Книга Целую, мистер Ротшильд - читать онлайн бесплатно, автор Ви Киланд. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Целую, мистер Ротшильд
Целую, мистер Ротшильд
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Целую, мистер Ротшильд

– Спасибо за совет. Не исключено, что я решу воспользоваться им.

* * *

На следующее утро, ровно в восемь, я была в «Ротшильд Инвестментс».

– Доброе утро. Хадсон Ротшильд у себя?

– Да, – улыбнулась секретарша. – Вам назначено?

– Нет, – вздохнула я, – но я всего на пару минут. Нельзя мне заглянуть к нему в офис?

– Сейчас узнаю. Как вас зовут и в связи с чем вы пришли?

– Стелла Бардо. По вопросу «Персонального аромата».

Секретарша взяла телефон, а я принялась слушать ее реплики.

– Доброе утро, мистер Ротшильд. Здесь Стелла Бардо, и она хочет поговорить с вами насчет «Персонального аромата». Ей не было назна…

Хадсон, похоже, оборвал ее на полуслове. До меня донесся его глубокий голос, хотя я и не могла разобрать его слов. Но по тому, как вытянулось у девушки лицо, я поняла, что мне тут не рады.

– Эм-м… хорошо… вы хотите, чтобы я передала ей это? – взглянула на меня девушка. – Ладно. Спасибо.

Она улыбнулась мне, но уже без прежнего энтузиазма.

– Мистер Ротшильд сказал, что, если вам больше нечем заняться, вы можете подождать. Возможно, он и выкроит для вас пару минут… Простите, – поморщилась она.

– Все в порядке, вы тут ни при чем.

Она кивнула в сторону приемной.

– Может, принести вам кофе?

– Да нет, спасибо.

– Что ж, меня зовут Руби. Если передумаете, обращайтесь.

– Спасибо, Руби.

Я уселась на диван и достала телефон, чтобы проверить почту. Что-то подсказало мне, что сидеть так придется очень долго.

И я не ошиблась.

Через три часа Руби встала из-за стола и подошла ко мне.

– Я только что позвонила Хадсону, чтобы напомнить ему о вашем присутствии.

– И как он отреагировал? – усмехнулась я.

Руби оглянулась, чтобы убедиться, что мы тут одни.

– Откровенно говоря, он был немного резковат, – рассмеялась она.

– Даже не сомневаюсь. Ну да ладно, почитаю пока эти журналы, – кивнула я на кофейный столик.

К пяти часам я подумала, что мне не остается ничего другого, как подкараулить Хадсона на выходе. Если после первых двух часов у меня и мелькала мысль плюнуть на все и уйти, то теперь, просидев здесь весь день, я решила держаться до конца. Но в половине шестого ко мне снова подошла секретарша.

– Я собралась уходить, а потому снова позвонила мистеру Ротшильду. Он просил передать, что у него не найдется сегодня времени на беседу с вами.

Вот ублюдок… Наверняка он спланировал это с самого начала. Что ж, у меня все равно не было работы, так что потеря одного дня не могла выбить меня из колеи. Я встала и взяла сумочку.

– Руби, не могла бы ты передать мистеру Ротшильду, что я вернусь завтра? Может, тогда у него найдется для меня пара свободных минут.

Руби взглянула на меня с удивлением, но не сдержала улыбки.

На следующий день я вернулась в «Ротшильд Инвестментс» в полной боевой готовности. При себе у меня были ноутбук, кое-что из еды, зарядка для телефона и список дел. Ближе к обеду я успела вычеркнуть из этого списка бо́льшую часть пунктов, а заодно почистила почту.

В послеобеденные часы, так как от Хадсона не было ни слуху ни духу, я обновила свое резюме и загрузила на сайт больше тысячи фото из телефона. После этого я потратила полтора часа, планируя путешествие, которое было мне просто не по карману: я выбирала роскошные отели и частную яхту, которая могла бы покатать меня между греческими островами. В половине шестого рядом со мной снова возникла секретарша.

– Кажется, у меня хорошая новость…

– Правда?

– Я только что разговаривала с ним и сообщила, что ты все еще здесь. И он не сказал, чтобы ты уходила.

У меня вырвался смешок.

– Получается, мне нужно подождать еще?

Руби кивнула в сторону стеклянных дверей.

– Рано или поздно он выйдет из этой двери…

– Ясно, – кивнула я. – Что ж, Руби, хорошего тебе вечера.

– И тебе, Стелла. Надеюсь, завтра тебе уже не придется сидеть в приемной.

– И я надеюсь.

К 18.45 бо́льшая часть сотрудников фирмы разошлась по домам, а на их место заступили уборщицы, которые принялись пылесосить полы. Какое-то время я обменивалась сообщениями с Фишером, а затем снова вернулась к своему виртуальному путешествию. Миконос стал последним островом, на котором я еще не успела подобрать себе гостиницу.

