже в курсе, – сказала Нара, вышагивая по переулку. – Все они заявят свои права на Костяную Корону. Цилла, ты осознаешь это? Если ты примешь участие в Испытаниях и выиграешь, то станешь первой в мире королевой пиратов, первой Королевой Костей.
– Алая Дева станет истинным наследником, – размышляла Рода, но только Цилла услышала следующие слова, которые она пробормотала себе под нос. – Это должна была быть я.
Алые Девы разразились возбужденной болтовней. Серафина и Розалина прижались друг к другу, странным образом их перешептывания не были слышны остальным. Другие шептались, прикрывая рты тыльной стороной ладони.
Нара внезапно замолчала, Цилле стало невыносимо любопытно, что творится у нее в голове. Самым пугающим во всем происходящем было то, что Цилла оставалась глуха к мнению женщин, заполнивших переулок. Они все были очень разными – море различных цветов, форм, сильных и слабых сторон. Цилла полностью доверяла Наре и близнецам, но она все чаще задавалась вопросом, не предпочли ли бы остальные Девы видеть на ее месте Роду. Все они знали, что ее сестра жаждала капитанской роли больше, чем всего золота и лучшего табака островов. Также все они были свидетелями их дуэли на палубе «Алой Девы», когда Рода сделала из Циллы отбивную.
В то время, когда слова послания вызвали бурную реакцию среди Дев, внутри Циллы они разожгли лишь глубинный страх. Казалось, неудачи тенью следовали за ней. Ей не удалось избежать пленения в Порту Барлоу. Она не смогла сохранить жизнь матери, когда та заболела.
Она не знала, почему, но оглянулась на Флинна, наблюдавшего за ее реакцией. И поймала себя на мысли, могут ли и в его голове бушевать те же сомнения.
Не то чтобы это было важно.
– Похоже, судьба сегодня на твоей стороне, Флинн Ганнисон, – сказала она, сворачивая судьбоносное послание и убирая в карман. – Живи, умрешь в другой день.
Глава 5
Кейн
Кейн был самым юным капитаном на похоронах Ратборна. Ему бы не пришлось чувствовать себя не в своей тарелке, потрудись Цилла и Флинн прибыть на похороны, но ни их самих, ни их экипажей нигде не было видно. Старшие считали молодых капитанов детьми, но втроем, вместе они могли бы противостоять предрассудкам. Сейчас же Кейн был одинокой лужицей вдали от моря. Впрочем, как обычно.
Он не беспокоился о том, в какие неприятности могли вляпаться Цилла и Флинн, потому что вообще весь смысл заключался только в них – в неприятностях. Пока неприятности не происходят между этими двумя, всё в порядке. Они и так достаточно препирались. Кейн, глубоко задумавшись, водил большим пальцем по компасу своего отца, раскинувшись в кресле, пока вокруг шумела пышная вечеринка.