Голос, раздавшийся у меня над ухом, прогремел словно с ясного неба. Я подскочила, схватившись за сердце, а ноутбук слетел с моих коленей на пол.

– Ты напугал меня до смерти.

Хадсон покачал головой:

– Я мог пройти мимо, и ты бы даже не заметила.

Наклонившись, он поднял с пола ноутбук, который, к счастью, не разбился. Хадсон бросил взгляд на экран.

– Собираешься прокатиться на греческие острова? Что ж, удачно тебе отдохнуть… – Он прищурился. – В «Королевском отеле». Гостиница не из дешевых.

Я выхватила ноутбук из его рук.

– Я мечтаю совершить это путешествие… не то чтобы оно было мне по карману.

Нельзя сказать, что Хадсон улыбнулся, но уголок рта у него предательски дернулся. Потянув вверх рукав пиджака, он взглянул на большие массивные часы.

– Две минуты, – кивнул он мне. – Время пошло.

И меня понесло. Я сказала, что хочу знать настоящую причину, по которой мне отказано в инвестировании, поскольку это никак не мог быть созданный для него аромат. Я не поленилась сообщить, что это тот самый аромат, который понравился ему дважды: сначала на свадьбе у Оливии, а затем в его же офисе, когда я пришла туда за телефоном. Затем, сама не знаю почему, я пустилась рассказывать про образцы, которые использовала в аромате… Не думаю, что за эти две минуты я хоть раз перевела дыхание.

– Что, все? – поинтересовался Хадсон, когда я наконец-то замолкла.

– Ну да.

Он кивнул.

– Спокойной ночи, – бросил он на прощание и зашагал к двери.

Я растерянно моргнула. Не может же он просто взять и уйти?

– Ты куда? – крикнула я ему вслед. – Я ждала этого разговора два дня!

Хадсон даже не оглянулся.

– Ты просила у меня две минуты, вот я тебе и дал их. Уборщицы запрут за тобой дверь.

* * *

Если какой вечер и заслуживал хорошей порции вина, то именно этот.

Фишер работал сегодня допоздна, но это не спасло его от моей разгневанной тирады по телефону, а потому он прекрасно знал, что поджидает его дома.

– Детка, я пришел!

В одной руке у него была бутылка вина, в другой – цветок, выдранный, судя по всему, прямо из клумбы.

Я из последних сил попыталась изобразить улыбку.

– Я тут прошел мимо конного полицейского, и даже у его лошади не было такой вытянутой физиономии, как у тебя. Ну что, красная ваза или прозрачная? – ткнул он пальцем в цветок.

– Больше всего ему подошла бы земля, – вздохнула я.

– Стало быть, красная, – кивнул Фишер и извлек из шкафа вазу, которая казалась несуразно большой для одного жалкого цветка. – Думаю, тебе стоит позвонить Оливии.

– Не хочу беспокоить ее. Да и что толку? Она сама сказала мне, что за подобные решения отвечает Хадсон.

– Поверить не могу, что этот тип попросил тебя о свидании, но так и не позвонил, а потом еще заставил сидеть у него в приемной два дня. Как хочешь, но кончится все тем, что вы окажетесь в одной постели.

– Спятил? – фыркнула я. – Да он терпеть меня не может.

– Я наблюдал за вами на свадьбе. Даже когда он вынудил тебя выступить с речью, в глазах его была искорка.

– Некоторые искры ведут к взрывам, уж я-то знаю.

– И все-таки почему он не позвонил?

– Чтобы поквитаться, – пожала я плечами.

Следующий час мы провели в компании бутылки. Так как Фишер был лучшим из друзей, он без жалоб выслушал все то, что я уже успела сообщить ему по телефону.

Но долгий день и спиртное не прошли для меня бесследно, и, когда я зевнула во второй раз, Фишер встал, чтобы идти к себе.

– Попробуй немного отдохнуть. Я даю тебе два дня, чтобы прийти в себя. Сегодня ты злилась и пила. Завтра будешь жалеть себя. Но с четверга мы возвращаемся к нормальной жизни. И мы вместе определим, куда тебе двигаться дальше.

Конечно, я не могла сказать ему, что дальше мне двигаться некуда, разве что пополнить собой ряды безработных, но что толку в нытье?

– Спасибо, что выслушал.

– Всегда пожалуйста, моя принцесса, – наклонившись, он поцеловал меня в лоб, а затем направился к двери. – Кстати, я забрал твою почту. Принести ее тебе на диван?

– Да ну, завтра посмотрю.

После ухода Фишера я с трудом поднялась и прошлась по заставленной коробками квартире, выключая везде свет. На кухне я увидела свежую почту, и внимание мое тут же привлек толстый конверт.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Джон Квинси Адамс (1767–1848) – американский политический деятель, шестой президент США (1825–1829). (Прим. ред.)

2

Калон – синтетическая составляющая парфюмерных композиций. Характеризуется свежим, наполненным озоном металлическим морским запахом. (Прим. ред.)

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги

Всего 10 форматов